BESAFE Pregnant Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

51
54
57
59
62
65
68
71
73
75
77
79
82
87
91
95
6
8
10
12
14
17
19
22
25
28
30
34
37
40
42
45
48
USER MANUAL
Recommended from
2 months of pregnancy
6 7
1
3
4
5
6
7
8
9
11
10
2
! Vital information
DO NOT switch o the airbag or any other safety system of the
particulair vehicle seat where the BeSafe Pregnant is used.
Use the BeSafe Pregnant only in combination with a 3-point car belt.
Use the BeSafe Pregnant from 2 months of pregnancy.
After an accident, the BeSafe Pregnant must be replaced. Although
it may look undamaged, the BeSafe Pregnant may not be able to
protect mother and unborn child as well as it should in another
accident.
Before every use, make sure that the 3-point belt is not damaged or
twisted and installed tight.
DO NOT attempt to dismantle, modify or add any part to the seat.
Warranty will expire if non-original parts or accessories are used.
KEEP this user manual for later use with the seat.
The BeSafe Pregnant Belt is for pregnant women to help position the
lap belt of the 3-point car belt correctly.
Thank you for choosing BeSafe Pregnant Belt
Shoulder belt
Lap belt
Strap
Strap buckle
Crotch strap
Lap belt connector
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Preparing to install
Installation
1. Put the strap around the back of the vehicle seat and close the
buckle. (7)
2. Click! (8)
3. Pull the strap through the buckle until it is tight. (9)
Using BeSafe Pregnant
1. After installing the BeSafe Pregnant in the vehicle seat, it is ready for
use.
2. Sit on top of the pregnant belt and install the 3-point car belt in the
usual way. (10)
3. Pull the flap of the lap belt connector up between your legs and
position the flap behind the lap belt. (11)
4. Close the flap of the lap belt connector over the lap belt by closing
both poppers. (11)
5. Make sure there is no slack in the 3-point car belt.
6. Make sure that the lap belt is positioned low across the hips.
7. Use the BeSafe Pregnant only in combination with a 3-point car belt.
Cleaning instructions
1. The pregnant belt must be washed according to the instructions on
the product.
2. DO NOT use any aggressive cleaning agents; these may harm the
construction material.
Guarantee
Should this product prove faulty within 24 months of purchase due to
materials or manufacturing fault, except covers and harness straps,
please return it to the original place of purchase.
The guarantee is only valid when you use your seat appropriately and
with care. Please contact your retailer, they will decide if the seat will
be returned to the manufacturer for repair. Replacement or return
cannot be claimed. The guarantee is not extended through repair.
The guarantee expires: when there is no receipt, when defects are
caused by incorrect and improper use, when defects are caused by
abuse, misuse or negligence.
DO NOT switch o the airbag or any other safety system
of the particular vehicle seat where the BeSafe Pregnant
is used.
DO NOT use the BeSafe Pregnant without 3-point car belt.
DO NOT use the BeSafe Pregnant without connection with the
vehicle seat.
! Warning: potential misuse
8 9
! Viktig informasjon
Verken airbag eller annet sikkerhetsutstyr skal kobles ut på det
setet hvor Besafe Pregnant brukes.
Besafe Pregnant skal kun brukes i kombinasjon med trepunkts
sikkerhetssele.
Bruk Besafe Pregnant fra 2. måned av graviditeten.
Etter en ulykke skal Besafe Pregnant skiftes ut. Selv om den ser
like hel ut, risikerer man at den ikke gir korrekt beskyttelse i en
eventuell ny ulykke.
Før hver gangs bruk må du passe på at bilens trepunktssele er
godt strammet og ikke skadet eller vridd.
Ikke demonter, modifiser eller tilføy noe på Besafe Pregnant.
Garantien bortfaller dersom uoriginale deler eller tilbehør brukes.
Ta alltid vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Besafe Pregnant Belt er et produkt som hjelper gravide kvinner med
å/at plassere hoftedelen av bilens trepunktssele riktig.
Takk for at du valgte BeSafe Pregnant Belt
Skulderbelte
Hoftebelte
Stropp
Lås
Skrittstropp/skridtstrop
Kla
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Før installering
Montering
1. Før stroppen rundt seteryggen og fest med et klikk. (7)
2. Klikk! (8)
3. Dra/træk i stroppen til den sitter stramt rundt bilseteryggen. (9)
Bruk av Besafe Pregnant
Rengjøringsråd
1. Når Besafe Pregnant er festet til bilsetet, er den klar til bruk.
2. Sett deg på Besafe Pregnant og fest trepunktsselen på vanlig måte.
(10)
3. Trekk skrittstroppen opp mellom bena/benene, åpne trykknappene og
legg klaen/stofklappen bak hoftebeltet/selen. (11)
4. Lukk klaen/stofklappen over hoftebeltet/selen og fest trykknappene.
(11)
5. Stram til slik/således at det ikke er noe slark i trepunktsselen.
6. Pass på at hoftebeltet/selen er posisjonert/placeret lavt
over hoftene.
7. Besafe Pregnant skal kun brukes sammen med trepunktssele.
1. Besafe Pregnant skal rengjøres i henhold til vaskeinstruksjonen.
2. IKKE bruk aggressive rengjøringsmidler som kan skade materialet.
Garanti
2 års garanti ved fabrikasjonsfeil gjelder fra kjøpstidspunktet,
gjelder ikke trekk og internbelter. Ta kontakt med forhandler.
Stolen må/skal brukes i henhold til bruksanvisning for at garantien
skal være gyldig. Ta kontakt med forhandler, som vil vurdere
om stolen skal sendes til reparasjon. Retur eller ny stol kan ikke
kreves. Garantien forlenges ikke ved reparasjon.
Garantien bortfaller ved manglende kjøpsbevis, feilbruk eller ved
feil på stolen som er forårsaket av vanskjøtsel.
Verken airbag eller annet sikkerhetsutstyr skal kobles ut/
fra på det bilsetet hvor Besafe Pregnant brukes.
Bruk ikke Besafe Pregnant uten trepunktssele.
Bruk ikke Besafe Pregnant uten at den er festet til bilsetet.
! Advarsel: Mulig misbruk
10 11
! Viktig information
Stäng INTE av airbag eller annan säkerhetsutrusning när du
använder BeSafe pregnant i bilen.
BeSafe Pregnant används alltid tillsammans med bilens
3-punktsbälte.
Använd BeSafe Pregnant från andra graviditetsmånaden.
Efter en olycka måste man alltid byta BeSafe Pregnant. Även
om bältet inte ser skadat ut kan det vara så att det inte fyller sin
funktion och därför inte kan skydda modern och det ofödda barnet
vid en eventuell ny olycka.
Innan användning ska du alltid kontrollera att trepunktsbältet inte
är skadat eller vridet.
Försök inte ta isär, bygga om eller förändra BeSafe Pregnant.
Garantin gäller inte om icke originaldelar eller tillbehör används.
Spara instruktionsboken för framtida användning.
BeSafe Pregnant Belt hjälper kvinnor att positionera midjedelen
av bilens 3-punktsbälte rätt, för att skydda både modern och det
ofödda barnet.
Tack för att du valt BeSafe Pregnant Belt
Skulderbälte
Höftbälte
Rem
Rem lås
Grenband
Hållare för höftbälte
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Förberedelser innan montering
Montering
1. Sätt remmen runt sätet, klicka i spännet på baksidan av sätet. (7)
2. Klick! (8)
3. Drag åt bältet så att BeSafe Pregnant sitter ordentligt fast runt sätet.
(9)
Användning BeSafe pregnant
Skötselråd
1. När du har installerat BeSafe Pregnant i sätet kan du använda det!
2. Sätt dig på graviditetsbältet och ta på dig trepunktsbältet som vanligt.
(10)
3. Ta grenbandet och dra upp det mellan benen mot höftbältet. (11)
4. Placera höftbältet i grenbandets bälteshållare och knäpp detta,
kontrollera så att båda knapparna är stängda. (11)
5. Se till att 3-punktsbältetligger tajt mot kroppen och är ordenlitgt
spännt.
6. Se till att bältet är placerat lågt över höfterna.
7. BeSafe Pregnant används alltid tillsammans med bilens
3-punktsbälte.
1. Gravidbätet måste tvättas enligt instruktionerna på produkten.
2. Använd INTE starka rengöringsmedel då detta kan skada produkten.
Garanti
Skulle produkten inom 24 månader gå sönder på grund av
tillverknings- eller materialfel (gäller ej klädsel och bälten), ska
återförsäljaren kontaktas.
Garantin gäller endast om produkten används som den är avsedd
och med omsorg. Kontakta din återförsäljare som beslutar om stolen
ska returneras till tillverkaren för reparation. Ersättning eller retur
kan ej åberopas. Garantin förlängs ej genom reparation.
Garantin gäller ej: om kvitto saknas, om felet orsakats av felaktig
användning, om felet orsakats av yttre våld eller påverkan eller av
misskötsel.
Stäng INTE av airbag eller annan säkerhetsutrusning när
du använder BeSafe pregnant i bilen.
Använd inte BeSafe Pregant UTAN bilens 3-punktsbälte.
Använd INTE BeSafe Gravid utan att detta är fastsatt i bilen.
! Varning: felaktig användning
12 13
! Tärkeää tietoa
ÄLÄ kytke ilmatyynyä tai muita mahdollisia turvajärjestelmiä
pois päältä sen istuimen kohdalla, jossa BeSafe Pregnant -vyötä
käytetään.
Käytä BeSafe Pregnant -vyötä ainoastaan yhdessä 3-pisteturvavyön
kanssa.
Käytä BeSafe Pregnant -vyötä kolmannelta raskauskuukaudelta
lähtien.
BeSafe Pregnant tulee vaihtaa onnettomuuden jälkeen. BeSafe
Pregnant voi näyttää vahingoittumattomalta mutta se ei välttämättä
enää suojaa äitiä ja syntymätöntä lasta niin hyvin kuin tarpeen toisen
onnettomuuden sattuessa.
Varmista ennen jokaista käyttökertaa, ettei kolmipistevyö ole
vahingoittunut tai kierteellä ja että se on asennettu tarpeeksi tiukalle.
ÄLÄ YRITÄ purkaa, muokata tai lisätä mitään osia tähän istuimeen.
Takuu mitätöityy, mikäli muita kuin alkuperäisiä osia tai lisävarusteita
käytetään.
SÄILYTÄ tätä käyttöopasta istuimen mukana myöhempää käyttöä
varten.
BeSafe Pregnant Belt hjälper kvinnor att positionera midjedelen
av bilens 3-punktsbälte rätt, för att skydda både modern och det
ofödda barnet.
Tack för att du valt BeSafe Pregnant Belt
Olkahihna
Lantiovyö
Hihna
Hihnan solki
Haarahihna
Lantiovyön liittimen
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Asennuksen valmistelu
Asennus
1. Pujota hihna autonistuimen ympäri ja sulje solki. (7)
2. Napsaus! (8)
3. Vedä hihnaa soljen lävitse, kunnes se on tiukalla. (9)
BeSafe Pregnant -vyön käyttö
Puhdistusohjeet
1. BeSafe Pregnant on käyttövalmis heti asentamisen jälkeen.
2. Istu raskausvyön päälle ja aseta 3-pistevyö normaalisti. (10)
3. Vedä lantiovyön liittimen läppä jalkojesi välistä ja aseta läppä
lantiovyön taakse. (11)
4. Sulje lantiovyön liittimen läppä lantiovyön päälle sulkemalla
molemmat napsautuspainikkeet. (11)
5. Varmista, että 3-pistevyö on kireällä.
6. Varmista, että lantiovyö on asetettu alhaalle lantion poikki.
7. Käytä BeSafe Pregnant -vyötä ainoastaan yhdessä 3-pistevyön
kanssa.
1. Raskausvyö tulee pestä tuotteen mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti.
2. ÄLÄ käytä voimakkaita puhdistusaineita; ne voivat vahingoittaa
materiaaleja.
Takuu
Tuotteella on 24 kuukauden takuu materiaali- ja valmistusvirheiden
osalta, poissulkien istuimen kangasosat sekä istuimen vyöt.
Mahdollisen virheen ilmaantuessa ottakaa yhteys lähimpään
valtuutettuun Besafe jälleenmyyjään.
Takuu on voimassa vain, kun tuotetta käytetään asianmukaisesti ja
huolellisesti. Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi, hän päättää palautetaanko
istuin valmistajalle korjausta varten. Tuotetta ei vaihdeta uuteen eikä
rahoja palauteta. Tehdyt korjaukset eivät pidennä takuuaikaa.
Takuu ei ole voimassa: mikäli kuitti ei ole tallella, mikäli virheet
johtuvat vääränlaisesta käytöstä, mikäli virheet johtuvat
laiminlyönnistä, väärinkäytöstä tai huolimattomuudesta.
ÄLÄ kytke ilmatyynyä tai muita mahdollisia
turvajärjestelmiä pois päältä sen istuimen kohdalla, jossa
BeSafe Pregnant -vyötä käytetään.
ÄLÄ käytä BeSafe Pregnant -vyötä ilman 3-pisteturvavyötä.
ÄLÄ käytä BeSafe Pregnant -vyötä ilman, että olet kiinnittänyt sen
autonistuimeen.
! Varoitus: mahdollinen virheellinen käyttö
14 15
! Wichtige Informationen
Airbag und andere Sicherheitssysteme des Fahrzeugsitzes, an dem
BeSafe Pregnant verwendet werden soll, dürfen nicht ausgeschaltet
werden.
BeSafe Pregnant darf nur in Kombination mit einem Dreipunkt-
Gurtsystem benutzt werden.
BeSafe Pregnant sollte ab dem zweiten Schwangerschaftsmonat
verwendet werden.
Nach einem Unfall muss BeSafe Pregnant ausgetauscht werden.
Selbst wenn BeSafe Pregnant äußerlich keine Beschädigungen
aufweist, sind Mutter und ungeborenes Kind bei einem weiteren
Unfall möglicherweise nicht mehr optimal geschützt.
Versichern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das Dreipunkt-
Gurtsystem weder beschädigt noch verdreht ist und stra
festgezogen ist.
Es dürfen KEINE Teile des Sitzes entfernt, verändert oder hinzugefügt
werden. Bei Verwendung nicht-originaler Ersatz- oder Zubehörteile
erlischt die Garantie.
BEWAHREN Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung
zusammen mit dem Kindersitz auf.
BeSafe Pregnant Belt ist ein speziell für schwangere Frauen
entwickeltes Produkt, das bei der korrekten Positionierung des
Dreipunkt-Gurtsystems helfen soll.
Vielen Dank, dass Sie sich für den BeSafe Pregnant
Belt entschieden haben!
Schultergurt
Beckengurt
Gurt
Gurtschnalle
Schrittgurt
Beckengurtverbindung
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Vor dem Einbau
Einbau
1. Führen Sie den Gurt um die Rückseite des Fahrzeugsitzes und
schließen Sie die Schnalle. (7)
2. Klick! (8)
3. Ziehen Sie den Gurt durch die Schnalle, bis er stra sitzt. (9)
Gebrauch des BeSafe Pregnant
Reinigungsanleitung
1. Nach dem Einbau des BeSafe Pregnant am Fahrzeugsitz können Sie
ihn verwenden.
2. Setzen Sie sich auf den Schwangerschaftsgurt und legen Sie das
Dreipunkt-Gurtsystem wie sonst auch an. (10)
3. Ziehen Sie die Lasche der Beckengurtverbindung zwischen Ihren
Beinen nach oben und legen Sie die Lasche hinter den Beckengurt. (11)
4. Schließen Sie die Lasche des Beckengurtverbinders über dem
Beckengurt, indem Sie die beiden Schnappschlösser schließen. (11)
5. Stellen Sie sicher, das das Dreipunkt-Gurtsystem stra sitzt.
6. Der Beckengurt muss möglichst tief unter dem Bauch sitzen.
7. BeSafe Pregnant darf nur in Kombination mit einem Dreipunkt-
Gurtsystem verwendet werden.
1. Der Schwangerschaftsgurt muss gemäß der Waschanleitung auf
dem Produkt gewaschen werden.
2. KEINE aggressiven Reinigungsprodukte verwenden. Das Material des
Sitzes könnte beschädigt werden.
Airbag und andere Sicherheitssysteme des
Fahrzeugsitzes, an dem BeSafe Pregnant verwendet
werden soll, dürfen nicht ausgeschaltet werden.
BeSafe Pregnant darf nicht ohne Dreipunkt-Gurtsystem benutzt
werden.
BeSafe Pregnant darf nicht ohne Verbindung mit dem
Fahrzeugsitz verwendet werden.
! Warnung: potenzieller Missbrauch
1716
Garantie
Sollte dieses Produkt innerhalb von 24 Monaten nach dem Kauf
aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern nicht mehr
funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren BeSafe Händler.
In vielen Fällen ist eine Reparatur über einen unserer BeSafe
Servicepoints (www.besafe-servicepoint.de) möglich. Bitte beachten
Sie, dass Bezüge und Gurte nicht unter die Garantie fallen.
Diese Garantie ist nur gültig, wenn der Sitz vorschriftsmäßig und
sorgsam behandelt wird. Bitte wenden Sie sich an Ihren BeSafe
Händler - er kann Ihnen Ratschläge geben, ob Ihr Sitz zur Reparatur
zu einem BeSafe Servicepoint geschickt werden sollte. Es besteht
kein Anspruch auf Austausch oder Rückgabe. Die Garantiefrist wird
durch Reparaturen nicht verlängert.
Die Garantie verfällt: wenn kein Kassenbeleg oder Rechnung
vorgelegt werden kann, wenn der Fehler durch unsachgemäße oder
falsche Handhabung verursacht wurde und/oder wenn der Fehler
auf Missbrauch oder Fahrlässigkeit zurückzuführen ist.
! Cruciale informatie
Schakel de airbag of enig ander veiligheidssysteem in de auto NIET
uit, wanneer de BeSafe Pregnant wordt gebruikt.
Gebruik de BeSafe Pregnant alleen in combinatie met de 3-punts
autogordel.
Gebruik de BeSafe Pregnant vanaf 2 maanden zwangerschap.l.
Na een ongeluk, moet de BeSafe Pregnant vervangen worden. Ook
als de BeSafe Pregnant er nog goed uit ziet is het mogelijk dat
moeder en ongeboren kind niet meer optimaal beschermd wordt.
Zorg dat de 3-punts autogordel niet beschadigd is of gedraaid zit en
installeer de gordel strak rond het kind.
PROBEER NIET het zitje te ontmantelen, aan te passen of iets toe
te voegen. De garantie vervalt als er niet-originele onderdelen of
accessoires worden gebruikt.
BEWAAR deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
De BeSafe Pregnant Belt is een product voor zwangere vrouwen
om de heupgordel van de 3-punts autogordel op de juiste manier te
positioneren.
Bedankt dat U voor de BeSafe Pregnant Belt
hebt gekozen
Schoudergordel
Heupgordel
Riem
Riem sluiting
Kruisriem
Heupgordel sluiting
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Installeren voorbereiden
Installatie
1. Haal de riem achterlangs de autostoel en klik de sluiting dicht. (7)
2. Klik! (8)
3. Trek de riem strak door de sluiting todat de riem strak zit. (9)
1918
Gebruik BeSafe Pregnant
Schoonmaakinstructies
1. Na installatie van BeSafe Pregnant in de autostoel kan het product
gebruikt worden.
2. Ga op de pregnant belt zitten en installeer de 3-punts autogordel op
de gebruikelijke wijze. (10)
3. Trek de kruisriem tussen de benen en positioneer de sluiting over de
heupgordel van de autogordel. (11)
4. Klik de sluiting van de kruisriem vast met beide drukknoppen. (11)
5. Zorg dat alle speling uit de 3-punts autogordel is getrokken.
6. Zorg dat de heupgrodel goed over de heupen is gepositioneerd.
7. Gebruik de BeSafe Pregnant alleen in combinatie met de 3-punts
autogordel.
1. Was de pregnant belt volgens de aanwijzingen op het etiket.
2. GEBRUIK GEEN agressieve schoonmaakproducten; deze kunnen het
materiaal aantasten.
Garantie
Als dit product binnen 24 maanden na aankoop materiaal- of
fabricagefouten vertoont, met uitzondering van de bekleding en de
gordels, wend u zich dan tot uw verkoper.
De garantie is alleen geldig bij normaal zorgvuldig gebruik.
Raadpleeg uw verkoper; hij of zij zal besluiten of het zitje naar
de fabrikant voor reparatie wordt gestuurd. Vervanging of het
terugstorten van het aankoopbedrag kunnen niet geëist worden. De
garantie wordt niet verlengd door reparatie.
De garantie vervalt; als er geen aankoopbon is, als fouten zijn
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid.
Schakel de airbag of enig ander veiligheidssysteem in
de auto NIET uit, wanneer de BeSafe Pregnant wordt
gebruikt.
Gebruik de BeSafe Pregnant NIET zonder de 3-punts autogordel.
Gebruik de BeSafe Pregnant NIET zonder verbinding met de
autostoel.
! Waarschuwing: potentieel onjuist gebruik
! Informations essentielles
NE PAS désactiver l’airbag ou tout autre système de sécurité du
siège du véhicule où BeSafe Pregnant est utilisé.
Utiliser BeSafe Pregnant uniquement avec une ceinture à trois
points.
Utiliser BeSafe Pregnant à partir du 2ème mois de grossesse.
Après un accident, BeSafe Pregnant doit être remplacé. Même si il
ne semble pas présenter de dommage, BeSafe Pregnant pourrait
ne plus protéger correctement la mère et le fœtus.en cas de nouvel
accident.
Avant chaque utilisation, s’assurer que la ceinture à 3 points n’est
pas endommagée ou tordue et que la ceinture est assez serrée.
NE PAS essayer de démonter, modifier ou rajouter des pièces
au siège. La garantie ne sera plus valable si des pièces ou des
accessoires qui ne sont pas d’origine sont utilisés.
CONSERVER ce manuel d’utilisation pour les prochaines utilisations
du siège.
BeSafe Pregnant Belt est un produit conçu pour les femmes
enceintes afin de les aider à positionner correctement la ceinture
sous-abdominale de la ceinture à trois points.
Merci d’avoir choisi Pregnant Belt de BeSafe
Bretelle de la ceinture
Ceinture sous-abdominale
Sangle
Boucle de la sangle
Sangle d’entrejambe
Connecteur de ceinture sous-abdominale
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Préparation de l’installation
Installation
1. Passer la sangle autour du dossier du siège du véhicule et fermer la
boucle. (7)
2. Clic ! (8)
3. Tirer la sangle dans la boucle jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. (9)
20 21
Utilisation de BeSafe Pregnant
Instructions d’entretien
1. Après avoir installé BeSafe Pregnant sur le siège de votre véhicule, le
dispositif est prêt à être utilisé.
2. S’asseoir sur la ceinture de grossesse et fermer la ceinture à trois points
comme à l’habitude. (10)
3. Soulever le rabat du connecteur de ceinture sous-abdominale entre les
jambes et le positionner derrière la ceinture sous-abdominale. (11)
4. Fermer le rabat du connecteur de ceinture sous-abdominale sur la
ceinture sous-abdominale en fermant les deux boutons pression. (11)
5. Vérifier que la ceinture à trois points est bien serrée et ne présente aucun
jeu.
6. Vérifier que la ceinture sous-abdominale est en position basse au niveau
des hanches.
7. N’utiliser BeSafe Pregnant qu’avec une ceinture à trois points.
1. La ceinture de grossesse doit être lavée en respectant les instructions
figurant sur le produit.
2. NE PAS utiliser de produits de nettoyage agressifs; ils pourraient
endommager le matériau de construction du siège.
NE PAS désactiver l’airbag ou tout autre système de
sécurité du siège du véhicule où BeSafe Pregnant est
utilisé.
NE PAS utiliser BeSafe Pregnant en l’absence de ceinture
à trois points.
NE PAS utiliser BeSafe Pregnant en l’absence de connexion avec le
siège du véhicule.
! Avertissement : mauvaises utilisations possibles
Garantie
Si ce produit s’avérait défectueux dans les 24 mois après son achat
en raison d’un défaut matériel ou de fabrication, à l’exception des
confections et des sangles de harnais, veuillez le retourner au lieu
d’achat.
La garantie est uniquement valide si vous utilisez votre siège de
façon appropriée et avec soin. Veuillez contacter votre revendeur. Il
décidera si le siège doit être retourné au fabricant pour être réparé.
Aucun remplacement ou retour ne peut être exigé. La garantie n’est
pas prolongée suite à une réparation.
La garantie est caduque: lorsqu’il n’y a pas de reçu, lorsque les
défauts sont provoqués par une utilisation erronée ou impropre,
lorsque les défauts sont provoqués par une mauvaise utilisation,
par une utilisation à mauvais escient ou par négligence.
22 23
! Información esencial
NO desconecte el airbag ni ningún otro sistema de seguridad del
asiento del vehículo en particular donde se usa el BeSafe Pregnant.
Utilice el BeSafe Pregnant solo junto con un cinturón de seguridad
de tres puntos.
Utilice el BeSafe Pregnant a partir de los 2 meses de embarazo.
Después de un accidente, se debe reemplazar el BeSafe Pregnant.
Aunque pueda parecer que no se ha dañado, el BeSafe Pregnant tal
vez no pueda proteger a la madre y al niño por nacer de la manera
apropiada en otro accidente.
Antes de cada uso, asegúrese de que el cinturón de tres puntos no
esté dañado ni retorcido y que esté instalado con tensión.
NO intente desmontar, alterar o añadir elementos al asiento
infantil. La garantía quedará anulada si se utilizan piezas o
accesorios no originales.
CONSERVE este manual del usuario con el asiento para poder
consultarlo en otra ocasión.
BeSafe Pregnant Belt es un producto para mujeres embarazadas, a
fin de ayudarlas a posicionar el cinturón de cadera del cinturón de
seguridad de tres puntos de la manera correcta.
Gracias por adquirir Pregnant Belt de BeSafe
Cinturón de hombro
Cinturón de cadera
Correa
Hebilla de la correa
Banda de entrepierna
Conector del cinturón de cadera
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Preparativos para la instalación
Instalación
1. Coloque la correa alrededor de la parte trasera del asiento del
vehículo y cierre la hebilla. (7)
2. ¡clic! (8)
3. Pase la correa por la hebilla hasta que esté ajustada. (9)
Uso del BeSafe Pregnant
Instrucciones de limpieza
1. Después de instalar el BeSafe Pregnant en el asiento del vehículo,
puede usarlo.
2. Siéntese sobre el cinturón para embarazadas e instale el cinturón de
seguridad de tres puntos de la manera habitual. (10)
3. Tire la solapa del conector del cinturón de cadera entre sus piernas y
posicione la solapa detrás del cinturón de cadera. (11)
4. Cierre la solapa del conector del cinturón de cadera sobre el cinturón
de cadera, cerrando los dos botones de presión. (11)
5. Asegúrese de que el cinturón de seguridad de tres puntos no esté
flojo.
6. Asegúrese de que el cinturón de cadera esté posicionado bajo, sobre
la cadera.
7. Use el BeSafe Pregnant solamente junto con un cinturón de
seguridad de tres puntos.
1. El cinturón para embarazadas debe lavarse conforme las
instrucciones en el producto.
2. NO utilice productos de limpieza agresivos, ya que podrían dañar los
materiales con los que está fabricado el asiento.
NO desconecte el airbag ni ningún otro sistema de
seguridad del asiento del vehículo en particular donde se
usa el BeSafe Pregnant.
NO use el BeSafe Pregnant sin un cinturón de seguridad
de tres puntos.
NO use el BeSafe Pregnant sin conexión al asiento del vehículo.
! ¡Advertencia! Casos posibles de utilización inadecuada
2524
Garantía
Si este producto muestra defectos en un plazo de 24 meses desde
la fecha de compra debido a fallos en los materiales o en su
fabricación, salvo las fundas y las correas del arnés, devuélvelo al
lugar donde realizaste la compra.
La garantía solo será válida si utilizas la silla de manera apropiada
y con cuidado. Ponte en contacto con tu distribuidor, quien decidirá
si la silla debe ser devuelta al fabricante para su reparación. No se
podrán solicitar cambios ni devoluciones. La garantía no se amplía
por motivos de reparación.
La garantía vence cuando no se presenta un recibo, cuando los
defectos son causados por un uso indebido e inapropiado, o cuando
los defectos se derivan de abuso, uso incorrecto o negligencia.
! Informazioni fondamentali
NON disattivare l’airbag o gli altri sistemi di sicurezza del sedile del
veicolo durante l’uso di BeSafe Pregnant.
Utilizzare BeSafe Pregnant soltanto in combinazione con una
cintura di sicurezza per auto a 3 punti.
Utilizzare BeSafe Pregnant a partire da due mesi di gravidanza.
Dopo un incidente, BeSafe Pregnant deve essere sostituito. Anche
se può sembrare integro, BeSafe Pregnant potrebbe non essere più
idoneo per proteggere adeguatamente la madre e il nascituro in
caso di un eventuale incidente.
Prima di ogni utilizzo, accertarsi che la cintura a 3 punti non sia
danneggiata o ritorta e che sia tesa.
NON cercare di smontare, modificare o aggiungere una qualsiasi
parte al seggiolino. La garanzia non risulterà più valida nel caso in
cui vengano utilizzati componenti o accessori non originali.
CONSERVARE il presente manuale al di sotto del seggiolino, per
eventuali riferimenti futuri.
BeSafe Pregnant Belt è un prodotto per aiutare le donne in
gravidanza a posizionare correttamente all’altezza della pancia la
cintura di sicurezza dell’auto con fissaggio a 3 punti.
Grazie per aver scelto Pregnant Belt di BeSafe
26 27
Cintura per le spalle
Cintura per i fianchi
Cinghia
Fibbia della cinghia
Cintura inguinale
Collegamento della cintura per la pancia
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Preparazione all’installazione
Installazione
1. Fare passare la cinghia intorno allo schienale del sedile del veicolo e
chiudere la fibbia. (7)
2. Clic! (8)
3. Tirare la cinghia attraverso la fibbia fino a tenderla. (9)
Uso di BeSafe Pregnant
Istruzioni di lavaggio
1. Dopo l’installazione di BeSafe Pregnant sul sedile del veicolo, esso è
pronto per essere utilizzato.
2. Sedersi sulla cintura per gravidanza e installare la cintura di
sicurezza a 3 punti come di norma. (10)
3. Tirare l’aletta del connettore della cintura per la pancia fra le gambe
e posizionare l’aletta dietro la cintura per la pancia. (11)
4. Chiudere l’aletta sul connettore della cintura per la pancia chiudendo
i pulsanti a scatto. (11)
5. Accertarsi che la cintura per auto a 3 punti non sia allentata.
6. Accertarsi che la cintura per la pancia sia in basso intorno ai fianchi.
7. Utilizzare BeSafe Pregnant solo in combinazione con una cintura a 3
punti.
1. La cintura per gravidanza deve essere lavata osservando le istruzioni
riportate sul prodotto.
2. NON utilizzare detersivi aggressivi, in quanto potrebbero danneggiare
i materiali con cui è costruito il seggiolino.
Garanzia
Se il prodotto dovesse risultare difettoso entro 24 mesi
dall’acquisto a causa di difetti dei materiali o nella produzione, fatta
eccezione per le fodere e le cinghie dell’imbragatura, vi preghiamo
di renderlo al punto di acquisto d’origine.
La garanzia è valida solo quando il seggiolino viene usato in
maniera appropriata e con cura. Si prega di contattare il proprio
rivenditore, che stabilirà se il seggiolino andrà reso al produttore
per essere riparato. Non è possibile richiedere una sostituzione
o un reso. La garanzia non viene estesa dopo un’eventuale
riparazione.
La garanzia decade: quando non c’è la ricevuta fiscale, quando i
difetti sono causati da un uso scorretto e improprio, quando i difetti
sono causati da abusi, usi scorretti o negligenza.
NON disattivare l’airbag o altri sistemi di sicurezza
del sedile del veicolo sul quale viene utilizzato BeSafe
Pregnant.
NON utilizzare BeSafe Pregnant senza cinture di sicurezza a 3
punti.
NON utilizzare BeSafe Pregnant senza collegamenti al sedile
del veicolo.
! Avvertenza: potenziale uso scorretto
28 29
! Informação vital
NÃO DESLIGUE o airbag ou qualquer outro sistema de segurança do
banco do veículo onde utilizar o BeSafe Pregnant.
Utilize o BeSafe Pregnant apenas em combinação com um cinto de
3 pontos de fixação.
Utilize o BeSafe Pregnant a partir dos 2 meses de gravidez.
Após um acidente, o BeSafe Pregnant deve ser substituído. Embora
possa parecer não danificado, o BeSafe Pregnant poderá não estar
apto a proteger a mãe e o feto tão bem como deveria no caso de
outro acidente.
Antes de cada utilização, verifique sempre se o cinto de 3 pontos
não está danificado ou torcido ou se está bem apertado.
NÃO tente desmontar, modificar ou acrescentar nenhuma peça
à cadeira. A garantia não será válida se forem usadas peças ou
acessórios que não são de origem.
GUARDE este manual de instruções junto da cadeira para
utilização futura.
O BeSafe Pregnant Belt é um produto para mulheres grávidas para
ajudá-las a posicionar o cinto transversal do cinto de 3 pontos de
fixação do carro de forma correta.
Obrigado por optar pela BeSafe Pregnant Belt
Cinto oblíquo
Cinto transversal
Fita
Fivela da fita
Fita de entrepernas
Aba do conector de cinto
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Preparar para a instalação
Instalação
1. Ponha a fita por trás das costas do banco do carro e feche a fivela. (7)
2. Click! (8)
3. Puxe a fita pela fivela até que esteja apertada. (9)
Utilização do BeSafe Pregnant
Instruções de limpeza
1. Pode utilizar o BeSafe Pregnant depois de o instalar no banco do
veículo.
2. Sente-se em cima do cinto de gravida e instale o cinto de 3 pontos de
fixação da forma usual. (10)
3. Puxe a aba do conector do cinto transversal para cima entre as suas
pernas e coloque a aba por trás do cinto transversal. (11)
4. Feche a aba do conector do cinto transversal sobre o cinto
transversal fechando ambas as molas (11)
5. Certifique-se que não existe qualquer folga no cinto de 3 pontos
de fixação.
6. Certifique-se que o cinto transversal está colocado em posição baixa
ao nível das ancas.
7. Utilize o BeSafe Pregnant unicamente em combinação com um cinto
de 3 pontos de fixação.
1. O cinto de gravida deve ser lavado de acordo com as instruções
do produto.
2. NÃO utilize nenhuns produtos de limpeza agressivos; tais produtos
podem danificar o material de construção da cadeira.
3130
Garantia
Se este produto demonstrar alguma falha nos 24 meses seguintes
à data de compra devido a materiais ou processo produtivo,
excepto estofos e sistema de cintos (arnês), por favor devolva-o no
local onde efectuou a compra.
A garantia apenas será valida quando a cadeira for usada de
forma apropriada e cuidadosa. Por favor contacte o distribuidor,
ele irá decidir se a cadeira deverá ser devolvida ao produtor
para reparação. O produto substituto ou reparado não pode ser
reclamado. A garantia não é extensível após reparação.
A garantia expira: ·Quando não existe recibo da compra. ·Quando
os danos são causados por uso errado ou impróprio. ·Quando
os danos são causados por mau tratamento, uso indevido ou
negligencia.
NÃO DESLIGUE o airbag ou qualquer outro sistema
de segurança do banco do carro onde utiliza o BeSafe
Pregnant.
NÃO USE o BeSafe Pregnant sem um cinto de 3 pontos de fixação.
NÃO USE o BeSafe Pregnant sem ligação ao banco do veículo.
! Aviso: potencial utilização incorrecta
! Πληροφορίες ζωτικής σημασίας
ΜΗΝ απενεργοποιείτε τον αερόσακο ή οποιοδήποτε άλλο
σύστημα ασφαλείας στο συγκεκριμένο κάθισμα οχήματος, όπου
χρησιμοποιείται το BeSafe Pregnant.
Χρησιμοποιείτε το BeSafe Pregnant μόνο σε συνδυασμό με μια ζώνη
αυτοκινήτου 3 σημείων.
Χρησιμοποιείτε το BeSafe Pregnant από μια εγκυμοσύνη 2 μηνών
και άνω.
Μετά από ένα ατύχημα το BeSafe Pregnant πρέπει να αντικαθίσταται.
Παρότι μπορεί να φαίνεται σε άψογη κατάσταση, το BeSafe Pregnant
ίσως να μην είναι σε θέση να προστατεύει τη μητέρα και το αγέννητο
παδί όπως θα έπρεπε να συμβεί σε κάποιο ατύχημα.
Πριν από κάθε χρήση, εξασφαλίζετε ότι η ζώνη 3 σημείων δεν είναι
χαλασμένη ή τυλιγμένη και ότι έχει εγκατασταθεί σφιχτά.
ΜΗΝ επιχειρείτε να αποσυναρμολογήσετε, να τροποποιήσετε ή
να προσθέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα στο κάθισμα. Η εγγύηση
ακυρώνεται αν χρησιμοποιηθούν μη αυθεντικά εξαρτήματα ή
αξεσουάρ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ αυτό το εγχειρίδιο χρήστη για μελλοντική χρήση μαζί με το
κάθισμα.
Το BeSafe Pregnant Belt είναι ένα προϊόν για εγκυμονούσες γυναίκες
που τους βοηθάει να τοποθετήσουν τη ζώνη ασφαλείας της ζώνης
αυτοκινήτου 3 σημείων με το σωστό τρόπο.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το BeSafe
Pregnant Belt
32 33
Ιμάντας ώμου
Ιμάντας γοφού
Ιμάντας πρόσδεσης
Θηλυκωτήρι ιμάντα πρόσδεσης
Ιμάντας ανάμεσα στα πόδια
Σύνδεσμος ζώνης ασφαλείας
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Προετοιμασία τοποθέτησης
Εγκατάσταση
1. Τοποθετήστε τον ιμάντα πρόσδεσης γύρω από την πίσω πλευρά του
καθίσματος οχήματος και κλείστε το θηλυκωτήρι. (7)
2. κλικ! (8)
3. Τραβήξτε τον ιμάντα πρόσδεσης διαμέσου του θηλυκωτηριού έως ότου
είναι σφιχτός. (9)
Χρήση του BeSafe Pregnant
Οδηγίες καθαρισμού
1. Μετά την εγκατάσταση του BeSafe Pregnant στο κάθισμα οχήματος,
μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε.
2. Καθίστε επάνω από τον ιμάντα για εγκυμονούσες και εγκαταστήστε τη
ζώνη αυτοκινήτου 3 σημείων με το συνήθη τρόπο. (10)
3. Τραβήξτε το πτερύγιο του συνδέσμου ζώνης ασφαλείας προς τα επάνω
μεταξύ των ποδιών σας και τοποθετήστε το πτερύγιο πίσω από τη
ζώνη ασφαλείας. (11)
4. Κλείστε το πτερύγιο του συνδέσμου ζώνης ασφαλείας πάνω από τη
ζώνη ασφαλείας κλείνοντας και τα δύο κουμπιά ασφάλισης. (11)
5. Εξασφαλίστε ότι δεν υπάρχει τζόγος στη ζώνη αυτοκινήτου 3 σημείων.
6. Εξασφαλίστε ότι η ζώνη ασφαλείας είναι τοποθετημένη χαμηλά κατά
πλάτος των γοφών.
7. Χρησιμοποιείτε το BeSafe Pregnant μόνο σε συνδυασμό με μια ζώνη 3
σημείων.
1. Η ζώνη για εγκυμονούσες πρέπει να πλένεται σύμφωνα με τις οδηγίες
που υπάρχουν στο προϊόν.
2. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά προϊόντα. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στο υλικό κατασκευής του καθίσματος.
Εγγύηση
Εάν αυτό το προϊόν αποδειχτεί ελαττωματικό εντός 24 μηνών
από την αγορά λόγω σφάλματος υλικού ή κατασκευής, εκτός
των καλυμμάτων και των ιμάντων ασφαλείας, παρακαλούμε
επιστρέψτε το στο κατάστημα αγοράς.
Η εγγύηση έχει ισχύ μόνο όταν χρησιμοποιείτε το κάθισμα με
κατάλληλο τρόπο και με προσοχή. Παρακαλούμε αναζητήστε τον
αντιπρόσωπο, αυτός θα αποφασίσει εάν το κάθισμα θα επιστραφεί
στον κατασκευαστή για επισκευή. Δεν μπορεί να απαιτηθεί
αντικατάσταση ή επιστροφή. Η εγγύηση δεν επεκτείνεται
μέσω επισκευής.
Η εγγύηση λήγει: εάν δεν υπάρχει απόδειξη, εάν προκαλούνται
ελαττώματα από εσφαλμένη ή ακατάλληλη χρήση, εάν έχουν
προκληθεί ελαττώματα από κακομεταχείριση, εσφαλμένη χρήση
ή αμέλεια.
ΜΗΝ απενεργοποιείτε τον αερόσακο ή οποιοδήποτε άλλο
σύστημα ασφαλείας στο συγκεκριμένο κάθισμα οχήματος
όπου χρησιμοποιείται το BeSafe Pregnant.
ΜΗ χρησιμοποιείτε το BeSafe Pregnant χωρίς ζώνη αυτοκινήτου
3 σημείων.
ΜΗ χρησιμοποιείτε το BeSafe Pregnant χωρίς ζεύξη με το κάθισμα
οχήματος.
!
Προειδοποίηση: πιθανή κακή χρήση
34 35
! Çok önemli bilgiler
BeSafe Pregnant kullanıldığı zaman aracın hava yastığını veya
herhangi bir diğer güvenlik sistemini KAPATMAYIN.
BeSafe Pregnant ürününü sadece bir 3 noktalı otomobil kemeriyle
birlikte kullanın.
BeSafe Pregnant ürününü 2 aylık hamilelikten itibaren kullanın.
Bir kazadan sonra BeSafe Pregnant ürünü değiştirilmelidir. Hasar
almamış gibi görünmesine rağmen BeSafe Pregnant ürünü anneyle
doğmamış çocuğunu bir başka kazada olması gerektiği kadar iyi
korumayabilir.
Her kullanımdan önce, 3 noktalı kemerin hasar görmediğinden,
dolanmadığından ve sıkı takıldığından emin olun.
Koltuğun herhangi bir parçasını sökmeye, üzerinde değişiklik
yapmaya veya ekleme yapmaya ÇALIŞMAYINIZ. Orijinal olmayan
parçalar veya aksesuarlar kullanılırsa garanti geçerliliğini
kaybedecektir.
Bu kullanım kılavuzunu koltukla birlikte daha sonra kullanmak için
SAKLAYINIZ.
BeSafe Pregnant Belt ,3 noktalı otomobil kemerinin kalça kemerini
doğru şekilde yerleştirmelerine yardım etmek üzere Hamile
kadınlar için tasarlanan bir üründür.
BeSafe Pregnant Belt koltuğunu seçtiğiniz için
teşekkür ederiz
Omuz kemeri
Kalça kemeri
Kayış
Kayış tokası
Bacak arası askısı
Kalça kemeri konektörü
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Kuruluma hazırlık
Montaj
1. Kayışı otomobil koltuğunun arkası etrafından geçirin ve tokayı
kapatın. (7)
2. yerine oturtun! (8)
3. Kayışı, sıkı bağlanıncaya kadar tokadan geçirin. (9)
BeSafe Pregnant’in kullanımı
Temizleme talimatları
1. BeSafe Pregnant ürününü otomobil koltuğuna kurduktan sonra
kullanabilirsiniz.
2. Hamile kayışının üstüne oturun ve 3 noktalı emniyet kemerini her
zamanki gibi takın. (10)
3. Kalça kemeri konektörünün klapesini bacaklarınızın arasından yukarı
çekin ve klapeyi kalça kemerinin arkasına yerleştirin. (11)
4. Kalça kemeri konektörünün klapesini iki perçin düğmesini kapatarak
kalça kemeri üzerinde kapatın. (11)
5. 3 noktalı emniyet kemerinin gevşek olmadığından emin olun.
6. Kalça kemerinin kalçalarınızın üzerinden aşağıda yerleştirildiğinden
emin olun.
7. BeSafe Pregnant ürününü sadece 3 noktalı bir emniyet kemeriyle
birlikte kullanın.
1. Hamile kayışı, ürün üzerindeki talimatlara uygun olarak yıkanmalıdır.
2. Aşındırıcı temizlik ürünleri KULLANMAYIN; bunlar koltuk
malzemesine zarar verebilir.
3736
Garanti
Bu ürünün, satın alma tarihinizi takiben 24 ay içinde, kılıf ve
emniyet kemerleri hariç olmak üzere, malzeme ya da imalat
hatasına bağlı olarak kusurlu olduğu ortaya çıkarsa, lütfen satın
aldığınız yere iade ediniz.
Garanti sadece, koltuğunuzu doğru ve özenli bir şekilde
kullanmakta iseniz geçerlidir. Lütfen bayiniz ile irtibata geçiniz,
bayiniz, koltuğun, onarım için imalatçı firmaya iade edilip
edilmeyeceğine karar verecektir. Değişim veya iade talep edilemez.
Onarım, garanti süresini uzatmamaktadır.
Garantinin geçersiz hale gelmesi için: faturanın bulunmaması,
yanlış ya da uygun olmayan kullanımın kusurlara yol açması,
suiistimal, hatalı kullanım ya da ihmalin kusurlara yol açması.
BeSafe Pregnant kullanıldığı zaman aracın hava yastığını
veya herhangi bir diğer güvenlik sistemini KAPATMAYIN.
BeSafe Pregnant ürününü 3 noktalı emniyet kemeri
olmadan KULLANMAYIN.
BeSafe Pregnant ürününü otomobil koltuğuna bağlamadan
KULLANMAYIN.
! Dikkat: olası hatalı kullanım
! Fontos információk
A jármű ülésén, ahová a BeSafe Pregnant kerülni fog, NE iktassa ki
sem a légzsákot, sem az egyéb biztonsági rendszert.
A BeSafe Pregnant-ot csak a kocsi 3 pontos biztonsági övével
együtt használja.
A BeSafe Pregnant a terhesség 2-ik hónapjától kezdve használható.
Baleset után cserélni kell a BeSafe Pregnant-ot. Még akkor is, ha
épnek tünik, előfordulhat, hogy a BeSafe Pregnant egy esetleges
újabb belesetben nem fog tudni védelmet nyújtani sem az anyának,
sem a születendő gyermekének.
Használat előtt győződjék meg, hogy a 3 pontos biztonsági öv
nem rongálódott-e meg vagy nem csavarodott-e meg, és feszesen
van-e bekötve.
NE PRÓBÁLKOZZON az ülés szétszerelésével, módosításával vagy
bármilyen kiegészítésével. A garancia megszűnik, ha nem eredeti
alkatrészeket és kiegészítőket használ.
A használati útmutatót tartsa az üléssel egy helyen, a későbbi
használat során szükség lehet rá.
A BeSafe Pregnant Belt termék segítségével a kismamák a helyes
módon tudják elrendezni magukon a 3 pontos biztonsági öv
csípőövét.
Köszönjük, hogy BeSafe Pregnant Belt terméket
választott
38 39
Vállöv
Csípőöv
pánt
pánt csat
Ágyékpánt
Csípőöv csatlakozó
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
A bekötés előkészítése
Rögzítés
1. Tegye a pántot a jármű ülése köré annak hátulján, és kattintsa
be a csatot. (7)
2. Katt! (8)
3. Húzza át a pántot a csaton, amíg feszes nem lesz. (9)
A BeSafe Pregnant használata
Tisztítási utasítások
1. A jármű ülésén történt beszerelése után rögtön használatba lehet
venni a BeSafe Pregnant-ot.
2. Üljön rá a kismama övre, és szerelje be a 3 pontos biztonsági övet a
szokott módon. (10)
3. Húzza meg és fogja a lábai közé a csípőöv csatlakozójának
felhajtható részét, és tegye a felhajtható részt a csípőöv mögé. (11)
4. Rögzítse a csípőöv csatlakozójának felhajtható részét a csípőövön oly
módon, hogy zárja a két patentgombot. (11)
5. Gondoskodjon róla, hogy a 3 pontos biztonsági öv végig
feszesen fusson.
6. Gondoskodjon róla, hogy a csípőöv alul körbe fogja a csípőket.
7. A BeSafe Pregnant-ot csak a 3 pontos biztonsági övvel együtt
használja.
1. A kismama övet a terméken elhelyezett utasítások követésével
szabad kimosni.
2. NE használjon durva hatású tisztítószereket; ezek ártalmasak
lehetnek az ülés szerkezeti anyagára.
Jótállás
Ha a termék a vásárlás napjától számított 24 hónapon belül
gyártási hiba következtében netán hibásnak mutatkozna, kérjük,
vigye el a gyermekülést oda, ahol eredetileg vásárolta.
A jótállás joga csak akkor érvényesíthető, ha az ülést
rendeltetésszerűen és körültekintéssel használták. Kérjük,
forduljon az eladóhoz bizalommal, aki eldönti, hogy vissza kell-e
küldeni a terméket a gyártóhoz javítás céljából. A csere illetve
javítás nem képezheti vita tárgyát. A jótállás a javításkor cserélt
illetve javított gyári alkatrészre a csere napjától kezdődően 24
hónap, de az ülés többi részére nem kezdődik újra.
Nem érvényes a jótállás abban az esetben, ha: a vásárlást igazoló
bizonylat és a jótállási jegy is hiányzik, ha a hiba helytelen, vagy
nem rendeltetésszerű használatból fakad vagy ha a hibát rongálás
vagy gondatlanság okozta.
A jármű ülésén, ahová a BeSafe Pregnant kerülni
fog, NE iktassa ki sem a légzsákot, sem az egyéb
biztonsági rendszert
NE használja a BeSafe Pregnant-ot a 3 pontos biztonsági öv nélkül.
CSAK akkor használja a BeSafe Pregnant-ot, ha összekötötte a
jármű ülésével.
! Figyelmeztetés: Lehetséges hibák
40 41
! Důležité informace
NEVYPÍNEJTE airbag ani jiný bezpečnostní systém sedačky vozidla,
na které sedíte, pokud používáte BeSafe Pregnant.
BeSafe Pregnant používejte pouze v kombinaci s tříbodovým
bezpečnostním pásem.
BeSafe Pregnant používejte od 2. měsíce těhotenství.
Po nehodě BeSafe Pregnant vyměňte. I když se nemusí zdát
poškozený, nemusí BeSafe Pregnant vás a vaše nenarozené dítě při
další nehodě tak dobře ochránit.
Před použitím 3bodový pás vždy zkontrolujte, zda není poškozen a
překroucen.
NEPOKOUŠEJTE SE rozkládat či měnit sedačku nebo k ní přidávat
jakékoli díly. Záruka zanikne, pokud dojde k použití nepůvodních
dílů nebo příslušenství.
USCHOVEJTE tuto uživatelskou příručku pro pozdější použití se
sedačkou.
BeSafe Pregnant Belt je produkt pomáhající těhotným ženám
správně umístit břišní část tříbodového bezpečnostního pásu vozidla.
Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe Pregnant Belt
Ramenní pás
Břišní pás
Popruh
Spona popruhu
Pás přes rozkrok
Spona břišního pásu
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Příprava k montáži
Instalace
1. Popruh protáhněte okolo opěry zad sedadla a zavřete sponu. (7)
2. zacvaknout (8)
3. Protáhněte popruh sponou a napněte. (9)
Použití BeSafe Pregnant
Pokyny k čištění
1. Po instalaci na sedadlo vozidla můžete BeSafe Pregnant používat.
2. Sedněte si na těhotenský pás a zapněte si tříbodový pás jako obvykle.
(10)
3. Chlopeň spojky břišního pásu zvedněte mezi nohy a umístěte za
břišní pás. (11)
4. Zavřete chlopeň spojky břišního pásu přes břišní pás oběma knoflíky.
(11)
5. Zkontrolujte, zda není tříbodový bezpečnostní pás vozidla volný.
6. Zkontrolujte, zda je břišní pás nízko na kyčlích.
7. BeSafe Pregnant používejte pouze v kombinaci s tříbodovým
bezpečnostním pásem.
1. Těhotenský pás musíte prát podle pokynů na něm uvedených.)
2. NEPOUŽIVEJTE agresivní čistící prostředky; hrozí poškození
materiálu, z něhož je sedačka vyrobena.
Záruka
Pokud se na výrobku vyskytne závada na materiálu či jiná výrobní
závada, do 24ti měsíců od zakoupení, kontaktujte prosím, svého
prodejce, u něhož jste ji zakoupili nebo renomovaný servis.
Záruka platí pouze tehdy, používáte-li vaši sedačku správně a
opatrně. Kontaktujte vašeho prodejce, nebo renomovaný servis,
který rozhodne, zda sedačku zaslat výrobci k opravě.
NEVYPÍNEJTE airbag ani jiný bezpečnostní systém
sedačky vozidla, na které sedíte, pokud používáte
BeSafe Pregnant.
Nepoužívejte BeSafe Pregnant bez tříbodového bezpečnostního
pásu vozidla.
Nepoužívejte BeSafe Pregnant bez tspojení se sedadlem vozidla.
! Upozornění: možné nesprávné použití
42 43
! Informaţii esenţiale
NU deconectaţi airbagul sau orice alt sistem de siguranţă a
scaunului vehiculului unde folosiţi BeSafe Pregnant.
Folosiţi BeSafe Pregnant numai împreună cu o centură de
siguranţă în trei puncte.
Folosiţi BeSafe Pregnant de la 2 luni de sarcină.
După un accident, BeSafe Pregnant trebuie înlocuită. Deşi s-ar
putea să nu pară deteriorată, BeSafe Pregnant s-ar putea să nu mai
poată proteja mama şi copilul nenăscut atât de bine cât ar trebui în
cazul unui alt accident.
Înainte de fiecare utilizare, asiguraţi-vă că centura de siguranţă
cu prindere în 3 puncte nu este deteriorată sau răsucită şi că este
tensionată corect.
NU încercaţi să demontaţi, să modificaţi sau să adăugaţi ceva la
nicio piesă a scăunelului. * Garanţia expiră dacă se utilizează alte
piese sau accesorii decât cele originale.
PĂSTRAŢI acest manual spre a-l folosi mai târziu pentru utilizarea
şi întreţinerea scăunelului.
BeSafe Pregnant Belt este un produs destinat femeilor însărcinate
care le ajută să poziţioneze centura subabdominală a centurii de
siguranţă în 3 puncte a maşinii în mod corect.
Vă mulţumim că aţi ales BeSafe Pregnant Belt
Centură de siguranţă în zona umerilor
Centură de siguranţă în zona şoldurilor
Curea
Cataramă curea
Centură dintre picioare
Conector curea subabdominală
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Pregătirea pentru instalare
Instalarea
1. Puneţi cureaua în jurul spatelui scaunului vehiculului şi închideţi
catarama. (7)
2. Clic! (8)
3. Trageţi cureaua prin cataramă până când este strânsă (9)
Utilizarea centurii BeSafe Pregnant
Instrucţiuni de întreţinere
1. După instalarea centurii BeSafe Pregnant în scaunul vehiculului, o
puteţi folosi.
2. Aşezaţi-vă pe centura de siguranţă pentru sarcină şi amplasaţi
centura de siguranţă în trei puncte a maşinii în mod obişnuit. (10)
3. Trageţi clapa conectorului centurii subabdominale între picioarele dv.
şi puneţi clapa în spatele centurii subabdominale. (11)
4. Închideţi clapa conectorului centurii subabdominale peste centura
subabdominală închizând ambii nasturi. (11)
5. Asiguraţi-vă că centura de siguranţă în 3 puncte este perfect întinsă.
6. Asiguraţi-vă că centura subabdominală este plasată jos peste
şolduri.
7. Folosiţi BeSafe Pregnant numai împreună cu centura de siguranţă în
trei puncte.
1. Centura pentru sarcină trebuie să fie spălată conform instrucţiunilor
de pe produs.
2. NU utilizaţi produse de curăţare agresive; acestea pot deteriora
materialul din care este construit scăunelul.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

BESAFE Pregnant Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch