LIVARNO 366476 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
LED-WEIHNACHTSKUGEL
LIGHT-UP GIANT CHRISTMAS
BAUBLE DECORATION
BOULE DE NOËL À LED
IAN 366476_2101
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit
dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x LED-Weihnachtskugel
3 x Batterie (1,5V LR03, AAA)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Höhe: ca. 23 cm
Energieversorgung Batterie:
3 x 1,5V LR03, AAA
Symbol für Gleichspannung
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
07/2021
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH,
dass dieser Artikel mit den folgenden grundlegen-
den Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im Innenbereich
und nicht für den gewerblichen Gebrauch zu verwenden.
Der Artikel ist zu Dekorationszwecken geeignet.
NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
6-Stunden-Timer mit automatischer Wiederholung
im Tagesrhythmus. 6 Stunden eingeschaltetes
Licht, 18 Stunden ausgeschaltet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für
Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen
Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile an-
zusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche
Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn
der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im
Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgese-
henen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben
in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei
denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Ver-
arbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenann-
ten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Ga-
rantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend
gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Original-
kassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung
oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an
die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per
E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird
der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte
aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungs-
ansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig und bewahren Sie diese unbedingt auf!
Dieser Artikel kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Artikels unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Artikel spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Achtung! Der Artikel ist zerbrechlich!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel vorgenommen
werden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn
die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die
gesamte Leuchte zu ersetzen.
Der Artikel ist nur zum Aufstellen im Innenbereich und nicht
zum Aufhängen geeignet.
Schützen Sie empfindliche Oberflächen vor dem Aufstel-
len des Artikels.
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Achtung! Das Glas ist zerbrechlich und kann bei Bruch zu
schweren Verletzungen führen! Sollte das Glas zerbre-
chen, benutzen Sie den Artikel nicht weiter.
Warnhinweise Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind
oder der Artikel längere Zeit nicht verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, -Mar-
ken, keine neuen und gebrauchten Batterien miteinander
oder solche mit unterschiedlicher Kapazität, da diese
auslaufen und somit Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus und entsorgen
Sie die alten Batterien vorschriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder mit ande-
ren Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, nicht
ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen die Batterie-
und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Bedingungen
aus (z. B. Heizkörper oder direkte Sonneneinstrahlung). Es
besteht ansonsten erhöhte Auslaufgefahr.
Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder uner-
reichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder auslaufenden
Batterie äußerst vorsichtig um und entsorgen Sie diese um-
gehend vorschriftsmäßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung kommen, wa-
schen Sie die betreffende Stelle mit Wasser und Seife.
Gelangt Batteriesäure in Ihr Auge, spülen Sie es mit
Wasser aus und begeben Sie sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
Batterien einlegen/auswechseln
ACHTUNG! Beachten Sie folgende Anweisungen,
um mechanische und elektrische Beschädigungen
des Artikels zu vermeiden.
Drei Batterien liegen dem Artikel bei, die Sie vor der ersten
Verwendung aus der Verpackung nehmen und in den Artikel
einlegen können.
Sollten die Batterien nicht mehr funktionieren, können Sie
diese auswechseln. Gehen Sie dazu wie folgt beschrieben
vor, entnehmen Sie vor dem Einlegen neuer Batterien die
alten Batterien aus dem Batteriefach.
1. Schrauben Sie die Kappe (2) von dem Artikel (1) ab
(Abb. A).
2. Drehen Sie die Batteriehalterung (1a) an der Kappe (2)
heraus (Abb. B).
3. Legen Sie die Batterien in die Batteriehalterung (1a) ein
(Abb. C).
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minuspole der Batterien
und auf das korrekte Einsetzen. Die Batterien müssen sich
komplett in der Batteriehalterung befinden.
4. Drehen Sie die Batteriehalterung (1a) in die Kappe (2) ein
(Abb. B).
5. Schrauben Sie die Kappe (2) auf den Artikel (1) (Abb. A).
Licht ein- und ausschalten
Schrauben Sie die Kappe (2) von dem Artikel (1) (Abb. A).
Verschieben Sie den Schalter (1b), um den Artikel ein- (ON)
und auszuschalten (OFF) (Abb. C). Schieben Sie den
Schalter (1b) auf TIMER, um die Timerfunktion des Artikels zu
aktivieren (Abb. C).
Hinweis: Bei der Timerfunktion ist das Licht für 6 Stunden
eingeschaltet und für 18 Stunden ausgeschaltet. Der Rhyth-
mus wiederholt sich täglich.
Verwendung
Stellen Sie den Artikel (1) im Innenbereich auf.
Hinweis: Stellen Sie den Artikel nicht auf empfindlichen
Oberflächen ab. Dies kann zu Verkratzungen führen.
Hängen Sie den Artikel nicht auf.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken,
sauber, ohne Batterien und bei Raumtemperatur. Nur mit
einem feuchten Reinigungstuch reinigen und anschließend
trockenwischen. Den Artikel nicht von innen reinigen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie ihn einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder den Artikel
über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Verpa-
ckungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung
umweltschonend.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/
20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten
zur Entsorgung des ausgedienten Artikels erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product. Famil-
iarise yourself with the product before using it for the first
time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Store these instructions for use carefully.
When passing the product on to third parties, please also
hand over all accompanying documents.
Package contents
1 x light-up giant christmas bauble decoration
3 x battery (1.5V LR03, AAA)
1 x instructions for use
Technical data
Height: approx. 23cm
Battery power supply:
3 x 1.5V LR03, AAA
Symbol for DC voltage
Date of manufacture (month/year):
07/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares
that this product meets the following basic
requirements, as well as other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
UK Conformity Assessed
Intended use
The product is for private indoor use only and is not for
commercial use. The product can be used for decoration
purposes. Timer function: 6 hrs on/18 hrs off
FOR INDOOR USE ONLY.
Not suitable for use as general household lighting.
IAN: 366476_2101
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
GB/IEDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH GB/IE
6-hour timer with automatic daily repetition. Light
is on for 6 hours, off for 18 hours.
Safety information
Important: read these instructions for use careful-
ly and keep them in a safe place!
This product can be used by children
above the age of 8 and by people with
reduced physical, sensory, or mental
capacities or by those lacking experi-
ence and knowledge provided they are
supervised or have been instructed in
the safe use of the product and under-
stand the risks involved. Children may
not play with the product. Cleaning and
user maintenance may not be per-
formed by children without supervision.
Warning! The product is breakable!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear before each use.
Only use the product if it is in perfect condition!
No modifications may be made to the product!
The light source for this lighting fixture is not replaceable;
when the light source has reached the end of its service
life, the entire lighting fixture must be replaced.
The product is only intended to be set up indoors, and is
not to be hung up.
Delicate surfaces should be protected before setting up
the product.
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the packaging
materials. There is a risk of suffocation.
Warning! The glass is fragile and can cause serious
injuries if broken! Do not continue to use the product if the
glass breaks.
GB/IE
Warnings on batteries!
Remove the batteries if they are empty or if the product is
not going to be used for an extended period.
Do not use different battery types or brands, new and
used batteries in combination, or batteries with different
capacities, as they leak and can thus cause damage.
Observe the polarity (+/-) when inserting batteries.
Change all batteries at the same time and dispose of the
old batteries properly.
Warning! Batteries may not be charged or reactivated in
any way. They may not be dismantled, thrown into fire, or
short-circuited.
Always keep batteries out of the reach of children.
Do not use rechargeable batteries!
The cleaning and user-maintenance may not be carried
out by children without supervision.
Clean the batteries and the device contacts as necessary
and before inserting the batteries.
Do not expose the batteries to extreme conditions (e.g. ra-
diators or direct sunlight). Otherwise there is an increased
risk of leaks.
Batteries can endanger life if swallowed. Keep batteries
out of the reach of small children for this reason. Seek
medical help immediately if a battery is swallowed.
Danger!
Handle a damaged or leaking battery with extreme care
and dispose of it properly and immediately. Wear gloves
to handle the battery.
If you come into contact with battery acid then wash the
affected area with soap and water. If battery acid gets
in your eye rinse it out with water and seek medical help
immediately!
Do not short-circuit the terminals.
Inserting/replacing the batteries
WARNING! Observe the following instructions to
avoid mechanical and electrical damage to the
product.
Three batteries are enclosed with the product. These can be
removed from the packaging and inserted into the product
before using it for the first time.
When the batteries are flat, you can replace them.
1. Unscrew the cap (2) from the product (1) (Fig. A).
2. Unscrew the battery holder (1a) from the cap (2) (Fig. B).
3. Insert the batteries into the battery holder (1a) (Fig. C).
Note: pay attention to the plus/minus poles of the batteries
and to their correct insertion. The batteries must be complete-
ly inside the battery holder.
4. Screw the battery holder (1a) into the cap (Fig. B).
5. Screw the cap (2) onto the product (1) (Fig. A).
Turning the light on and off
Slide the switch (1b) to turn the product on ‘ON’ and ‘OFF’.
Slide the switch (1b) to ‘TIMER’ to activate the product’s
timer function.
Note: using the timer function, the light will be on for
6 hours and off for 18 hours. This rhythm repeats daily.
Use
Set up the product (1) indoors.
Note: do not place the product on delicate surfaces. This
can lead to scratches. Do not hang the product up.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product dry, clean, without
batteries and at room temperature. Only clean the product
with a damp cloth and wipe dry afterwards. Do not clean
the inside of the product.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning
agents.
Disposal
In the interest of protecting the environment, do not
throw your product into the household waste once
you are finished with it, but rather take it to a
specialty disposal facility. Find out about collection
sites and their hours of operation from your local authority.
Defective or used batteries must be recycled pursuant to
Directive 2006/66/EC and changes to it. Return batteries
and/or the product via the collecting sites provided. Pack-
aging materials, such as plastic bags, must be kept away
from children. Keep the packaging materials out of reach of
children.
Environmental damage caused by improper disposal
of batteries! Batteries may not be disposed of with
household waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment.
The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd
= cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of used
batteries at a municipal collection site.
GB/IE
IAN 366476_2101
06.23.2021 / PM 12:18
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
07/2021
Delta-Sport-Nr.: DW-9648, DW-9649
GB/IE
Dispose of the product and packaging in an
environmentally friendly
manner.
Note the label on the packaging materials when
separating waste, as these are labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and card-
board/80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be recycled,
dispose of them separately for better treatment of waste. The
Triman logo only applies to France. Find out how to dispose
of the used product from your municipal or city administra-
tion.
Notes on the guarantee and service
handling
The product was produced with great care and under con-
tinuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH gives private end customers a three-year guarantee
on this product from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions. The guarantee
is only valid for material and manufacturing defects. The
guarantee does not cover parts subject to normal wear and
tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or
fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or
parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the product
has been used incorrectly, improperly, or contrary to the
intended purpose, or if the provisions in the instructions for
use were not observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that was not caused
by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made within the
guarantee period by presenting the original sales receipt.
Please therefore keep the original sales receipt. The guaran-
tee period is not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of
goodwill. This also applies to replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact the service
hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there
is a guarantee case, then the product will be repaired or
replaced free of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims against the
respective seller, are not limited by this guarantee.
GB/IE
AN: 366476_2101
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
1
2
1b
1a
1a
2
A C
B
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la
première utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les do-
maines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui
remettre l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 boule de noël à LED
3 piles (1,5V LR03, AAA)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Hauteur : env. 23 cm
Alimentation en énergie à piles :
3 piles de 1,5V LR03, AAA
Symbole de tension continue
Date de fabrication (mois/année) :
07/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la
présente que cet article répond aux exigences
essentielles et aux autres dispositions en vigueur suivantes :
2014/30/UE – Directive européenne CEM
2011/65/UE – Directive RoHS
Utilisation conforme à sa destination
L’article est uniquement destiné à un usage domestique en
intérieur et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
L’article est utilisé à des fins décoratives. Fonction minuterie :
6 h en marche/18 h en arrêt
À UTILISER UNIQUEMENT EN INTÉRIEUR.
Ne convient pas pour l’éclairage général de
pièces de la maison.
Minuterie de 6 heures avec répétition automa-
tique à intervalle quotidien. Lumière allumée
pendant 6 heures, éteinte pendant 18 heures.
Consignes de sécurité
Important : lisez attentivement cette notice d’utili-
sation et conservez-la absolument !
Cet article peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes ayant des aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connais-
sances, uniquement si ces derniers
sont supervisés ou ont reçu des instruc-
tions concernant une utilisation sécuri-
sée de l’article et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’article.
Le nettoyage et l’entretien relevant de
l’utilisateur ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
Attention ! L’article est fragile !
L’article n’est pas un jouet.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article n’est pas
endommagé ou usé. L’article ne doit être utilisé qu’en
parfait état !
Aucune modification ne doit être apportée à l’article !
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable
; une fois que la durée de vie de la source lumineuse
touche à sa fin, tout le luminaire doit être remplacé.
L’article est uniquement destiné à être installé à l’intérieur
et ne doit pas être accroché.
Protégez les surfaces sensibles avant l’installation de
l’article.
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. Il existe des dangers de suffocation.
Attention ! Le verre est fragile et peut causer des blessures
graves en se brisant ! Si le verre se brise, ne plus utiliser
l’article.
FR/BE FR/BE
LED-WEIHNACHTSKUGEL
Gebrauchsanweisung
LIGHT-UP GIANT CHRISTMAS BAUBLE
DECORATION
Instructions for use
BOULE DE NOËL À LED
Notice d’utilisation
LED-KERSTBAL
Gebruiksaanwijzing
BOMBKA BOŻONARODZENIOWA LED
Instrukcja użytkowania
VÁNOČNÍ LED KOULE
Návod k použití
LED VIANOČNÁ GUĽA
Návod na použivanie
BOLA DE NAVIDAD CON LEDES
Instrucciones de uso
LED-JULEKUGLE
Brugervejledning
1. vissez le capuchon (2) de l’article (1) (fig. A).
2. Dévissez le logement de piles (1a) du capuchon (2)
(fig. B).
3. Insérez les piles dans le logement de piles (1a) (fig. C).
Remarque : prêtez attention au pôle positif/négatif des
piles et veillez à une insertion correcte. Les piles doivent être
parfaitement positionnées dans le logement de piles.
4. Vissez le logement de piles (1a) dans le capuchon (fig. B).
5. Vissez le capuchon (2) sur l’article (1) (fig. A).
Allumer et éteindre la lumière
Déplacez l’interrupteur (1b) pour allumer (ON) et éteindre
(OFF) l’article. Faites glisser l’interrupteur (1b) sur TIMER
pour activer la fonction minuterie de l’article.
Remarque : avec la fonction minuterie, la lumière reste
allumée pendant 6 heures et éteinte pendant 18 heures. Le
rythme se répète quotidiennement.
Utilisation
Installez l’article (1) à l’intérieur.
Remarque : ne placez pas l’article sur des surfaces
sensibles. Cela pourrait entraîner des égratignures.
Ne pas accrocher l’article.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans un
endroit sec, propre, sans piles et à une température ambiante.
Nettoyez l’article uniquement avec un chiffon de nettoyage
humide, puis l’essuyez. Ne nettoyez pas l’article de l’intérieur.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits de net-
toyage agressifs.
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement, ne jetez pas votre
article avec les ordures ménagères lorsqu’il ne vous
est plus utile, mais jetez-le de façon appropriée. Vous
pouvez obtenir des informations sur les points de
collecte et leurs heures d’ouverture auprès des autorités
compétentes de votre localité.
Les piles/batteries défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et
à ses amendements. Retournez les piles/batteries et/ou
l’article à travers les possibilités de collecte offertes. Les
matériaux d’emballage comme les sacs plastique ne doivent
pas tomber entre les mains des enfants. Gardez le matériel
d’emballage hors de la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus à l’élimination
inappropriée des piles/batteries ! Les piles/batteries
ne doivent pas être jetées avec les ordures ména-
gères. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et sont soumises à un traitement spécial des déchets.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Alors, retournez
les piles/batteries usagées à un point de collecte municipal.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsa-
bilité élargie du fabricant et est collecté séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
Notez le marquage des matériaux d’emballage lors
du tri des déchets. Ceux-ci sont marqués par les
abréviations (a) et les chiffres (b) avec la signification
suivante : 1 - 7 : plastique/20 - 22 : papier et car-
ton/80 - 98: matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont recyclables. Élimi-
nez-les séparément pour une meilleure gestion des déchets. Le
logo Triman ne s’applique qu’à la France. Vous pouvez vous
renseigner auprès des autorités locales ou municipales pour
savoir comment vous débarrasser de l’article mis au rebut.
Indications concernant la garantie
et le service après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous un contrôle
constant. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH accorde
au client final privé une garantie de trois ans sur cet article à
compter de la date d’achat (période de garantie) confor-
mément aux dispositions suivantes. La garantie ne vaut que
pour les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie
ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme des pièces
d’usure (comme par ex. les piles), de même qu’elle ne
couvre pas les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les
batteries ou les pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’ar-
ticle a été utilisé de manière abusive ou inappropriée, hors
du cadre de son usage ou du champ d’application prévu
ou si les instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve que l´article
présentait un défaut de matériau ou de fabrication n´étant
pas dû à l’une des conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être
adressées pendant la période de garantie qu’en présentant
le ticket de caisse original. Veuillez pour cela conserver le
ticket de caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d’abord
contacter le service d’assistance téléphonique ci-dessous ou
nous contacter par courrier électronique. Si le cas est couvert
par la garantie, nous nous engageons - à notre appréciation
- à réparer ou à remplacer l’article gratuitement pour vous
ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre droit ne
découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre
le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im-
mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca-
chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
IAN : 366476_2101
Service France
Tel. : 0800 919270
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
Consignes pour les piles !
Retirer les piles lorsqu‘elles sont usagées ou en cas de
non-utilisation prolongée de l‘article.
Ne pas utiliser des piles de type ou de marque différent,
des piles neuves et usagées en même temps ou des
piles dont la capacité est différente car celles-ci fuient et
peuvent causer des dommages.
Respecter la polarité (+/-) lors de l‘insertion.
Remplacer toutes les piles en même temps et éliminer les
piles usagées selon les directives en vigueur.
Avertissement ! Les piles ne doivent être ni chargées ni
réactivées par d‘autres moyens. Elles ne doivent être ni
démontées, ni jetées au feu ni court-circuitées.
Toujours conserver les piles hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser des piles rechargeables !
Le nettoyage et l‘entretien incombant à l‘utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants non surveillés.
Nettoyer les contacts de la pile et de l‘appareil si néces-
saire et avant l‘insertion.
Ne pas exposer les piles à des conditions extrêmes (p. ex.
radiateurs ou rayons directs du soleil). Il existe sinon un
risque élevé de fuite.
L‘ingestion de piles peut être mortelle. Par conséquent,
conserver les piles hors de portée des jeunes enfants. En
cas d‘ingestion d‘une pile, consulter immédiatement un
médecin.
Danger !
Les piles abîmées ou qui fuient doivent être manipulées
avec une extrême précaution et mises au rebut immédiate-
ment selon les directives en vigueur. Porter alors des gants.
En cas de contact avec de l‘acide des piles, laver l‘endroit
atteint avec de l‘eau et du savon. En cas de contact de
l‘acide de piles avec les yeux, les laver avec de l‘eau et
consulter immédiatement un médecin !
Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
Mise en place/remplacement des piles
ATTENTION ! Tenez compte des instructions sui-
vantes afin d’éviter toute détérioration méca-
nique et électrique de l’article.
Trois piles, que vous devez sortir de l’emballage et mettre en
place dans l’article avant la première utilisation, sont fournies
avec l’article.
Si les piles ne fonctionnent plus, vous pouvez les remplacer.
FR/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel
gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het
artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het
aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed.
Geef alle documenten mee als u het artikel aan iemand
anders geeft.
Leveringsomvang
1 x LED-kerstbal
3 x batterij (1,5V LR03, AAA)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Hoogte: ca. 23 cm
Stroomvoorziening batterij:
3 x 1,5V LR03, AAA
Symbool voor gelijkspanning
Productiedatum (maand/jaar):
07/2021
Hierbij verklaart Delta-Sport Handelskontor GmbH
dat dit artikel voldoet aan de volgende basiseisen
en de overige ter zake doende bepalingen:
2014/30/EU – EMC-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik bin-
nenshuis en niet voor zakelijk gebruik. Het artikel is geschikt
voor decoratieve doeleinden. Timerfunctie: 6 u ingescha-
keld/18 u uitgeschakeld
UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS.
Niet geschikt voor de algemene verlichting van
een ruimte binnenshuis.
6-uurstimer met automatische herhaling in een
dagelijks ritme. 6 uur ingeschakeld licht, 18 uur
uitgeschakeld.
NL/BE
Veiligheidstips
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door en bewaar hem vervolgens goed!
Dit artikel kan door kinderen met een
leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en ook
door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of die
een gebrek aan ervaring en kennis heb-
ben, gebruikt worden indien zij onder
toezicht of met het oog op het veilige
gebruik van het artikel uitleg kregen
en de daaruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het
artikel spelen. Reiniging en gebruiker-
sonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht uitgevoerd worden.
Waarschuwing! Dit artikel is breekbaar!
Dit artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor elk gebruik op beschadigingen
of slijtage. Het artikel mag alleen in goede staat worden
gebruikt!
Het artikel mag niet worden gemodificeerd!
De lichtbron van deze armatuur kan niet vervangen wor-
den; wanneer de lichtbron het einde van haar levensduur
bereikt heeft, dient de complete armatuur vervangen te
worden.
Het artikel is alleen geschikt om binnenshuis te plaatsen en
niet om op te hangen.
Bescherm kwetsbare oppervlakken voordat u het artikel
hierop plaatst.
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Waarschuwing! Het glas is breekbaar. De stukken kunnen
zwaar lichamelijk letsel veroorzaken! Gebruik het artikel
niet als het glas gebroken is.
Waarschuwingsinstructies batterijen!
Verwijder de batterijen wanneer deze opgebruikt zijn of
als het artikel langere tijd niet gebruikt wordt.
Gebruik geen verschillende batterijtypes, -merken, geen
nieuwe en gebruikte batterijen met elkaar en die met een
verschillende capaciteit, omdat deze uitlopen en zodoen-
de schade kunnen veroorzaken.
Let op de polariteit (+/-) bij de plaatsing van de batterijen.
Vervang alle batterijen gelijktijdig en voer de oude batte-
rijen af zoals voorgeschreven.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet geladen of met
andere middelen gereactiveerd, niet gedemonteerd, niet
in het vuur geworpen of kortgesloten worden.
Berg batterijen altijd buiten het bereik van kinderen op.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinde-
ren zonder toezicht uitgevoerd worden.
Reinig al naar behoefte en vóór de plaatsing de batterij-
en apparaatcontacten.
Stel de batterijen niet bloot aan extreme omstandigheden
(bv. radiator of direct zonlicht). Er bestaat meer gevaar
dat de batterijen uitlopen.
Batterijen kunnen bij het inslikken levensgevaarlijk zijn.
Bewaar batterijen daarom buiten het bereik van kleine
kinderen. Werd een batterij ingeslikt, dan moet onmiddel-
lijk medische hulp ingeroepen worden.
Gevaar!
Ga met een beschadigde of uitlopende batterij uiterst
voorzichtig om en voer deze onmiddellijk zoals voorge-
schreven af. Draag daarbij handschoenen.
Wanneer u met batterijzuur in aanraking komt, wast u het
getroffen lichaamsdeel met water en zeep. Raakt er batte-
rijzuur in uw oog, dan spoelt u het met water uit en laat u
zich onmiddellijk medisch behandelen!
De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
Batterijen plaatsen/vervangen
WAARSCHUWING! Volg de volgende aanwijzin-
gen op om mechanische en elektrische beschadi-
gingen aan het artikel te vermijden.
Er zijn drie batterijen bij het artikel gevoegd, die u voor het
eerste gebruik uit de verpakking kunt halen en in het artikel
kunt plaatsen. Indien de batterijen niet meer werken, kunt u
deze vervangen.
1. Schroef de kap (2) los van het artikel (1) (afb. A).
2. Draai de batterijhouder (1a) aan de kap (2) eruit (afb. B).
3. Plaats de batterijen in de batterijhouder (1a) (afb. C).
Aanwijzing: let op de plus-/minpool van de batterijen en
zorg ervoor dat u deze correct plaatst. De batterijen moeten
zich helemaal in de batterijhouder bevinden.
4. Draai de batterijhouder (1a) in de kap (afb. B).
5. Schroef de kap (2) op het artikel (1) (afb. A).
Licht in- en uitschakelen
Verschuif de schakelaar (1b) om het artikel in te schakelen
(ON) en uit te schakelen (OFF). Schuif de schakelaar (1b)
naar ‚TIMER‘ om de timerfunctie van het artikel te activeren.
Aanwijzing: bij de timerfunctie is het licht steeds 6 uur
ingeschakeld en 18 uur uitgeschakeld. Het ritme herhaalt
zich dagelijks.
Gebruik
Stel het artikel (1) binnenshuis op.
Aanwijzing: plaats het artikel niet op kwetsbare
oppervlakken. Dit kan tot krassen leiden.
Hang het artikel niet op.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog,
schoon en zonder batterijen op kamertemperatuur. Reinig het
artikel alleen met een vochtige schoonmaakdoek en droog
het vervolgens af. Reinig het artikel niet vanbinnen.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigingsmiddelen.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter bescherming van het
milieu niet bij het huisafval, maar breng het naar een
erkende afvalinzamelaar. U kunt bij uw gemeente
informeren naar inzamelpunten en hun openingstijden.
Defecte of lege batterijen/accu’s moeten conform richtlijn
2006/66/EG en wijzigingen ervan worden gerecycled.
Geef batterijen/accu’s en/of het artikel terug via de aange-
boden inzamelvoorzieningen. Geef verpakkingsmaterialen
zoals foliezakjes niet aan kinderen. Berg het verpakkingsma-
teriaal buiten bereik van kinderen op.
Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen/
accu’s! Batterijen/accu’s mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en moeten worden behandeld als klein
chemisch afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Geef verbruikte batterijen/accu’s daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
Voer het artikel en de verpakking op een milieuvrien-
delijke manier af.
Neem de markering van verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met
afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende
betekenis: 1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en kar-
ton/80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
voer ze gescheiden af voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo is alleen van toepassing voor Frankrijk. Infor-
matie over de mogelijkheden om het afgedankte artikel af te
voeren, wordt verstrekt door de gemeentelijke overheid.
Opmerkingen over garantie en
serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder
permanent toezicht geproduceerd. De firma DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH verleent particuliere eindklanten
op dit artikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond van de vol-
gende bepalingen. De garantie geldt alleen voor materiaal-
en verwerkingsfouten. De garantie is niet van toepassing op
onderdelen die aan een normale slijtage onderhevig zijn en
daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv.
batterijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv. schake-
laars, accu’s of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als
het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van
de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene
gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de
gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de
eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of
verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde
omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens
de garantieperiode op vertoon van de originele kassabon
ingediend worden. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door eventuele
reparaties op grond van de garantie, wettelijke waarborg
of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder
vermelde servicehotline te richten of met ons per e-mail con-
tact op te nemen. Is er sprake van een garantiegeval, dan
wordt het artikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de aankoopsom
terugbetaald. Verdere rechten op grond van de garantie
bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten op garantie
tegenover de betreffende verkoper, worden door deze
garantie niet beperkt.
IAN: 366476_2101
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wy-
sokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego
pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób
oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą in-
strukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy upewnić
się, że otrzyma ona także całą dokumentację dotyczącą
produktu.
Zakres dostawy
1 x bombka bożonarodzeniowa LED
3 x bateria (1,5V LR03, AAA)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wysokość: ok. 23 cm (bez pierścienia)
Zasilanie bateriami: 3 x 1,5V LR03, AAA
Symbol napięcia stałego
Data produkcji (miesiąc/rok):
07/2021
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH oświadcza,
że niniejszy produkt spełnia najważniejsze
wymagania oraz jest zgodny z podanymi poniżej wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko do prywatnego użytku
w pomieszczeniach, a nie do użytku komercyjnego. Produkt
nadaje się do celów dekoracyjnych.
DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE W
POMIESZCZENIACH ZAMKNIĘTYCH.
Nie nadaje się do ogólnego oświetlenia
pomieszczeń domowych.
6-godzinny zegar z automatycznym powtarza-
niem w rytmie dziennym. Światło jest włączone
przez 6 godzin i wyłączone przez 18 godzin.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję użytkowania i zachować ją do później-
szego użytku!
Niniejszy produkt może być używany
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonych zdol-
nościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, a także nieposiada-
jące odpowiedniego doświadczenia
ani wiedzy, jeżeli są pod nadzorem
lub zostały pouczone o bezpiecznym
sposobie użytkowania produktu oraz
możliwych zagrożeniach. Dzieciom
nie wolno bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Ostrzeżenie! Ostrożnie, nie rzucać!
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod ką-
tem uszkodzeń lub zużycia. Produkt może być używany
wyłącznie, jeśli jest w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji produktu!
Żarówki w tej bombce nie są elementami wymiennymi.
Po upływie okresu ich eksploatacji należy wymienić całą
bombkę.
Produkt nadaje się wyłącznie do postawienia wewnątrz
pomieszczenia i nie nadaje się do powieszenia.
Przed ustawieniem produktu należy zabezpieczyć po-
wierzchnie wrażliwe na uszkodzenie.
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do opako-
wania bez nadzoru. Niebezpieczeństwo uduszenia.
PL PL
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před
prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující návod k
použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro
uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro
budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte
jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení
1 x LED vánoční koule
3 x baterie (1,5V LR03, AAA)
1 x návod k použití
Technické údaje
Výška: cca 23 cm (bez kroužku)
Zdroj energie (baterie): 3 x 1,5V LR03, AAA
Symbol pro stejnosměrné napětí
Datum výroby (měsíc/rok):
07/2021
Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto
prohlašuje, že tento výrobek je v souladu
s následujícími základními požadavky a ostatními příslušnými
ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití ve vnitřních
prostorách a není určen pro komerční využití. Výrobek je
vhodný pro dekorační účely.
POUZE K POUŽITÍ VE VNITŘNÍCH
PROSTORECH.
Není obecně určen k osvětlení místností
v domácnosti.
6-hodinový časovač s automatickým opakováním
v denním rytmu. 6 hodin je světlo zapnuté,
18 hodin vypnuté.
Con su compra se ha decidido por un artículo de gran
calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por
primera vez.
Para ello, lea detenidamente las siguientes
instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos
de aplicación indicados. Conserve estas instrucciones de
uso a buen recaudo. Entregue todos los documentos en caso
de traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 bola de Navidad LED
3 pilas (1,5V LR03, AAA)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Altura: aprox. 23 cm (sin aro)
Alimentación de energía por pilas:
3 pilas de 1,5V LR03, AAA
Símbolo de tensión continua
Fecha de fabricación (mes/año):
07/2021
Por la presente, Delta-Sport Handelskontor GmbH
declara que este artículo cumple con los siguientes
requisitos básicos y las disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Uso previsto
El artículo es solo para uso doméstico en interiores y no está
destinado a uso comercial. El artículo es apto para fines
decorativos.
PARA USO EXCLUSIVO EN INTERIORES.
No es adecuado para iluminar estancias en el
hogar.
Temporizador de 6 horas con repetición
automática de ciclo diario. Luz encendida durante
6 horas y apagada durante 18 horas.
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred
prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod na použí-
vanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený
účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri
odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj
všetky podklady.
Rozsah dodávky
1 x LED vianočná guľa
3 x batéria (1,5V LR03, AAA)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Výška: cca 23 cm (bez krúžku)
Napájanie batériou: 3 x 1,5V LR03, AAA
Symbol pre jednosmerné napätie
Dátum výroby (mesiac/rok):
07/2021
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor GmbH
týmto vyhlasuje, že tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi základnými
požiadavkami a príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EÚ – Smernica o elektromagnetickej kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Určené použitie
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie v interiéri
a nie je určený na komerčné použitie. Výrobok je vhodný na
dekoratívne účely.
LEN NA POUŽITIE V INTERIÉROCH.
Výrobok nie je vhodný na všeobecné osvetlenie
priestorov v domácnosti.
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme. 6 hodín zapnuté
svetlo, 18 hodín vypnuté svetlo.
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at
kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstående
brugervejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anven-
delsesområder. Opbevar denne brugervejledning et sikkert
sted. Udlever også alle dokumenter, hvis produktet videregi-
ves til en tredjepart.
Leveringsomfang
1 x LED-julekugle
3 x batteri (1,5V LR03, AAA)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Højde: ca. 23 cm
Strømforsyning, batteri:
3 x 1,5V LR03, AAA
Symbol for jævnspænding
Fremstillingsdato (måned/år):
07/2021
Hermed erklærer Delta-Sport Handelskontor
GmbH, at denne artikel er i overensstemmelse med
følgende grundlæggende krav og de øvrige gældende
bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er kun beregnet til privat, indendørs brug og ikke til
erhvervsmæssig brug. Artiklen egner sig til dekorationsfor-
mål. Timerfunktion: 6 h tændt/18 h slukket
KUN TIL INDENDØRS BRUG.
Ikke egnet til almindelig rumbelysning i hushold-
ningen.
6-hour timer with automatic daily repetition. Light
is on for 6 hours, off for 18 hours.
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pozorně návod k použití
a uschovejte si jej!
Tento výrobek mohou používat děti
od 8 let výše, stejně jako osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o bezpečném používání
výrobku a chápou z něj vyplývající
rizika. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru.
Upozornění! Výrobek je rozbitný!
Tento výrobek není hračka.
Před každým použitím zkontrolujte, zda není výrobek
poškozený nebo opotřebovaný. Výrobek se smí používat
pouze v bezvadném stavu!
Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit; dosáhne-li světelný
zdroj konce své životnosti, musí se vyměnit celé svítidlo.
Výrobek je určen k postavení v interiéru a není určen
k zavěšení.
Neumisťujte výrobek na citlivé povrchy.
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru s balicím materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení.
Upozornění! Sklo je rozbitné a při rozbití může vést
k těžkých poraněním! Pokud se sklo rozbije, výrobek už
dále nepoužívejte.
Výstražná upozornění pro baterie
Odstraňte baterie, pokud jsou vybité nebo pokud výrobek
nebyl déle používán.
Nepoužívejte různé typy baterií nebo značek, nové
a použité baterie dohromady a baterie s různou
kapacitou, protože ty pak mohou vytéct a způsobit škody.
Indicaciones de seguridad
Importante: Lea detenidamente estas
instrucciones de uso y consérvelas.
Este artículo puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, si
se les supervisa o si han sido instruidos
en el uso seguro del artículo y
comprenden los peligros derivados. Los
niños no deben jugar con el artículo. La
limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben ser efectuados
por niños sin supervisión.
¡Advertencia! El artículo es frágil.
El artículo no es un juguete.
Compruebe antes de cada uso que el artículo no presenta
daños ni desgaste. Solo se debe usar el artículo si se
encuentra en un estado óptimo.
No se debe efectuar ninguna modificación en el artículo.
La fuente de luz de esta lámpara no se puede cambiar;
cuando alcance el final de su vida útil, se debe sustituir la
lámpara en su totalidad.
El artículo solo es apropiado para la colocación en
interiores y no para colgar.
Proteja las superficies delicadas antes de colocar el
artículo.
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el material de
embalaje. Existe peligro de asfixia.
¡Advertencia! El vidrio es frágil y puede causar lesiones
graves si se rompe. Si el vidrio se rompiese, deje de usar
el artículo.
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používanie si starostlivo
prečítajte a bezpodmienečne ho uschovajte!
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov a viac, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skúseností
a znalostí, ak sú pod dozorom alebo
boli poučené o bezpečnom používaní
výrobku a porozumeli rizikám, ktoré
z toho vyplývajú. Deti sa nesmú
hrať s výrobkom. Čistenie a údržbu
používateľa nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Upozornenie! Výrobok je krehký!
Výrobok nie je hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok nie je
poškodený alebo opotrebovaný. Výrobok sa smie
používať len v bezchybnom stave!
Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne zmeny!
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; po
ukončení životnosti svetelného zdroja sa musí vymeniť celé
svietidlo.
Výrobok je vhodný len na postavenie a nie na
zavesenie v interiéri.
Citlivé povrchy chráňte pred umiestnením výrobku.
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Upozornenie! Sklo je krehké a pri rozbití môže
viesť k ťažkým poraneniam! Ak sa sklo rozbije, výrobok
viac nepoužívajte.
Výstražné upozornenia k batériám
Batérie vyberte, ak sú vybité alebo ak sa výrobok dlhší
čas nepoužíva.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: Læs denne brugervejledning omhygge-
ligt, og opbevar den til senere brug!
Denne artikel kan bruges af børn fra 8
års alderen og derover og af personer
med nedsatte, fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring
og viden, forudsat de er under opsyn
eller er blevet instrueret i, hvordan man
bruger artiklen sikkert og forstår de
deraf følgende farer. Børn må ikke lege
med artiklen. Rengøring og brugerved-
ligeholdelse må ikke udføres af børn
uden de er under opsyn.
Advarsel! Artiklen kan gå i stykker!
Artiklen er ikke legetøj.
Kontroller artiklen for skader og slitage inden hver brug.
Artiklen må kun anvendes i fejlfri stand!
Der må ikke foretages modifikationer på artiklen!
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes; når lyskilden
har nået enden af sin levetid, skal hele lampen udskiftes.
Artiklen egner sig kun til opstilling indendørs og ikke til
ophængning.
Beskyt følsomme overflader inden opstilling af artiklen.
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballagematerialet.
Der er kvælningsfare.
Advarsel! Glasset er skrøbeligt og kan medføre alvorlige
kvæstelser, hvis det går i stykker! Benyt ikke artiklen mere,
hvis glasset går i stykker.
Advarselsoplysninger, batterier!
Fjern batterierne, når de er brugt op, eller artiklen ikke er i
brug i længere tid.
Brug aldrig forskellige batterityper, -mærker, ingen nye
og brugte batterier sammen eller nogle med forskellige
kapaciteter, da disse kan lække og forårsage skade.
Při vložení dbejte na polaritu (+/-).
Provádějte výměnu všech baterií společně a likvidujte staré
baterie podle předpisu.
Výstraha! Baterie se nesmějí dobíjet nebo reaktivovat
pomocí jiných prostředků, nesmějí se rozebírat, házet do
ohně nebo zkratovat.
Uchovávejte baterie vždy mimo dosah dětí.
Nepoužívejte dobíjecí baterie!
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Vyčistěte, pokud je to potřeba, před vložením kontakty
baterie a přístroje.
Baterie nevystavujte extrémním podmínkám (např. vlivu
topných těles nebo přímému slunečnímu záření). Jinak
hrozí riziko vytečení baterií.
Baterie mohou být při spolknutí životu nebezpečné.
Uchovávejte proto baterie mimo dosah malých dětí. Při
spolknutí baterie musí být okamžitě zavolána lékařs
pomoc.
Nebezpečí!
Zacházejte s poškozenou nebo vyteklou baterií velmi
opatrně a zlikvidujte ji podle předpisů. Použijte přitom
rukavice.
Přijdete-li do styku s kyselinou baterie, omyjte postižené
místo vodou a mýdlem. Pokud se vám kyselina z baterie
dostane do očí, vypláchněte je vodou a vyhledejte
neprodleně lékařské ošetření!
Připojovací svorky nesmějí být zkratovány.
Vložení/výměna baterií
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující pokyny,
abyste předešli mechanickým a elektrickým
poškozením výrobku.
K výrobku jsou přiloženy tři baterie, které před prvním
použitím můžete vyjmout z obalu a vložit do výrobku.
Pokud tyto baterie nefungují, můžete je vyměnit. Postupujte
dle následujícího popisu, před vložením nových baterií
vyjměte staré baterie z prostoru pro baterie.
1. Odšroubujte kryt (2) z výrobku (1) (obr. A).
2. Vyšroubujte držák baterií (1a) z krytu (2) (obr. B).
3. Vložte baterie do držáku baterií (1a) (obr. C).
Upozornění: Dbejte na správné vložení baterií vzhledem
k pólům baterií plus/minus. Baterie musejí být kompletně
zasazeny do držáku baterií.
Advertencias sobre las pilas
Retire las pilas cuando estén gastadas o cuando no se
vaya a usar el artículo durante mucho tiempo.
No utilice tipos o marcas de pilas diferentes, ni pilas
nuevas y gastadas juntas o con capacidad diferente, ya
que se pueden dar fugas y provocar daños.
Tenga en cuenta la polaridad (+/-) al ponerlas.
Sustituya todas las pilas a la vez y deseche las pilas
usadas según las instrucciones.
¡Advertencia! Las pilas no se deben cargar ni reactivar
con otros medios, desmontar, arrojar al fuego ni
cortocircuitar.
Mantenga siempre las pilas fuera del alcance de los
niños.
No utilice pilas recargables.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser efectuados por niños sin supervisión.
Limpie los contactos del aparato y de la pila cuando sea
necesario y antes de insertar la pila.
No someta las pilas a condiciones extremas (p. ej.
radiadores o radiación solar directa). De lo contrario,
existe un alto peligro de fugas.
Las pilas pueden provocar peligro de muerte si se
ingieren. Por consiguiente, mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños pequeños. Si se ingiere una pila, se
debe acudir inmediatamente a un médico.
¡Peligro!
Proceda con precaución en caso de que haya una pila
dañada o que presente fugas y deséchela de inmediato
según las instrucciones. Debe llevar guantes durante esta
operación.
Si entra en contacto con el ácido de la pila, lávese la
zona afectada con agua y jabón. Si se le mete ácido de
la pila en los ojos, enjuáguelos con agua y acuda de
inmediato a un médico.
No se deben cortocircuitar los bornes de conexión.
Colocación/sustitución de las pilas
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las siguientes
instrucciones para evitar daños mecánicos y
eléctricos en el artículo.
Se incluyen tres pilas que deberá sacar del embalaje y
colocar en el artículo antes del primer uso.
Si las pilas ya no funcionan, se pueden cambiar. Para este
fin, proceda de la manera que se describe a continuación.
Nepoužívajte rôzne typy alebo značky batérií, nemiešajte
spolu nové a použité batérie alebo batérie s rôznou
kapacitou, pretože môžu vytiecť a poškodiť výrobok.
Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+/-).
Všetky batérie vymeňte naraz a použité batérie zlikvidujte
v súlade s predpismi.
Varovanie! Batérie sa nesmú dobíjať alebo iným
spôsobom znovu aktivovať, nesmú sa tiež rozoberať,
vhadzovať do ohňa alebo skratovať.
Batérie uchovávajte vždy mimo dosahu detí.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie!
Čistenie a údržbu používateľa nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Ak je to potrebné, pred vložením batérií vyčistite kontakty
batérie a zariadenia.
Nevystavujte batérie extrémnym podmienkam (napr.
vykurovacím telesám alebo priamemu slnečnému
žiareniu). V opačnom prípade hrozí zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia.
Batérie môžu byť pri prehltnutí životu nebezpečné.
Uchovávajte preto batérie mimo dosahu malých detí. Ak
došlo k prehltnutiu batérie, okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
Nebezpečenstvo!
S poškodenou alebo vytečenou batériou zaobchádzajte
s maximálnou opatrnosťou a ihneď ju zlikvidujte v súlade
s predpismi. Používajte pritom rukavice.
Ak ste prišli do kontaktu s kyselinou batérie, umyte
zasiahnuté miesto vodou a mydlom. Ak sa vám kyselina
batérie dostane do oka, vypláchnite ho vodou a ihneď
vyhľadajte lekárske ošetrenie!
Pripájacie svorky sa nesmú nikdy skratovať.
Vloženie/výmena batérií
UPOZORNENIE! Dodržiavajte nasledujúce
pokyny, aby ste zabránili mechanickému alebo
elektrickému poškodeniu výrobku.
Spolu s výrobkom sú zabalené tri batérie, ktoré je pred
prvým použitím potrebné vybrať z obalu a vložiť do
výrobku.
V prípade, že batérie nefungujú, môžete ich vymeniť.
Postupujte pritom podľa nasledujúceho popisu, pred
vložením nových batérií vyberte z priehradky na batérie
staré batérie.
1. Uzáver (2) odskrutkujte z výrobku (1) (obr. A).
Vær opmærksom på polariteten (+/-), når de lægges i.
Udskift alle batterier samtidigt og bortskaf de gamle
batterier korrekt.
Advarsel! Batterier må ikke oplades eller genaktiveres
med andre midler, skilles ad, kastes i ild eller kortsluttes.
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
Brug ikke genopladelige batterier!
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden de er under opsyn.
Rengør ved behov batteriernes og apparatets kontakter
før ilægning.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold (f.eks. radia-
torer eller direkte sollys). Der er i givet fald øget risiko for
lækage.
Batterier kan være livsfarlige, hvis de sluges. Derfor skal
batterierne opbevares utilgængeligt for små børn. Hvis et
batteri sluges, skal der søges lægehjælp med det samme.
Fare!
Vær yderst forsigtig med et beskadiget eller lækkende
batteri og bortskaf et sådant korrekt med det samme. Brug
handsker til det.
Hvis man kommer i kontakt med batterisyre, vask det
berørte område med sæbe og vand. Hvis syren kommer i
øjet, skylles det med vand og der søges lægehjælp med
det samme!
Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Isætning/udskiftning af batterier
ADVARSEL! Overhold følgende anvisninger for
at undgå mekaniske og elektriske skader på
artiklen.
Der medfølger tre batterier til artiklen, som skal tages ud af
emballagen og sættes i artiklen inden første brug.
Hvis batterierne ikke længere virker, kan du skifte dem.
1. Skru dækslet (2) af artiklen (1) (fig. A).
2. Skru batteriholderen (1a) på dækslet (2) ud (fig. B).
3. Læg batterierne i batteriholderen (1a) (fig. C).
Bemærk: Vær opmærksom på batteriernes plus-/minuspo-
ler og på korrekt isætning. Batterierne skal sættes helt ind i
batteriholderen.
4. Skru batteriholderen (1a) i dækslet igen (fig. B).
5. Skru dækslet (2) på artiklen (1) (fig. A).
4. Zašroubujte držák baterií (1a) do krytu (2) (obr. B).
5. Našroubujte kryt (2) na výrobek (1) (obr. A).
Zapnutí avypnutí světla
Odšroubujte kryt (2) z výrobku (1) (obr. A).
Posunutím spínače (1b) výrobek zapnete (ON) a vypnete
(OFF) (obr. C). Funkci časovače výrobku aktivujete posunutím
spínače (1b) do polohy TIMER (obr. C).
Upozornění: Při aktivované funkci časovače bude světlo
6 hodin zapnuté a 18 hodin vypnuté. Rytmus se denně
opakuje.
Použití
Postavte výrobek (1) v interiéru.
Upozornění: Neumisťujte výrobek na citlivých površích.
Mohlo by dojít k jejich poškrábání.
Výrobek nezavěšujte.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy suchý, čistý,
bez baterií a při pokojové teplotě. Čistěte pouze vlhkým
hadříkem a následně otřete do sucha. Nečistěte vnitřní
prostor výrobku.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte svůj
výrobek do odpadu v případě, že dosloužil, ale
odneste jej na profesionální místo k likvidaci.
O sběrných místech a jejich otevírací době se
můžete informovat u příslušné místní správy.
Vadné nebo použité baterie/akumulátory musejí být
recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES a jejími
změnami. Odevzdejte baterie/akumulátory a/nebo výrobek
prostřednictvím nabízených sběrných zařízení. Balicí
materiály jako např. fóliové pytle nepatří do rukou dětí.
Uchovávejte balicí materiál mimo dosah dětí.
Poškození životního prostředí v důsledku nesprávné
likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory
nesmějí být likvidovány spolu s komunálním
odpadem. Mohou obsahovat toxické těžké kovy
a podléhají zpracování nebezpečného odpadu. Chemické
symboly těžkých kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg =
rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/akumulátory proto likvidujte
v místním sběrném místě.
Antes de colocar las pilas nuevas, retire las usadas del
compartimento de las pilas.
1. Desenrosque la tapa (2) del artículo (1) (Fig. A).
2. Desenrosque el soporte de pilas (1a) en la tapa (2)
(Fig. B).
3. Coloque las pilas en el soporte de pilas (1a) (Fig. C).
Nota: Fíjese en el polo positivo/negativo de las pilas
y colóquelas correctamente. Las pilas deben quedar
completamente encajadas en el soporte de las pilas.
4. Enrosque el soporte de pilas (1a) en la tapa (2) (Fig. B).
5. Enrosque la tapa (2) en el artículo (1) (Fig. A).
Encendido y apagado de la luz
Desenrosque la tapa (2) del artículo (1) (Fig. A).
Deslice el interruptor (1b) para encender (ON) y apagar
(OFF) el artículo (Fig. C). Mueva el interruptor (1b) a la
posición TIMER para activar el temporizador del artículo
(Fig. C).
Nota: Con la función de temporizador la luz permanece
encendida 6 horas y apagada otras 18 horas. El ciclo se
repite a diario.
Utilización
Coloque el artículo (1) en interiores.
Nota: No coloque el artículo sobre superficies delicadas.
Esto puede causar arañazos.
No cuelgue el artículo.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo seco y
limpio, sin pilas y a temperatura ambiente. Limpie solo con
un paño de limpieza húmedo y después seque frotándolo.
No limpie el interior del artículo.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de limpieza
agresivos.
Indicaciones para la eliminación
Cuando ya no se pueda volver a usar, no deseche el
artículo con la basura doméstica, sino que, por el
bien del medio ambiente, elimínelo de forma
correcta. Puede informarse acerca de los centros de
recogida y sus horarios de apertura en una administración
competente.
Las pilas/acumuladores se deben reciclar de conformidad
con la directiva 2006/66/EG y sus enmiendas.
2. Vyskrutkujte držiak batérií (1a) na uzávere (2) (obr. B).
3. Vložte batérie do držiaka batérií (1a) (obr. C).
Upozornenie: Dávajte pozor na póly batérií plus/
mínus a na správne vloženie. Batérie sa musia nachádzať
kompletne v držiaku batérií.
4. Zaskrutkujte držiak batérií (1a) do uzáveru (2) (obr. B).
5. Uzáver (2) naskrutkujte na výrobok (1) (obr. A).
Zapnutie a vypnutie svetla
Uzáver (2) odskrutkujte z výrobku (1) (obr. A).
Prepnite spínač (1b), aby ste výrobok zapli (ON) a vypli
(OFF) (obr. C). Prepnite spínač (1b) na TIMER, aby ste
aktivovali funkciu časovača výrobku (obr. C).
Upozornenie: Vo funkcii časovača je svetlo zapnuté
6 hodín a vypnuté 18 hodín. Rytmus sa každý deň opakuje.
Použitie
Výrobok (1) umiestnite v interiéri.
Upozornenie: Výrobok neklaďte na citlivé povrchy. Mohlo
by dôjsť k poškriabaniu.
Výrobok nie je určený na zavesenie.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý, čis, bez
batérií a pri izbovej teplote. Čistite len vlhkou čistiacou
handričkou a nakoniec utrite dosucha. Výrobok nečistite
zvnútra.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistiacimi
prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte
svoj výrobok do domáceho odpadu, ak doslúžil, ale
odneste ho na špecializovanú likvidáciu. O zberných
miestach a ich otváracích hodinách sa môžete
informovať na vašej príslušnej miestnej správe.
Chybné alebo použité batérie/akumulátory sa musia
recyklovať v súlade so smernicou 2006/66/ES a jej
zmenami. Vráťte batérie/akumulátory a / alebo výrobok
prostredníctvom ponúkaných zberných zariadení. Obalové
materiály, ako napr. plastové vrecká, nepatria do rúk deťom.
Uchovávajte obalový materiál mimo dosahu detí.
Škody na životnom prostredí nesprávnou likvidáciou
batérií/akumulátorov! Batérie/akumulátory sa nesmú
likvidovať spolu s domovým odpadom.
Tænde og slukke lyset
Flyt kontakten (1b) for at tænde (ON) og slukke (OFF)
artiklen. Skub kontakten (1b) hen til TIMER for at aktivere
artiklens timerfunktion.
Bemærk: Ved brug af timerfunktionen er lyset tændt i
6 timer og slukket i 18 timer. Rytmen gentages hver dag.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier og ved stue-
tem-peratur, når den ikke er i brug. Rengør kun med en fugtig
klud, og tør af bagefter. Artiklen må ikke rengøres indefra.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe rengøringsmidler.
Brug
Placer artiklen (1) indendørs.
Bemærk: Stil ikke artiklen på følsomme overflader.
Dette kan medføre ridser.
Artiklen må ikke hænges op.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Med henblik på at beskytte miljøet bedst muligt, er
det vigtigt, at du ikke smider dit produkt ud sammen
med husholdningsaffaldet, når det ikke længere kan
anvendes, men i stedet sørger for at bortskaffe det
på en forsvarlig måde. For at få oplysninger om genbrugssta-
tioner og deres åbningstider, bedes du kontakte deres
ansvarlige administration.
Defekte eller brugte batterier, genopladelige eller ej, skal
genbruges i overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF
samt alle ændringer heraf. Du skal indlevere batterierne,
genopladelige eller ej, og/eller produktet hos de genbrugs-
stationer, der findes i dit lokalområde. Emballagematerialer
som f.eks. plasticposer er ikke beregnede til børn. Opbevar
emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Miljøskader på grund af ukorrekt bortskaffelse af
batterierne, genopladelige eller ej! Batterier,
genopladelige eller ej, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller, og er derfor underlagt den samme håndtering
som farligt affald. Tungmetallernes kemiske symboler er som
følger: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever
derfor de brugte batterier, genopladelige eller ej, på en af
de kommunale genbrugsstationer.
Výrobek a obal zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu dodržujte označení balicích
materiálů, které jsou označeny zkratkami (a) a čísly
(b) s následujícím významem: 1–7: plasty/20–22:
papír a karton/80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné, likvidujte
je odděleně pro lepší zpracování odpadu. Logo Triman
platí pouze pro Francii. Možnosti likvidace výrobku, který
dosloužil, jsou k dispozici u místní nebo městské správy.
Pokyny k záruce a průběhu služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje konco-
vým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky
od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení.
Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají normálnímu
opotřebení, a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké díly, např.
vypínače, akumulátory nebo díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl po-
užíván neodborně nebo nedovoleným způsobem nebo nikoli
v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného
rozsahu používání nebo nebyla dodržena zadání v návodu
k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal, že existuje
vada materiálu nebo došlo k chybě ve zpracování, které
nevyplývají z některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty
po předložení originálního pokladního dokladu. Proto si pro-
sím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky
se neprodlužuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměně-
né a opravené díly. Při reklamacích se prosím obracejte na
níže uvedenou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám
– dle naší volby – bezplatně opravíme, vyměníme nebo Vám
vrátíme kupní cenu. Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění záruky
vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto zárukou omezena.
IAN: 366476_2101
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
Deseche las pilas/acumuladores o el artículo en las instala-
ciones de recogida disponibles. Los materiales de embalaje,
como bolsas de plástico, no se deben dejar en manos de los
niños. Conserve el material de embalaje fuera del alcance
de los niños.
Daños medioambientales por la eliminación incorrec-
ta de pilas/acumuladores. No deseche las pilas/
acumuladores con la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados y deben ser tratados
como residuos especiales. Los símbolos químicos de los
metales pesados son estos: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Por ello, elimine las pilas/acumuladores en un
punto de recogida comunitario.
Deseche el artículo y el embalaje de manera
respetuosa con el medio ambiente.
Al separar los residuos, tenga en cuenta la marca-
ción de los materiales de embalaje, que se indica
con abreviaturas (a) y números (b) que significan lo
siguiente: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98:
materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son reciclables,
deséchelos separados para un mejor tratamiento de los
residuos. El logo «Triman» solo se aplica en Francia. Para
más información sobre la eliminación del artículo, acuda a
su ayuntamiento o a las autoridades municipales.
Indicaciones relativas a la garantía y
la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y someti-
do a controles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT
HANDELS KONTOR GmbH ofrece a los clientes finales
particulares una garantía de tres años a contar desde la
fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo a las
condiciones que se exponen a continuación. La garantía tie-
ne validez únicamente para fallos del material y fabricación.
La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste
normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como, p. ej., inte-
rruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
Môžu obsahovať toxické ťažké kovy a podliehajú
spracovaniu špeciálneho odpadu. Chemické symboly
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Použité batérie/akumulátory preto odovzdajte
v komunálnom zbernom mieste.
Výrobok a obal zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Pri triedení odpadu dodržiavajte označenie obalových
materiálov, ktoré sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty/20 – 22:
papier a lepenka/80 – 98: kompozitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, likvidujte
tieto oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Logo Triman
je len pre Francúzsko. Možnosti likvidácie doslúženého
výrobku sa dozviete na vašej správe obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a priebehu servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontro-
lou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH súkromným koncovým užívateľom trojročnú
záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasledov-
ných podmienok.
Záruka platí len na chyby materiálu a spracovania. Záruka
sa netýka dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu a
preto ich možno považovať za opotrebiteľné diely (napr.
batérie), ako aj krehkých dielov, napr. vypínače, akumulá-
tory alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla. Nároky z tejto
záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo
nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného
rozsahu používania alebo neboli dodržané pokyny návodu
na obsluhu, s výnimkou, že koncový užívateľ preukáže, že
ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá nebola
spôsobená niektorou z hore uvedených okolností. Záruku
je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení
originálu pokladničného dokladu. Originál pokladničného
dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo ako
obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a
opravené diely. Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte
na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte
prostredníctvom e-mailu.
Bortskaf produktet og emballagematerialerne
miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballagematerialernes
mærkning under affaldssorteringen. Disse er
markeret med forkortelser (a) og tal (b), der har
følgende betydning: 1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og
pap/80-98: Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan genbruges, hvorfor
du bedes bortskaffe dem separat for at opnå en bedre
affaldshåndtering.
Triman-logoet er kun gældende for Frankrig. De forskellige
bortskaffelsesmuligheder, der eksisterer for det udtjente
produkt, kan du få mere information om hos kommune- eller
byforvaltningen.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kon-
trol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder private
slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist)
i henhold til følgende bestemmelser. Garantien gælder kun
for materiale- og fremstillingsfejl. Garantien omfatter ikke
dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes
som sliddele (f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der er fremstillet
af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet
anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end det
tilsigtede eller i det tilsigtede omfang.
Garantien bortfalder ligeledes ved manglende overholdelse
af anvisningerne i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl og
ikke fejl som følge af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperioden mod
fremvisning af original kvittering. Gem derfor den originale
kvittering Garantiperioden forlænges ikke i tilfælde af repa-
ration i henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller pr.
kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede
dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående
servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil
vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte
varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderligere
rettigheder under garantien.
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha
realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que
no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso
previstos o si no se ha observado lo recogido en el manual
de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que
existen fallos del material o fabricación no derivados de una
de las circunstancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán
presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el
comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que
conserve el comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo de repara-
ción realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o
como gesto de buena voluntad. Esto se aplica también a las
piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del
servicio de atención al cliente que se indica a continuación
o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico.
Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le
restituiremos el precio de compra del mismo. De la garantía
no se derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmen-
te los derechos de garantía frente al vendedor correspon-
diente.
IAN: 366476_2101
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu.
Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú. Vaše zákonné práva,
hlavne nároky na záručné plnenie voči príslušnému predaj-
covi, nie sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 366476_2101
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garanti-
krav over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne
garanti.
IAN: 366476_2101
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
ESSK
DK
CZ
ES
SK
DK
CZ
ES
SK
DK
CZ
ES
SK
DK
CZ
ES
SK
DK
ES
SK
DK
Ostrzeżenie! Szkło może się stłuc i w takim wypadku
doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała! Jeśli szkło się
stłucze, należy zaniechać korzystania z produktu.
Ostrzeżenia dotyczące baterii
Należy wyjąć baterie, jeśli są wyczerpane lub jeśli pro-
dukt nie jest używany przez dłuższy okres.
Nigdy nie należy łączyć baterii różnych typów, marek,
baterii nowych i używanych ani baterii o różnych pojem-
nościach, ponieważ może dojść do wycieku elektrolitu, co
może spowodować uszkodzenie produktu.
Baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami bieguno-
wości (+/-).
Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie i utyli-
zować zużyte baterie w sposób zgodny z przepisami.
Ostrzeżenie! Nie wolno ładować ani reaktywować baterii
innymi sposobami, rozbierać ich na części, wrzucać
do ognia czy powodować ich zwarcia.
Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Nie należy używać akumulatorów!
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Jeśli to konieczne, przed włożeniem baterii należy oczy-
ścić ich styki, a także styki urządzenia.
Nie narażać baterii na żadne ekstremalne warunki (np.
działanie grzejników lub bezpośrednie światło słoneczne).
W przeciwnym razie istnieje zwiększone ryzyko wystąpie-
nia wycieku.
Połknięcie baterii może mieć skutki śmiertelne. Dlatego
należy przechowywać baterie w miejscu niedostępnym
dla małych dzieci. W wypadku połknięcia baterii należy
od razu zasięgnąć pomocy medycznej.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub przeciekającymi bateriami należy
obchodzić się z najwyższą ostrożnością i natychmiast
zutylizować je w odpowiedni sposób. W czasie wykony-
wania tych czynności należy nosić rękawiczki.
Jeśli dojdzie do kontaktu z kwasem z baterii, należy umyć
to miejsce wodą z mydłem. Jeśli kwas z baterii dostanie
się do oka, należy przepłukać oczy wodą i natychmiast
zasięgnąć pomocy lekarskiej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych.
Wkładanie/wymiana baterii
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać poniższych
wskazówek, aby uniknąć mechanicznych i elek-
trycznych uszkodzeń produktu.
Do produktu dołączone są trzy baterie, które należy wyjąć
z opakowania i włożyć do produktu przed pierwszym
użyciem.
Jeśli baterie już nie działają, można je wymienić na nowe.
W tym celu należy postępować zgodnie z powyższym opi-
sem i przed włożeniem nowych baterii wyjąć stare z komory
baterii.
1. Odkręcić pokrywkę (2) z produktu (1) (rys. A).
2. Odkręcić uchwyt baterii (1a) na pokrywce (2) (rys. B).
3. Włożyć baterie do uchwytu na baterie (1a) (rys. C).
Wskazówka: należy zwrócić uwagę na biegun dodatni
i ujemny baterii oraz na prawidłowe ich włożenie. Baterie
muszą w całości znajdować się w uchwycie na baterie.
4. Wkręcić uchwyt baterii (1a) w pokrywkę (2) (rys. B).
5. Dokręcić pokrywkę (2) na produkt (1) (rys. A).
Włączanie i wyłączanie oświetlenia
Odkręcić pokrywkę (2) z produktu (1) (rys. A).
Przesunąć przełącznik (1b), aby włączyć produkt (ON)
lub go wyłączyć (OFF) (rys. C). Przestawić przełącznik (1b)
na pozycję „TIMER”, aby aktywować w produkcie funkcję
zegara (rys. C).
Wskazówka: w wypadku aktywnej funkcji zegara światło
jest włączane na sześć godzin, a następnie wyłączane
na 18 godzin. Ten cykl powtarza się codziennie.
Użytkowanie
Umieścić produkt (1) w pomieszczeniu.
Wskazówka: nie wolno kłaść produktu na delikatnych
powierzchniach. Może to doprowadzić do zadrapań.
Nie należy wieszać produktu.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać
produkt w suchym i czystym miejscu, z wyjętymi bateriami,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie przy użyciu
wilgotnej ściereczki, następnie wytrzeć do sucha. Nie czy-
ścić produktu od środka.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środków czyszczą-
cych.
Uwagi odnośnie recyklingu
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go wyrzucać wraz
z odpadami domowymi ze względu na ochronę
środowiska, ale należy go odpowiednio zutylizować.
Informacje o punktach zbiórki i godzinach otwarcia
można uzyskać w lokalnej administracji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory należy poddać
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmia-
nami. Zwrócić baterie/akumulatory i/lub produkt, korzysta-
jąc z udostępnionych urządzeń przeznaczonych do zbiórki.
Opakowania, takie jak torby plastikowe, nie powinny
znaleźć się w rękach dzieci. Opakowanie przechowyw
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/akumulatorów
wyrządza szkody w środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpada-
mi domowymi. Mogą zawierać toksyczne metale
ciężkie i podlegają obróbce odpadów niebezpiecznych.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumula-
tory należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy utylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznakowania materiałów opakowanio-
wych podczas segregacji odpadów. Są one
oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) o następują-
cym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier
i karton/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu,
należy je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarza-
nia odpadów. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Informacje o sposobie utylizacji zużytego produktu są
dostępne u władz lokalnych lub miejskich.
Wskazówki dotyczące gwarancji i
obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością
i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH przyznaje klientowi końcowemu na niniejszy artykuł
trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwarancja dotyczy
wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania.
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają normalne-
mu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np.
przełączników, akumulatorów ani części wykonanych ze
szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji w przy-
padku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny
z jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczający poza
przewidziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres
użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi
nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni
istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie
wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w
okresie gwarancyjnym za okazaniem oryginalnego dowodu
zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód
zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontakto-
wać się z nami najpierw za pośrednictwem podanej poniżej
infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku obję-
tym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania
– bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot
ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych
praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec
danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres
gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1
kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe
naprawy są płatne.
IAN: 366476_2101
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL PL PL PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 366476 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu