Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před
prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující návod k
použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro
uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro
budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte
jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení
1 x LED vánoční koule
3 x baterie (1,5V LR03, AAA)
1 x návod k použití
Technické údaje
Výška: cca 23 cm (bez kroužku)
Zdroj energie (baterie): 3 x 1,5V LR03, AAA
Symbol pro stejnosměrné napětí
Datum výroby (měsíc/rok):
07/2021
Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto
prohlašuje, že tento výrobek je v souladu
s následujícími základními požadavky a ostatními příslušnými
ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití ve vnitřních
prostorách a není určen pro komerční využití. Výrobek je
vhodný pro dekorační účely.
POUZE K POUŽITÍ VE VNITŘNÍCH
PROSTORECH.
Není obecně určen k osvětlení místností
v domácnosti.
6-hodinový časovač s automatickým opakováním
v denním rytmu. 6 hodin je světlo zapnuté,
18 hodin vypnuté.
Con su compra se ha decidido por un artículo de gran
calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por
primera vez.
Para ello, lea detenidamente las siguientes
instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos
de aplicación indicados. Conserve estas instrucciones de
uso a buen recaudo. Entregue todos los documentos en caso
de traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 bola de Navidad LED
3 pilas (1,5V LR03, AAA)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Altura: aprox. 23 cm (sin aro)
Alimentación de energía por pilas:
3 pilas de 1,5V LR03, AAA
Símbolo de tensión continua
Fecha de fabricación (mes/año):
07/2021
Por la presente, Delta-Sport Handelskontor GmbH
declara que este artículo cumple con los siguientes
requisitos básicos y las disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Uso previsto
El artículo es solo para uso doméstico en interiores y no está
destinado a uso comercial. El artículo es apto para fines
decorativos.
PARA USO EXCLUSIVO EN INTERIORES.
No es adecuado para iluminar estancias en el
hogar.
Temporizador de 6 horas con repetición
automática de ciclo diario. Luz encendida durante
6 horas y apagada durante 18 horas.
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred
prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod na použí-
vanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený
účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri
odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj
všetky podklady.
Rozsah dodávky
1 x LED vianočná guľa
3 x batéria (1,5V LR03, AAA)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Výška: cca 23 cm (bez krúžku)
Napájanie batériou: 3 x 1,5V LR03, AAA
Symbol pre jednosmerné napätie
Dátum výroby (mesiac/rok):
07/2021
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor GmbH
týmto vyhlasuje, že tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi základnými
požiadavkami a príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EÚ – Smernica o elektromagnetickej kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Určené použitie
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie v interiéri
a nie je určený na komerčné použitie. Výrobok je vhodný na
dekoratívne účely.
LEN NA POUŽITIE V INTERIÉROCH.
Výrobok nie je vhodný na všeobecné osvetlenie
priestorov v domácnosti.
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme. 6 hodín zapnuté
svetlo, 18 hodín vypnuté svetlo.
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at
kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstående
brugervejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anven-
delsesområder. Opbevar denne brugervejledning et sikkert
sted. Udlever også alle dokumenter, hvis produktet videregi-
ves til en tredjepart.
Leveringsomfang
1 x LED-julekugle
3 x batteri (1,5V LR03, AAA)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Højde: ca. 23 cm
Strømforsyning, batteri:
3 x 1,5V LR03, AAA
Symbol for jævnspænding
Fremstillingsdato (måned/år):
07/2021
Hermed erklærer Delta-Sport Handelskontor
GmbH, at denne artikel er i overensstemmelse med
følgende grundlæggende krav og de øvrige gældende
bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er kun beregnet til privat, indendørs brug og ikke til
erhvervsmæssig brug. Artiklen egner sig til dekorationsfor-
mål. Timerfunktion: 6 h tændt/18 h slukket
KUN TIL INDENDØRS BRUG.
Ikke egnet til almindelig rumbelysning i hushold-
ningen.
6-hour timer with automatic daily repetition. Light
is on for 6 hours, off for 18 hours.
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pozorně návod k použití
a uschovejte si jej!
• Tento výrobek mohou používat děti
od 8 let výše, stejně jako osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o bezpečném používání
výrobku a chápou z něj vyplývající
rizika. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru.
Upozornění! Výrobek je rozbitný!
• Tento výrobek není hračka.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda není výrobek
poškozený nebo opotřebovaný. Výrobek se smí používat
pouze v bezvadném stavu!
• Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!
• Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit; dosáhne-li světelný
zdroj konce své životnosti, musí se vyměnit celé svítidlo.
• Výrobek je určen k postavení v interiéru a není určen
k zavěšení.
• Neumisťujte výrobek na citlivé povrchy.
Nebezpečí ohrožení života!
• Nenechávejte děti nikdy bez dozoru s balicím materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Upozornění! Sklo je rozbitné a při rozbití může vést
k těžkých poraněním! Pokud se sklo rozbije, výrobek už
dále nepoužívejte.
Výstražná upozornění pro baterie
• Odstraňte baterie, pokud jsou vybité nebo pokud výrobek
nebyl déle používán.
• Nepoužívejte různé typy baterií nebo značek, nové
a použité baterie dohromady a baterie s různou
kapacitou, protože ty pak mohou vytéct a způsobit škody.
Indicaciones de seguridad
Importante: Lea detenidamente estas
instrucciones de uso y consérvelas.
• Este artículo puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, si
se les supervisa o si han sido instruidos
en el uso seguro del artículo y
comprenden los peligros derivados. Los
niños no deben jugar con el artículo. La
limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben ser efectuados
por niños sin supervisión.
¡Advertencia! El artículo es frágil.
• El artículo no es un juguete.
• Compruebe antes de cada uso que el artículo no presenta
daños ni desgaste. Solo se debe usar el artículo si se
encuentra en un estado óptimo.
• No se debe efectuar ninguna modificación en el artículo.
• La fuente de luz de esta lámpara no se puede cambiar;
cuando alcance el final de su vida útil, se debe sustituir la
lámpara en su totalidad.
• El artículo solo es apropiado para la colocación en
interiores y no para colgar.
• Proteja las superficies delicadas antes de colocar el
artículo.
¡Peligro de muerte!
• Nunca deje a niños sin supervisión con el material de
embalaje. Existe peligro de asfixia.
• ¡Advertencia! El vidrio es frágil y puede causar lesiones
graves si se rompe. Si el vidrio se rompiese, deje de usar
el artículo.
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používanie si starostlivo
prečítajte a bezpodmienečne ho uschovajte!
• Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov a viac, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skúseností
a znalostí, ak sú pod dozorom alebo
boli poučené o bezpečnom používaní
výrobku a porozumeli rizikám, ktoré
z toho vyplývajú. Deti sa nesmú
hrať s výrobkom. Čistenie a údržbu
používateľa nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Upozornenie! Výrobok je krehký!
• Výrobok nie je hračka.
• Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok nie je
poškodený alebo opotrebovaný. Výrobok sa smie
používať len v bezchybnom stave!
• Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne zmeny!
• Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; po
ukončení životnosti svetelného zdroja sa musí vymeniť celé
svietidlo.
• Výrobok je vhodný len na postavenie a nie na
zavesenie v interiéri.
• Citlivé povrchy chráňte pred umiestnením výrobku.
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
• Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• Upozornenie! Sklo je krehké a pri rozbití môže
viesť k ťažkým poraneniam! Ak sa sklo rozbije, výrobok
viac nepoužívajte.
Výstražné upozornenia k batériám
• Batérie vyberte, ak sú vybité alebo ak sa výrobok dlhší
čas nepoužíva.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: Læs denne brugervejledning omhygge-
ligt, og opbevar den til senere brug!
• Denne artikel kan bruges af børn fra 8
års alderen og derover og af personer
med nedsatte, fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring
og viden, forudsat de er under opsyn
eller er blevet instrueret i, hvordan man
bruger artiklen sikkert og forstår de
deraf følgende farer. Børn må ikke lege
med artiklen. Rengøring og brugerved-
ligeholdelse må ikke udføres af børn
uden de er under opsyn.
Advarsel! Artiklen kan gå i stykker!
• Artiklen er ikke legetøj.
• Kontroller artiklen for skader og slitage inden hver brug.
Artiklen må kun anvendes i fejlfri stand!
• Der må ikke foretages modifikationer på artiklen!
• Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes; når lyskilden
har nået enden af sin levetid, skal hele lampen udskiftes.
• Artiklen egner sig kun til opstilling indendørs og ikke til
ophængning.
• Beskyt følsomme overflader inden opstilling af artiklen.
Livsfare!
• Lad aldrig børn være alene med emballagematerialet.
Der er kvælningsfare.
• Advarsel! Glasset er skrøbeligt og kan medføre alvorlige
kvæstelser, hvis det går i stykker! Benyt ikke artiklen mere,
hvis glasset går i stykker.
Advarselsoplysninger, batterier!
• Fjern batterierne, når de er brugt op, eller artiklen ikke er i
brug i længere tid.
• Brug aldrig forskellige batterityper, -mærker, ingen nye
og brugte batterier sammen eller nogle med forskellige
kapaciteter, da disse kan lække og forårsage skade.
• Při vložení dbejte na polaritu (+/-).
• Provádějte výměnu všech baterií společně a likvidujte staré
baterie podle předpisu.
• Výstraha! Baterie se nesmějí dobíjet nebo reaktivovat
pomocí jiných prostředků, nesmějí se rozebírat, házet do
ohně nebo zkratovat.
• Uchovávejte baterie vždy mimo dosah dětí.
• Nepoužívejte dobíjecí baterie!
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
• Vyčistěte, pokud je to potřeba, před vložením kontakty
baterie a přístroje.
• Baterie nevystavujte extrémním podmínkám (např. vlivu
topných těles nebo přímému slunečnímu záření). Jinak
hrozí riziko vytečení baterií.
• Baterie mohou být při spolknutí životu nebezpečné.
Uchovávejte proto baterie mimo dosah malých dětí. Při
spolknutí baterie musí být okamžitě zavolána lékařská
pomoc.
Nebezpečí!
• Zacházejte s poškozenou nebo vyteklou baterií velmi
opatrně a zlikvidujte ji podle předpisů. Použijte přitom
rukavice.
• Přijdete-li do styku s kyselinou baterie, omyjte postižené
místo vodou a mýdlem. Pokud se vám kyselina z baterie
dostane do očí, vypláchněte je vodou a vyhledejte
neprodleně lékařské ošetření!
• Připojovací svorky nesmějí být zkratovány.
Vložení/výměna baterií
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující pokyny,
abyste předešli mechanickým a elektrickým
poškozením výrobku.
K výrobku jsou přiloženy tři baterie, které před prvním
použitím můžete vyjmout z obalu a vložit do výrobku.
Pokud tyto baterie nefungují, můžete je vyměnit. Postupujte
dle následujícího popisu, před vložením nových baterií
vyjměte staré baterie z prostoru pro baterie.
1. Odšroubujte kryt (2) z výrobku (1) (obr. A).
2. Vyšroubujte držák baterií (1a) z krytu (2) (obr. B).
3. Vložte baterie do držáku baterií (1a) (obr. C).
Upozornění: Dbejte na správné vložení baterií vzhledem
k pólům baterií plus/minus. Baterie musejí být kompletně
zasazeny do držáku baterií.
Advertencias sobre las pilas
• Retire las pilas cuando estén gastadas o cuando no se
vaya a usar el artículo durante mucho tiempo.
• No utilice tipos o marcas de pilas diferentes, ni pilas
nuevas y gastadas juntas o con capacidad diferente, ya
que se pueden dar fugas y provocar daños.
• Tenga en cuenta la polaridad (+/-) al ponerlas.
• Sustituya todas las pilas a la vez y deseche las pilas
usadas según las instrucciones.
• ¡Advertencia! Las pilas no se deben cargar ni reactivar
con otros medios, desmontar, arrojar al fuego ni
cortocircuitar.
• Mantenga siempre las pilas fuera del alcance de los
niños.
• No utilice pilas recargables.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser efectuados por niños sin supervisión.
• Limpie los contactos del aparato y de la pila cuando sea
necesario y antes de insertar la pila.
• No someta las pilas a condiciones extremas (p. ej.
radiadores o radiación solar directa). De lo contrario,
existe un alto peligro de fugas.
• Las pilas pueden provocar peligro de muerte si se
ingieren. Por consiguiente, mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños pequeños. Si se ingiere una pila, se
debe acudir inmediatamente a un médico.
¡Peligro!
• Proceda con precaución en caso de que haya una pila
dañada o que presente fugas y deséchela de inmediato
según las instrucciones. Debe llevar guantes durante esta
operación.
• Si entra en contacto con el ácido de la pila, lávese la
zona afectada con agua y jabón. Si se le mete ácido de
la pila en los ojos, enjuáguelos con agua y acuda de
inmediato a un médico.
• No se deben cortocircuitar los bornes de conexión.
Colocación/sustitución de las pilas
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las siguientes
instrucciones para evitar daños mecánicos y
eléctricos en el artículo.
Se incluyen tres pilas que deberá sacar del embalaje y
colocar en el artículo antes del primer uso.
Si las pilas ya no funcionan, se pueden cambiar. Para este
fin, proceda de la manera que se describe a continuación.
• Nepoužívajte rôzne typy alebo značky batérií, nemiešajte
spolu nové a použité batérie alebo batérie s rôznou
kapacitou, pretože môžu vytiecť a poškodiť výrobok.
• Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+/-).
• Všetky batérie vymeňte naraz a použité batérie zlikvidujte
v súlade s predpismi.
• Varovanie! Batérie sa nesmú dobíjať alebo iným
spôsobom znovu aktivovať, nesmú sa tiež rozoberať,
vhadzovať do ohňa alebo skratovať.
• Batérie uchovávajte vždy mimo dosahu detí.
• Nepoužívajte nabíjateľné batérie!
• Čistenie a údržbu používateľa nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• Ak je to potrebné, pred vložením batérií vyčistite kontakty
batérie a zariadenia.
• Nevystavujte batérie extrémnym podmienkam (napr.
vykurovacím telesám alebo priamemu slnečnému
žiareniu). V opačnom prípade hrozí zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia.
• Batérie môžu byť pri prehltnutí životu nebezpečné.
Uchovávajte preto batérie mimo dosahu malých detí. Ak
došlo k prehltnutiu batérie, okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
Nebezpečenstvo!
• S poškodenou alebo vytečenou batériou zaobchádzajte
s maximálnou opatrnosťou a ihneď ju zlikvidujte v súlade
s predpismi. Používajte pritom rukavice.
• Ak ste prišli do kontaktu s kyselinou batérie, umyte
zasiahnuté miesto vodou a mydlom. Ak sa vám kyselina
batérie dostane do oka, vypláchnite ho vodou a ihneď
vyhľadajte lekárske ošetrenie!
• Pripájacie svorky sa nesmú nikdy skratovať.
Vloženie/výmena batérií
UPOZORNENIE! Dodržiavajte nasledujúce
pokyny, aby ste zabránili mechanickému alebo
elektrickému poškodeniu výrobku.
Spolu s výrobkom sú zabalené tri batérie, ktoré je pred
prvým použitím potrebné vybrať z obalu a vložiť do
výrobku.
V prípade, že batérie nefungujú, môžete ich vymeniť.
Postupujte pritom podľa nasledujúceho popisu, pred
vložením nových batérií vyberte z priehradky na batérie
staré batérie.
1. Uzáver (2) odskrutkujte z výrobku (1) (obr. A).
• Vær opmærksom på polariteten (+/-), når de lægges i.
• Udskift alle batterier samtidigt og bortskaf de gamle
batterier korrekt.
• Advarsel! Batterier må ikke oplades eller genaktiveres
med andre midler, skilles ad, kastes i ild eller kortsluttes.
• Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
• Brug ikke genopladelige batterier!
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden de er under opsyn.
• Rengør ved behov batteriernes og apparatets kontakter
før ilægning.
• Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold (f.eks. radia-
torer eller direkte sollys). Der er i givet fald øget risiko for
lækage.
• Batterier kan være livsfarlige, hvis de sluges. Derfor skal
batterierne opbevares utilgængeligt for små børn. Hvis et
batteri sluges, skal der søges lægehjælp med det samme.
Fare!
• Vær yderst forsigtig med et beskadiget eller lækkende
batteri og bortskaf et sådant korrekt med det samme. Brug
handsker til det.
• Hvis man kommer i kontakt med batterisyre, vask det
berørte område med sæbe og vand. Hvis syren kommer i
øjet, skylles det med vand og der søges lægehjælp med
det samme!
• Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Isætning/udskiftning af batterier
ADVARSEL! Overhold følgende anvisninger for
at undgå mekaniske og elektriske skader på
artiklen.
Der medfølger tre batterier til artiklen, som skal tages ud af
emballagen og sættes i artiklen inden første brug.
Hvis batterierne ikke længere virker, kan du skifte dem.
1. Skru dækslet (2) af artiklen (1) (fig. A).
2. Skru batteriholderen (1a) på dækslet (2) ud (fig. B).
3. Læg batterierne i batteriholderen (1a) (fig. C).
Bemærk: Vær opmærksom på batteriernes plus-/minuspo-
ler og på korrekt isætning. Batterierne skal sættes helt ind i
batteriholderen.
4. Skru batteriholderen (1a) i dækslet igen (fig. B).
5. Skru dækslet (2) på artiklen (1) (fig. A).
4. Zašroubujte držák baterií (1a) do krytu (2) (obr. B).
5. Našroubujte kryt (2) na výrobek (1) (obr. A).
Zapnutí avypnutí světla
Odšroubujte kryt (2) z výrobku (1) (obr. A).
Posunutím spínače (1b) výrobek zapnete (ON) a vypnete
(OFF) (obr. C). Funkci časovače výrobku aktivujete posunutím
spínače (1b) do polohy TIMER (obr. C).
Upozornění: Při aktivované funkci časovače bude světlo
6 hodin zapnuté a 18 hodin vypnuté. Rytmus se denně
opakuje.
Použití
Postavte výrobek (1) v interiéru.
Upozornění: Neumisťujte výrobek na citlivých površích.
Mohlo by dojít k jejich poškrábání.
Výrobek nezavěšujte.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy suchý, čistý,
bez baterií a při pokojové teplotě. Čistěte pouze vlhkým
hadříkem a následně otřete do sucha. Nečistěte vnitřní
prostor výrobku.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte svůj
výrobek do odpadu v případě, že dosloužil, ale
odneste jej na profesionální místo k likvidaci.
O sběrných místech a jejich otevírací době se
můžete informovat u příslušné místní správy.
Vadné nebo použité baterie/akumulátory musejí být
recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES a jejími
změnami. Odevzdejte baterie/akumulátory a/nebo výrobek
prostřednictvím nabízených sběrných zařízení. Balicí
materiály jako např. fóliové pytle nepatří do rukou dětí.
Uchovávejte balicí materiál mimo dosah dětí.
Poškození životního prostředí v důsledku nesprávné
likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory
nesmějí být likvidovány spolu s komunálním
odpadem. Mohou obsahovat toxické těžké kovy
a podléhají zpracování nebezpečného odpadu. Chemické
symboly těžkých kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg =
rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/akumulátory proto likvidujte
v místním sběrném místě.
Antes de colocar las pilas nuevas, retire las usadas del
compartimento de las pilas.
1. Desenrosque la tapa (2) del artículo (1) (Fig. A).
2. Desenrosque el soporte de pilas (1a) en la tapa (2)
(Fig. B).
3. Coloque las pilas en el soporte de pilas (1a) (Fig. C).
Nota: Fíjese en el polo positivo/negativo de las pilas
y colóquelas correctamente. Las pilas deben quedar
completamente encajadas en el soporte de las pilas.
4. Enrosque el soporte de pilas (1a) en la tapa (2) (Fig. B).
5. Enrosque la tapa (2) en el artículo (1) (Fig. A).
Encendido y apagado de la luz
Desenrosque la tapa (2) del artículo (1) (Fig. A).
Deslice el interruptor (1b) para encender (ON) y apagar
(OFF) el artículo (Fig. C). Mueva el interruptor (1b) a la
posición TIMER para activar el temporizador del artículo
(Fig. C).
Nota: Con la función de temporizador la luz permanece
encendida 6 horas y apagada otras 18 horas. El ciclo se
repite a diario.
Utilización
Coloque el artículo (1) en interiores.
Nota: No coloque el artículo sobre superficies delicadas.
Esto puede causar arañazos.
No cuelgue el artículo.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo seco y
limpio, sin pilas y a temperatura ambiente. Limpie solo con
un paño de limpieza húmedo y después seque frotándolo.
No limpie el interior del artículo.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de limpieza
agresivos.
Indicaciones para la eliminación
Cuando ya no se pueda volver a usar, no deseche el
artículo con la basura doméstica, sino que, por el
bien del medio ambiente, elimínelo de forma
correcta. Puede informarse acerca de los centros de
recogida y sus horarios de apertura en una administración
competente.
Las pilas/acumuladores se deben reciclar de conformidad
con la directiva 2006/66/EG y sus enmiendas.
2. Vyskrutkujte držiak batérií (1a) na uzávere (2) (obr. B).
3. Vložte batérie do držiaka batérií (1a) (obr. C).
Upozornenie: Dávajte pozor na póly batérií plus/
mínus a na správne vloženie. Batérie sa musia nachádzať
kompletne v držiaku batérií.
4. Zaskrutkujte držiak batérií (1a) do uzáveru (2) (obr. B).
5. Uzáver (2) naskrutkujte na výrobok (1) (obr. A).
Zapnutie a vypnutie svetla
Uzáver (2) odskrutkujte z výrobku (1) (obr. A).
Prepnite spínač (1b), aby ste výrobok zapli (ON) a vypli
(OFF) (obr. C). Prepnite spínač (1b) na TIMER, aby ste
aktivovali funkciu časovača výrobku (obr. C).
Upozornenie: Vo funkcii časovača je svetlo zapnuté
6 hodín a vypnuté 18 hodín. Rytmus sa každý deň opakuje.
Použitie
Výrobok (1) umiestnite v interiéri.
Upozornenie: Výrobok neklaďte na citlivé povrchy. Mohlo
by dôjsť k poškriabaniu.
Výrobok nie je určený na zavesenie.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý, čistý, bez
batérií a pri izbovej teplote. Čistite len vlhkou čistiacou
handričkou a nakoniec utrite dosucha. Výrobok nečistite
zvnútra.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistiacimi
prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte
svoj výrobok do domáceho odpadu, ak doslúžil, ale
odneste ho na špecializovanú likvidáciu. O zberných
miestach a ich otváracích hodinách sa môžete
informovať na vašej príslušnej miestnej správe.
Chybné alebo použité batérie/akumulátory sa musia
recyklovať v súlade so smernicou 2006/66/ES a jej
zmenami. Vráťte batérie/akumulátory a / alebo výrobok
prostredníctvom ponúkaných zberných zariadení. Obalové
materiály, ako napr. plastové vrecká, nepatria do rúk deťom.
Uchovávajte obalový materiál mimo dosahu detí.
Škody na životnom prostredí nesprávnou likvidáciou
batérií/akumulátorov! Batérie/akumulátory sa nesmú
likvidovať spolu s domovým odpadom.
Tænde og slukke lyset
Flyt kontakten (1b) for at tænde (ON) og slukke (OFF)
artiklen. Skub kontakten (1b) hen til TIMER for at aktivere
artiklens timerfunktion.
Bemærk: Ved brug af timerfunktionen er lyset tændt i
6 timer og slukket i 18 timer. Rytmen gentages hver dag.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier og ved stue-
tem-peratur, når den ikke er i brug. Rengør kun med en fugtig
klud, og tør af bagefter. Artiklen må ikke rengøres indefra.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe rengøringsmidler.
Brug
Placer artiklen (1) indendørs.
Bemærk: Stil ikke artiklen på følsomme overflader.
Dette kan medføre ridser.
Artiklen må ikke hænges op.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Med henblik på at beskytte miljøet bedst muligt, er
det vigtigt, at du ikke smider dit produkt ud sammen
med husholdningsaffaldet, når det ikke længere kan
anvendes, men i stedet sørger for at bortskaffe det
på en forsvarlig måde. For at få oplysninger om genbrugssta-
tioner og deres åbningstider, bedes du kontakte deres
ansvarlige administration.
Defekte eller brugte batterier, genopladelige eller ej, skal
genbruges i overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF
samt alle ændringer heraf. Du skal indlevere batterierne,
genopladelige eller ej, og/eller produktet hos de genbrugs-
stationer, der findes i dit lokalområde. Emballagematerialer
som f.eks. plasticposer er ikke beregnede til børn. Opbevar
emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Miljøskader på grund af ukorrekt bortskaffelse af
batterierne, genopladelige eller ej! Batterier,
genopladelige eller ej, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller, og er derfor underlagt den samme håndtering
som farligt affald. Tungmetallernes kemiske symboler er som
følger: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever
derfor de brugte batterier, genopladelige eller ej, på en af
de kommunale genbrugsstationer.
Výrobek a obal zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu dodržujte označení balicích
materiálů, které jsou označeny zkratkami (a) a čísly
(b) s následujícím významem: 1–7: plasty/20–22:
papír a karton/80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné, likvidujte
je odděleně pro lepší zpracování odpadu. Logo Triman
platí pouze pro Francii. Možnosti likvidace výrobku, který
dosloužil, jsou k dispozici u místní nebo městské správy.
Pokyny k záruce a průběhu služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje konco-
vým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky
od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení.
Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají normálnímu
opotřebení, a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké díly, např.
vypínače, akumulátory nebo díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl po-
užíván neodborně nebo nedovoleným způsobem nebo nikoli
v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného
rozsahu používání nebo nebyla dodržena zadání v návodu
k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal, že existuje
vada materiálu nebo došlo k chybě ve zpracování, které
nevyplývají z některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty
po předložení originálního pokladního dokladu. Proto si pro-
sím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky
se neprodlužuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměně-
né a opravené díly. Při reklamacích se prosím obracejte na
níže uvedenou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám
– dle naší volby – bezplatně opravíme, vyměníme nebo Vám
vrátíme kupní cenu. Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění záruky
vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto zárukou omezena.
IAN: 366476_2101
Servis Česko
Tel.: 800143873
Deseche las pilas/acumuladores o el artículo en las instala-
ciones de recogida disponibles. Los materiales de embalaje,
como bolsas de plástico, no se deben dejar en manos de los
niños. Conserve el material de embalaje fuera del alcance
de los niños.
Daños medioambientales por la eliminación incorrec-
ta de pilas/acumuladores. No deseche las pilas/
acumuladores con la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados y deben ser tratados
como residuos especiales. Los símbolos químicos de los
metales pesados son estos: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Por ello, elimine las pilas/acumuladores en un
punto de recogida comunitario.
Deseche el artículo y el embalaje de manera
respetuosa con el medio ambiente.
Al separar los residuos, tenga en cuenta la marca-
ción de los materiales de embalaje, que se indica
con abreviaturas (a) y números (b) que significan lo
siguiente: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98:
materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son reciclables,
deséchelos separados para un mejor tratamiento de los
residuos. El logo «Triman» solo se aplica en Francia. Para
más información sobre la eliminación del artículo, acuda a
su ayuntamiento o a las autoridades municipales.
Indicaciones relativas a la garantía y
la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y someti-
do a controles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT
HANDELS KONTOR GmbH ofrece a los clientes finales
particulares una garantía de tres años a contar desde la
fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo a las
condiciones que se exponen a continuación. La garantía tie-
ne validez únicamente para fallos del material y fabricación.
La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste
normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como, p. ej., inte-
rruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
Môžu obsahovať toxické ťažké kovy a podliehajú
spracovaniu špeciálneho odpadu. Chemické symboly
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Použité batérie/akumulátory preto odovzdajte
v komunálnom zbernom mieste.
Výrobok a obal zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Pri triedení odpadu dodržiavajte označenie obalových
materiálov, ktoré sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty/20 – 22:
papier a lepenka/80 – 98: kompozitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, likvidujte
tieto oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Logo Triman
je len pre Francúzsko. Možnosti likvidácie doslúženého
výrobku sa dozviete na vašej správe obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a priebehu servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontro-
lou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH súkromným koncovým užívateľom trojročnú
záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasledov-
ných podmienok.
Záruka platí len na chyby materiálu a spracovania. Záruka
sa netýka dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu a
preto ich možno považovať za opotrebiteľné diely (napr.
batérie), ako aj krehkých dielov, napr. vypínače, akumulá-
tory alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla. Nároky z tejto
záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo
nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného
rozsahu používania alebo neboli dodržané pokyny návodu
na obsluhu, s výnimkou, že koncový užívateľ preukáže, že
ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá nebola
spôsobená niektorou z hore uvedených okolností. Záruku
je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení
originálu pokladničného dokladu. Originál pokladničného
dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo ako
obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a
opravené diely. Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte
na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte
prostredníctvom e-mailu.
Bortskaf produktet og emballagematerialerne
miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballagematerialernes
mærkning under affaldssorteringen. Disse er
markeret med forkortelser (a) og tal (b), der har
følgende betydning: 1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og
pap/80-98: Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan genbruges, hvorfor
du bedes bortskaffe dem separat for at opnå en bedre
affaldshåndtering.
Triman-logoet er kun gældende for Frankrig. De forskellige
bortskaffelsesmuligheder, der eksisterer for det udtjente
produkt, kan du få mere information om hos kommune- eller
byforvaltningen.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kon-
trol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder private
slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist)
i henhold til følgende bestemmelser. Garantien gælder kun
for materiale- og fremstillingsfejl. Garantien omfatter ikke
dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes
som sliddele (f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der er fremstillet
af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet
anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end det
tilsigtede eller i det tilsigtede omfang.
Garantien bortfalder ligeledes ved manglende overholdelse
af anvisningerne i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl og
ikke fejl som følge af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperioden mod
fremvisning af original kvittering. Gem derfor den originale
kvittering Garantiperioden forlænges ikke i tilfælde af repa-
ration i henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller pr.
kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede
dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående
servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil
vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte
varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderligere
rettigheder under garantien.
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha
realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que
no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso
previstos o si no se ha observado lo recogido en el manual
de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que
existen fallos del material o fabricación no derivados de una
de las circunstancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán
presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el
comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que
conserve el comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo de repara-
ción realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o
como gesto de buena voluntad. Esto se aplica también a las
piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del
servicio de atención al cliente que se indica a continuación
o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico.
Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le
restituiremos el precio de compra del mismo. De la garantía
no se derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmen-
te los derechos de garantía frente al vendedor correspon-
diente.
IAN: 366476_2101
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu.
Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú. Vaše zákonné práva,
hlavne nároky na záručné plnenie voči príslušnému predaj-
covi, nie sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 366476_2101
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garanti-
krav over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne
garanti.
IAN: 366476_2101
Service Danmark
Tel.: 32 710005
CZ
ESSK
DK
CZ
ES
SK
DK
CZ
ES
SK
DK
CZ
ES
SK
DK
CZ
ES
SK
DK
ES
SK
DK
• Ostrzeżenie! Szkło może się stłuc i w takim wypadku
doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała! Jeśli szkło się
stłucze, należy zaniechać korzystania z produktu.
Ostrzeżenia dotyczące baterii
• Należy wyjąć baterie, jeśli są wyczerpane lub jeśli pro-
dukt nie jest używany przez dłuższy okres.
• Nigdy nie należy łączyć baterii różnych typów, marek,
baterii nowych i używanych ani baterii o różnych pojem-
nościach, ponieważ może dojść do wycieku elektrolitu, co
może spowodować uszkodzenie produktu.
• Baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami bieguno-
wości (+/-).
• Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie i utyli-
zować zużyte baterie w sposób zgodny z przepisami.
• Ostrzeżenie! Nie wolno ładować ani reaktywować baterii
innymi sposobami, rozbierać ich na części, wrzucać
do ognia czy powodować ich zwarcia.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
• Nie należy używać akumulatorów!
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
• Jeśli to konieczne, przed włożeniem baterii należy oczy-
ścić ich styki, a także styki urządzenia.
• Nie narażać baterii na żadne ekstremalne warunki (np.
działanie grzejników lub bezpośrednie światło słoneczne).
W przeciwnym razie istnieje zwiększone ryzyko wystąpie-
nia wycieku.
• Połknięcie baterii może mieć skutki śmiertelne. Dlatego
należy przechowywać baterie w miejscu niedostępnym
dla małych dzieci. W wypadku połknięcia baterii należy
od razu zasięgnąć pomocy medycznej.
Niebezpieczeństwo!
• Z uszkodzonymi lub przeciekającymi bateriami należy
obchodzić się z najwyższą ostrożnością i natychmiast
zutylizować je w odpowiedni sposób. W czasie wykony-
wania tych czynności należy nosić rękawiczki.
• Jeśli dojdzie do kontaktu z kwasem z baterii, należy umyć
to miejsce wodą z mydłem. Jeśli kwas z baterii dostanie
się do oka, należy przepłukać oczy wodą i natychmiast
zasięgnąć pomocy lekarskiej!
• Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych.
Wkładanie/wymiana baterii
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać poniższych
wskazówek, aby uniknąć mechanicznych i elek-
trycznych uszkodzeń produktu.
Do produktu dołączone są trzy baterie, które należy wyjąć
z opakowania i włożyć do produktu przed pierwszym
użyciem.
Jeśli baterie już nie działają, można je wymienić na nowe.
W tym celu należy postępować zgodnie z powyższym opi-
sem i przed włożeniem nowych baterii wyjąć stare z komory
baterii.
1. Odkręcić pokrywkę (2) z produktu (1) (rys. A).
2. Odkręcić uchwyt baterii (1a) na pokrywce (2) (rys. B).
3. Włożyć baterie do uchwytu na baterie (1a) (rys. C).
Wskazówka: należy zwrócić uwagę na biegun dodatni
i ujemny baterii oraz na prawidłowe ich włożenie. Baterie
muszą w całości znajdować się w uchwycie na baterie.
4. Wkręcić uchwyt baterii (1a) w pokrywkę (2) (rys. B).
5. Dokręcić pokrywkę (2) na produkt (1) (rys. A).
Włączanie i wyłączanie oświetlenia
Odkręcić pokrywkę (2) z produktu (1) (rys. A).
Przesunąć przełącznik (1b), aby włączyć produkt (ON)
lub go wyłączyć (OFF) (rys. C). Przestawić przełącznik (1b)
na pozycję „TIMER”, aby aktywować w produkcie funkcję
zegara (rys. C).
Wskazówka: w wypadku aktywnej funkcji zegara światło
jest włączane na sześć godzin, a następnie wyłączane
na 18 godzin. Ten cykl powtarza się codziennie.
Użytkowanie
Umieścić produkt (1) w pomieszczeniu.
Wskazówka: nie wolno kłaść produktu na delikatnych
powierzchniach. Może to doprowadzić do zadrapań.
Nie należy wieszać produktu.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać
produkt w suchym i czystym miejscu, z wyjętymi bateriami,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie przy użyciu
wilgotnej ściereczki, następnie wytrzeć do sucha. Nie czy-
ścić produktu od środka.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środków czyszczą-
cych.
Uwagi odnośnie recyklingu
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go wyrzucać wraz
z odpadami domowymi ze względu na ochronę
środowiska, ale należy go odpowiednio zutylizować.
Informacje o punktach zbiórki i godzinach otwarcia
można uzyskać w lokalnej administracji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory należy poddać
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmia-
nami. Zwrócić baterie/akumulatory i/lub produkt, korzysta-
jąc z udostępnionych urządzeń przeznaczonych do zbiórki.
Opakowania, takie jak torby plastikowe, nie powinny
znaleźć się w rękach dzieci. Opakowanie przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/akumulatorów
wyrządza szkody w środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpada-
mi domowymi. Mogą zawierać toksyczne metale
ciężkie i podlegają obróbce odpadów niebezpiecznych.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumula-
tory należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy utylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznakowania materiałów opakowanio-
wych podczas segregacji odpadów. Są one
oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) o następują-
cym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier
i karton/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu,
należy je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarza-
nia odpadów. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Informacje o sposobie utylizacji zużytego produktu są
dostępne u władz lokalnych lub miejskich.
Wskazówki dotyczące gwarancji i
obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością
i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH przyznaje klientowi końcowemu na niniejszy artykuł
trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwarancja dotyczy
wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania.
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają normalne-
mu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np.
przełączników, akumulatorów ani części wykonanych ze
szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji w przy-
padku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny
z jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczający poza
przewidziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres
użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi
nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni
istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie
wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w
okresie gwarancyjnym za okazaniem oryginalnego dowodu
zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód
zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontakto-
wać się z nami najpierw za pośrednictwem podanej poniżej
infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku obję-
tym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania
– bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot
ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych
praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec
danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres
gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1
kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe
naprawy są płatne.
IAN: 366476_2101
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
PL PL PL PL