INSTALLATION
IL הנקתהAE بيكرتلاIR بصن
www.besafe.com www.besafe.com
INSTALLATION
NO/DK Montering SE Installation FI Asennus
DE Anbringung NL Installatie FR Installation ES Instalación
IT Installazione PT Instalação GR Εγκατάσταση
TR Kurulum HU Rögzítés CZ Instalace RO Instalare
IL .דליה לומ אלו םידדצה דחאב הלודגה קוניתה תארמ תא ביצהל דואמ םיצילממ ונא :הרהזא
IR XL
AE XL
IL הרקמב עצפיהל לולע עסונה .ימדקה בשומב עסונ בשוי רשאכ הלודגה קוניתה תארמ תא רסה :הרהזא
.הטבח לש
IR XL
AE XL
CLEANING INSTRUCTIONS
IL יוקינ תארוהAE IR
IL .www.besafe.com רתאב רקב םיטרפל :הרהזא
IR .www.besafe.com
AE .www.besafe.com
IL .ןידע יוקינ רמוחו החל תילטמ תועצמאב יוקינל בגנ
IR
AE
IL םיקלח 2 - הרואת םע ,קוניתה לע הפוצה דחוימב הלודג הארמ :הלוכת
IL .רצומה תשיכרב תולולכ ןניא תוללוסה: 3x AA 2xAAA
IR 2 XL
IR 3x AA 2xAAA
AE XL
AE .3x AA 2xAAA
1.
3.
2.3
2.4
4.
2.1
2.2
2.
5.
TR İçerik: XL bebek aynası – 2 parça
TR Piller dahil değildir
TR Nemli bir bezle ve yumuşak bir deterjanla
temizleyin.
Contents: Baby Mirror XL with lights - 2 parts
Batteries not included
Wipe clean using a damp cloth and mild detergent
NO/DK Innhold: Babyspeil XL - 2 deler
NO/DK Batterier ikke inkludert
NO/DK Tørkes av med en fuktig klut og mild såpe
SE Innehåll: Babyspegel XL med inbyggd belysning - 2 delar
SE Batterier ingår ej
SE Rengör med fuktig trasa och milt
rengöringsmedel.
FI Sisältää: Autopeili XL valolla - 2 osaa
FI Paristot eivät sisälly
pakkaukseen
FI Puhdista pehmeällä liinalla käyttäen mietoa
pesuainetta.
DE Inhalte: XL Babyspiegel mit Licht und Fernbedienung (zweiteilig)
DE Batterien nicht enthalten
DE Mit einem feuchten Lappen und mildem
Reinigungsmittel abwischen.
NL Inhoud: Babyspiegel XL met licht - 2 delen
NL Batterijen niet inbegrepen
NL Afnemen met een licht vochtige doek met
mild reinigingsmiddel.
FR Contient: Rétroviseur bébé et télécommande - 2 parties
FR Piles non incluses
FR Essuyer avec un chion humide et un
détergent doux.
ES Contenido: Espejo XL para bebés con luz - 2 piezas
ES Pilas no incluidas
ES Limpiar con un paño húmedo y detergente
suave.
IT Contenuto: Specchietto genitore-bimbo XL con luci - 2 componenti
IT Batterie non incluse
IT Pulire con un panno umido e un detergente
delicato.
PT Conteúdo: Espelho XL com luz - 2 peças
PT Pilhas não incluídas
PT Limpe usando um pano húmido e
detergente suave.
GR Περιεχόμενο
GR
GR
HU Tartalma: Babatükör XL, fénnyel - 2 részes
HU Az elem nem tartozék
HU Törölje tisztára egy nedves ronggyal és
enyhe tisztítószerrel.
CZ Obsah: Zrcátko Baby Mirror XL s osvětlením - 2 díly
CZ Baterie nejsou součástí balení
CZ Ošetřujte pouze vlhkým hadříkem a jemným
čisticím prostředkem.
RO Conținur
RO
RO
Warning: We strongly recommend to place the baby mirror XL to one side
of the child.
NO/DK Advarsel: Vi anbefaler på det sterkeste at Babyspeilet
plasseres på en av plassene ved siden av barnet.
IT Avvertenza: Si consiglia vivamente di posizionare il Baby
Mirror XL sul sedile laterale rispetto alla posizione del bambino.
NL Waarschuwing: Wij bevelen u sterk aan om de babyspiegel XL
op een hoofdsteun naast de kinderveiligheidsstoel te monteren.
HU Figyelmeztetés: A babatükör XL-t erősen ajánlott a
gyermektől oldalra elhelyezni.
ES Advertencia: Recomendamos encarecidamente colocar el
espejo XL para bebé a un lado del niño.
RO Atenție
FI Varoitus: Suosittelemme asettamaan Baby peili XL
jommallekummalle puolelle lasta.
GR Προειδοποίηση
SE Varning: Vi rekommenderar starkt att placera Baby Mirror XL på
endera sida om barnet.
PT Aviso: Recomendamos fortemente que coloque o espelho XL de um
lado da criança.
FR Attention: Il est fortement recommandé de placer le miroir XL
sur l'un des côtés de l'enfant.
CZ Varování: Důrazně doporučujeme připevňovat zrcátko na
sedadlo vedle dítěte.
DE Warnhinweis: Wir empfehlen dringend, den XL Babyspiegel
an einer Kopfstütze neben dem Autokindersitz anzubringen.
TR Uyari: XL bebek aynasını çocuğun bir yanına yerleştirmenizi
tavsiye ediyoruz.
Warranty: for details please visit www.besafe.com
NO/DK Garanti: se www.besafe.com for detaljer
IT Garanzia: per maggiori dettagli visitare il sito www.besafe.com
NL Garantie: voor details kunt u terecht op www.besafe.com HU
Garancia: a részletekért kérjük látogasson el a www.besafe.com oldalra
ES Garantía: para obtener más información, visite www.besafe.com
RO Garanție:
FI Takuu: tarkista yksityiskohtainen erittely osoitteesta www.besafe.com
GR Εγγύηση:
SE För detaljerade garantivillkor vänligen besök besafe.com
PT Garantia: para detalhes por favor visite www.besafe.com
FR Garantie: voir détails sur www.besafe.com CZ Varování: Pro přesné instrukce prosím navštivte naše stránky
www.besafe.com
DE Garantie: Einzelheiten zur Garantie finden Sie unter www.besafe.de TR Garanti: Detaylı bilgi için www.besafe.com ‘u ziyaret edin
CLEANING INSTRUCTIONS
NO/DK Vaskeanvisning SE Tvättråd FI Puhdistusohjeet DE Reinigungsanleitung
NL Schoonmaakinstructies FR Instructions de lavage ES Instrucciones de limpieza IT Istruzioni di
lavaggio PT Instruções de limpeza GR TR Temizleme talimatı HU Tisztítási útmutató
CZ Pokyny k údržbě RO
Warning: Remove the Baby Mirror XL when a passenger is seated in front of
it to prevent injuries during impact.
NO/DK Advarsel: fjern Babyspeilet når det sitter en passajer på
setet. Det kan føre til skader i en ulykke.
IT Avvertenza: Rimuovere lo specchietto XL qualora sul sedile sia
seduto un passeggero. Potrebbe provocare lesioni in caso di impatto.
NL Waarschuwing: Verwijder de Babyspiegel XL wanneer een
passagier voor de spiegel zit. Kan letsel veroorzaken tijdens een botsing. HU Figyelmeztetés: Távolítsa el a Babatükör XL-t ha egy utas ül
arra az ülésre. Ütközéskor sérüléseket okozhat.
ES Advertencia: quite el Espejo XL para bebés cuando haya un
pasajero sentado delante. Puede provocar lesiones durante el impacto. RO Atenție
FI Varoitus: Irrota peili jos asennetulle istuinpaikalle asettu
matkustaja istumaan.
GR Προειδοποίηση:
SE Varning: ta bort babyspeglen när det sitter en vuxen
passagerare på platsen.
PT Aviso: Remova o Espelho XL quando um passageiro esteja sentado a
sua frente. Poderá causar danos físicos em caso de impacto.
FR Attention: retirer le Rétroviseur bébé XL lorsqu’un passager
est assis devant. Peut causer des blessures en cas d’impact. CZ Varování: Odinstalujte zrcátko Baby Mirror XL, když je autosedačka
nainstalovaná po směru jízdy. Mohlo by při nehodě způsobit zranění.
DE Warnhinweis: Entfernen Sie den XL Babyspiegel, wenn ein
Mitfahrer davor sitzt, um Verletzungen bei einem Unfall zu vermeiden. TR Uyari: Arka, orta koltukta bir yolcu oturduğunda zaman XL bebek
aynasını kaldırınız. Çarpışma esnasında yaralanmalara sebep olabilir.
2.
4. 5.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
1.
3x AA
2x AAA
6.