Electrolux ZB404WD Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tack för att du har valt en Electrolux Rapido Wet
& Dry-dammsugare. Rapido Wet & Dry är en ladd-
ningsbar handdammsugare som är avsedd för lätt
vått eller torrt hushållsdamm. Se till att alltid använda
originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resul-
tat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
Svenska 6–12
Thank you for choosing an Electrolux Rapido Wet
& Dry vacuum cleaner. Rapido Wet & Dry is a
rechargeable handheld vacuum cleaner intended
for use of light wet and dry household debris. In
order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
English 6–12
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido
Wet & Dry. Rapido Wet & Dry est un aspirateur à
main rechargeable conçu pour se débarrasser des
poussières domestiques sèches et humides . Afin
d’obtenir des performances optimales, toujours uti-
liser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Français 7–13
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux
Rapido Wet & Dry-Staubsauger entschieden haben.
Der Rapido Wet & Dry ist ein wiederaufladbarer
Handstaubsauger, der leichte nasse und trocke-
ne Schmutzteilchen beseitigt. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das
Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch 7–13
Gefeliciteerd met uw keuze van een Rapido Wet
& Dry van Electrolux. De Rapido Wet & Dry is een
oplaadbare handstofzuiger die droog en vochtig vuil
efficiënt opneemt. Gebruik voor de beste resultaten
altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn spe-
ciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands 14–20
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Electrolux
Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry è un aspira-
polvere portatile e ricaricabile appropriato per detriti
domestici secchi e bagnati di lieve entità. Per ottene-
re sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente
accessori originali Electrolux, appositamente proget-
tati per questo aspirapolvere.
Italiano 14–20
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Rapido
Wet & Dry. Rapido Wet & Dry es una aspiradora de
mano recargable diseñada para aspirar pequeñas
cantidades de suciedad seca y húmeda de origen
doméstico. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux
que han sido diseñados específicamente para su
aspiradora.
Español 15–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux
Rapido Wet & Dry. O Rapido Wet & Dry é um mini
aspirador portátil recarregável destinado a ser uti-
lizado com detritos domésticos leves, tanto secos
como molhados. De modo a garantir os melhores
resultados, utilize sempre acessórios originais
Electrolux. Estes foram concebidos especialmente
para o seu aspirador.
Português 15–21
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Rapido Wet &
Dry-støvsuger. Rapido Wet & Dry er en genopladelig
håndholdt støvsuger, der er beregnet til brug på let,
vådt og tørt husholdningsmateriale. Brug altid origi-
nalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedst mulige
resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger.
Dansk 22–28
Takk for at du valgte en Electrolux Rapido Wet &
Dry støvsuger. Rapido Wet & Dry er en oppladbar
håndstøvsuger beregnet for støvsuging av fuktig og
tørt, støv og smuss i privathusholdninger. For å sikre
best mulige resultater må du alltid bruke originaltil-
behør fra Electrolux. Slikt tilbehør er utformet spesi-
elt for din støvsuger.
Norsk 22–28
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux Rapido Wet &
Dry -pölynimurin. Rapido Wet & Dry on ladattava ja
kannettava pölynimuri, joka on tarkoitettu kevyiden
märkien ja kuivien roskien imuroimiseen kotitalo-
uskäytössä. Paras siivoustulos saavutetaan aina
käyttämällä alkuperäisiä Electrolux-tarvikkeita. Ne on
suunniteltu juuri sinun pölynimuriasi varten.
Suomi 23–29
Благодарим Вас за выбор пылесоса
Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry
- это перезаряжаемый портативный пылесос,
предназначенный для влажной и сухой уборки
легкого бытового мусора. Для достижения
наилучшего результата всегда используйте
фирменные принадлежности Electrolux. Они
были разработаны специально для данной
модели пылесоса.
Русский 23–29
Electrolux Rapido Islak ve Kuru süpürgeyi seçtiğiniz
için teşekkür ederiz. Rapido Islak ve Kuru,
evinizdeki hafif ıslak ve kuru kırıntılar / kirler için
kullanabileceğiniz, şarj edilebilen bir el süpürgesidir.
En iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar, süpürgeniz
için özel olarak tasarlanmıştır.
Türkçe 30–36
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je dobíjitelný
ruční vysavač určený k vysávání lehkého suchého i
vlhkého domácího odpadu. Pro zajištění nejlepších
výsledků používejte pouze originální příslušenství
značky Electrolux. Je totiž určeno přímo pro váš
vysavač.
Česky 30–36
szönjük, hogy az Electrolux Rapido Wet &
Dry porszívót választotta. A Rapido Wet & Dry
morzsaporszívó könnyű, száraz és nedves háztartási
szennyeződések összegyűjtésére alkalmas. A
minőség megőrzése érdekében mindig eredeti
Electrolux tartozékokat használjon, melyeket
kifejezetten az Ön porszívójához terveztek.
Magyar 31–37
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Rapido Wet &
Dry firmy Electrolux. Rapido Wet & Dry jest ręcznym
odkurzaczem zasilanym z baterii umożliwiających
wielokrotne ładowanie, przeznaczonym do usuwania
lekkich wilgotnych i suchych zanieczyszczeń
w pomieszczeniach mieszkalnych. W celu uzyskania
najlepszych rezultatów należy zawsze używać
oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Polski 31–37
Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido Wet &
Dry від компанії Electrolux. Rapido Wet & Dry
- це портативний пилосос із акумуляторами,
що перезаряджаються, який призначений для
прибирання легкого сухого та вологого бруду в
домашніх умовах. Для досягнення найкращих
результатів завжди використовуйте оригінальні
аксесуари Electrolux. Вони розроблені
спеціально для вашого пилососа.
Українська 38-44
Hvala vam što se odabrali Electrolux Rapido Wet &
Dry usisavač. Rapido Wet & Dry je ručni usisavač na
punjenje namijenjen usisavanju sitnih vlažnih i suhih
kućnih otpadaka. Kako biste osigurali najbolje rezul-
tate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke.
Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Hrvatski 38-44
Български 39-45
Благодарим ви за избора на прахосмукачката
Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet &
Dry е акумулаторна ръчна прахосмукачка,
предназначена за леки домашни отпадъци
- мокри и сухи. За да гарантирате най-
добри резултати, винаги използвайте
оригинални принадлежности на Electrolux.
Те са предназначени специално за вашата
прахосмукачка.
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator
Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry este
un aspirator reîncărcabil portabil, destinat utilizării
pentru deşeuri menajere uşoare umede şi uscate.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi
întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea
au fost concepute special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Română 39-45
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux
Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je dobíjateľný
ručný vysávač určený na vysávanie drobného
mokrého a suchého domáceho odpadu. Na dosi-
ahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte
originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú
navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Slovensky 39-45
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je
baterijski ročni sesalnik, namenjen za kratkotrajno
suho in mokro sesanje v gospodinjstvu. Da bi zago-
tovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne
nadomestne dele Electrolux. Oblikovani so bili pose-
bej za vaš sesalnik.
Slovenščina 46-52
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Rapido Wet
& Dry. Rapido Wet & Dry je ručni usisivač sa bateri-
jama na punjenje koji služi za čišćenje lakih vlažnih i
suvih otpadaka u domaćinstvu. Da biste obezbedili
najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux
dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš
usisivač.
Srpski 46-52
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja
Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry on taaslaetav
käsitolmuimeja, mis on mõeldud kasutamiseks
kerge, niiske ja kuiva majapidamisprahi puhul.
Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati
Electroluxi originaaltarvikuid. Need on valmistatud
spetsiaalselt sellele tolmuimejale.
Eesti keeles 47-53
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux
Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry ir lādējams
rokas putekļsūcējs, kas paredzēts nelielu mitru
un sausu mājas gružu savākšanai. Lai lietojot šo
putekļsūcēju nodrošinātu vislabākos rezultātus,
vienmēr izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir īpaši paredzēti jūsu putekļsūcējam.
Latviski 47-53
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Rapido Wet & Dry“. „Rapido Wet & Dry” yra pakar-
totinai įkraunamas rankinis dulkių siurblys, skirtas
lengvam sausam ir drėgnam dulkių valymui namų
sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus.
Jie pagaminti būtent šiam dulkių siurbliui.
Lietuviškai 47-53
38
39
2
7
4
11b
10
1
9
11a
5
6
3
8
Застережні заходи
Використовувати пилосос Rapido Wet & Dry
дозволяється лише дорослим та виключно для
звичайного прибирання в домашніх умовах.
Обов’язково зберігайте пилосос в сухому місці.
Обслуговування та ремонт пилососа можуть
виконувати лише сервісні центри Electrolux, які мають
на це дозвіл.
Кожен пилосос призначений для підключення до
електромережі з певною напругою. Переконайтеся,
що напруга в мережі відповідає напрузі, зазначеній
у технічному паспорті. Використовуйте лише
оригінальний зарядний адаптер, призначений для цієї
моделі.
В жодному разі не використовуйте пилосос:
У приміщеннях, в яких є гази, що легко займаються,
тощо;
Коли на корпусі пилососа є видимі пошкодження.
Для прибирання гострих предметів.
Для збирання гарячої чи холодної золи, недопалків
та ін.
Для збирання тонкодисперсного пилу, наприклад
від штукатурки, бетону, борошна або гарячого чи
холодного попелу.
Не залишайте пилосос під прямим сонячним
промінням.
Уникайте попадання води на акумулятори або
зарядну станцію.
Завжди видаляйте зібрану рідину після
використання.
Бережіть пилосос та акумулятор від високих
температур.
Забороняється розбирати або закорочувати
акумулятор чи ставити його на металеву поверхню
або піддавати впливу високих температур.
Використання пилососа в таких умовах може
призвести до серйозного пошкодження виробу.
На таке пошкодження не поширюється гарантія.
В жодному разі не використовуйте пилосос без
фільтрів.
Функції/Аксесуари
Українська
1. Кнопка Увімк./Вимк.
2. Фільтр для пилу
3. Збирач рідини
4. Пилозбірник
5. Фіксатор
6. Індикатор
заряджання
7. Коліщата
8. Насадка для вологого
прибирання
9. Щілинна насадка
10. Адаптер
11а. Зарядний пристрій,
для кріплення до
стіни
11b. Зарядний пристрій,
настільний
Sigurnosne napomene
Rapido Wet & Dry mogu koristiti samo odrasli i to samo
za usisavanje u kućanstvu. Osigurajte suho mjesto za
spremanje usisavača. Održavanje i svi popravci moraju se
vršiti u ovlaštenom Electroluxovom servisnom centru.
Svaki usisavač je napravljen za određenu voltažu
električne mreže. Provjerite odgovara li voltaža električne
mreže voltaži naznačenoj na pločici sa tehničkim
podacima. Koristite samo originalni prilagodnik punjača
za ovaj model.
Nikada ne koristite usisavač za usisavanje:
U blizini zapaljivih plinova, itd.
Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
Na oštrim predmetima.
Vrućeg ili hladnog pepela, upaljenih cigareta itd.
Fine prašine, na primjer od gipsa, betona, brašna i
toplog ili hladnog pepela.
Nemojte usisavač izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Nemojte nikada baterije ili punjač izložiti vodi.
Uvijek uklonite tekućine nakon korištenja.
Izbjegavajte izlaganje usisavača ili baterije velikoj toplini.
Baterija se ne smije rastavljati, prespajati, odlagati na
metalne površine ili izlagati velikoj toplini.
Korištenje usisavača u gore navedenim uvjetima može
ozbiljno oštetiti usisavač. Jamstvo ne pokriva takva
oštećenja. Nikada ne koristite usisavač bez njegovih
ltara.
Značajke/Dodaci
Hrvatski
1. Gumb uključenje/
isključenje
2. Filtar za prašinu
3. Kolektor za tekućinu
4. Spremnik za prašinu
5. Gumb za otpuštanje
6. Žaruljica pokazivača
punjenja
7. Kotači
8. Usisni produžetak za
tekućine
9. Nastavak za pukotine
10. Prilagodnik
11a. Punjač, zidni dio
11b. Punjač, stolni dio
38
39
Инструкции за безопасност
Rapido Wet & Dry трябва да се използва само от
възрастни и само за нормално почистване в домашни
условия. Прахосмукачката трябва да се съхранява
на сухо място. Всички сервизни и ремонтни работи
трябва да се извършват от упълномощен сервизен
център на Electrolux.
Всеки модел прахосмукачка е предназначен за
определено електрозахранващо напрежение.
Проверете дали напрежението на вашата
електрозахранваща мрежа съответства на
обозначеното на фабричната маркировка.
Използвайте само оригиналното зарядно устройство
за този модел.
Никога нее използвайте прахосмукачката:
В близост до възпламеними газове и др.
Когато по корпуса има видима повреда.
Върху остри предмети.
Върху гореща или студена пепел, горящи угарки от
цигари и др.
Върху фин прах, например от мазилка, бетон,
брашно, гореща или студена пепел.
Не оставяйте прахосмукачката изложена на пряка
слънчева светлина.
Не допускайте батериите или зарядната поставка
да бъдат намокрени
Винаги след употреба изливайте течностите.
Избягвайте излагането на прахосмукачката и
батерията на силно топлинно въздействие.
Батерията не трябва да се разглобява, свързва
накъсо, поставя върху метални повърхности или
излага на силно топлинно въздействие.
Използване на прахосмукачката при несъобразяване
с горните обстоятелства може да предизвика
сериозна повреда на уреда. Такива повреди не се
покриват от гаранцията. Никога не използвайте
прахосмукачката без филтри.
Функции/Аксесоари
Български
1. Бутон за включване/
изключване
2. Филтър за прах
3. Резервоар за
течности
4. Контейнер за прах
5. Бутон за
освобождаване
6. Индикаторна
лампичка при
зареждане
7. Колела
8. Накрайник за
течности
9. Накрайник за
процепи
10. Адаптер
11a. Зарядна поставка, за
монтаж на стена
11b. Зарядна поставка,
настолна
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Rapido Wet & Dry trebuie utilizat doar de către
adulţi şi numai pentru uz casnic. Depozitaţi aspiratorul
într-un loc uscat. Toate operaţiunile de întreţinere şi
reparaţie trebuie efectuate de către un centru de service
autorizat Electrolux.
Fiecare aspirator este proiectat pentru o anumită valoare
de tensiune. Vericaţi ca tensiunea dumneavoastră de
alimentare să e aceeaşi cu cea indicată pe plăcuţa cu
specicaţii. Folosiţi doar adaptorul de încărcare original
conceput pentru acest model.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul:
În apropierea unor gaze sau alte substanţe inamabile
Când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.
Pe obiecte tăioase.
Pentru cenuşă erbinte sau rece, mucuri de ţigară
nestinse etc.
Pentru praf n, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum
rece sau erbinte.
Nu lăsaţi aspiratorul sub acţiunea directă a razelor
soarelui.
Nu expuneţi niciodată la apă bateriile sau unitatea de
încărcare.
Întotdeauna îndepărtaţi lichidele după utilizare.
Evitaţi expunerea aspiratorului sau a bateriei la căldură
puternică.
Bateria nu trebuie demontată, scurt-circuitată, aşezată
pe o suprafaţă metalică sau expusă la căldură puternică.
Utilizarea aspiratorului în situaţiile prezentate anterior
poate provoca defecţiuni grave produsului. Garanţia
nu acoperă astfel de defecţiuni. Nu utilizaţi niciodată
aspiratorul fără ltrele acestuia.
Funcţii/Accesorii
Română
1. Buton pornit/oprit
2. Filtru de praf
3. Colector lichide
4. Container de praf
5. Buton de detaşare
6. Indicator luminos
alimentare
7. Roţi
8. Duză aspirare umedă
9. Duză pentru fante
înguste
10. Adaptor
11a. Unitate de încărcare,
suport de perete
11b. Unitate de încărcare,
suport de masă
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Rapido Wet & Dry by mali používať iba dospelí
a len na vysávanie v domácnosti. Vysávač uchovávajte
na suchom mieste. Kompletný servis a opravy musí
vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti
Electrolux.
Každý vysávač je vyrobený pre konkrétne napätie.
Skontrolujte, či sa napätie elektrickej siete zhoduje s
údajom na výkonnostnom štítku. Používajte len originálny
adaptér navrhnutý pre tento model.
Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie:
V blízkosti horľavých plynov, atď.
Ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia.
Ostrých predmetov,
Horúcich alebo studených uhlíkov, horiacich
cigaretových ohorkov a pod.,
Jemného prachu, napríklad z omietky, betónu, múky
alebo popola.
Nenechávajte vysávač na priamom slnečnom svetle.
Zabráňte, aby sa batérie a dobíjacia stanica dostali do
kontaktu s vodou.
Po použití vysávača tekutinu vždy odstráňte.
Vysávač ani batériu nevystavujte vysokej teplote.
Batériu nesmiete rozoberať, skratovať, klásť na kovo
povrch ani vystavovať vysokej teplote.
Používanie vysávača vo vyššie uvedených prípadoch
môže spôsobiť vážne poškodenie. Na toto poškodenie sa
nevzťahuje záruka. Nikdy nepoužívajte vysávač bez ltrov.
Funkcie alebo doplnky
Slovensky
1. Vypínač
2. Prachový lter
3. Nádoba na tekutinu
4. Nádoba na prach
5. Uvoľňovacie tlačidlo
6. Indikátor nabíjania
7. Kolieska
8. Hubica na vysávanie
tekutín
9. Štrbinová hubica
10. Adaptér
11a. Stanica dobíjania
batérie, príchytka na
stenu
11b. Stanica dobíjania
batérie, podstavec na
stôl
40
41
12
14
13b
15
17a
17
16
12a
13c
13a
Розпакування і збирання
Впевніться, що в коробці є всі частини.
Заряджання
12. Помістіть пилосос Rapido Wet & Dry у зарядний
пристрій. Обов’язково вимикайте пилосос Rapido
Wet & Dry перед його встановленням у зарядний
пристрій. Індикатор (12а) почне світитись, коли
пилосос буде встановлено у зарядний пристрій.
Перед першим використанням акумулятор
необхідно заряджати впродовж 16-20 годин
для його повного заряджання. Після повного
розряджання акумулятора знадобиться
приблизно 16 годин для його повного
заряджання.
Щоб пилосос Rapido Wet & Dry завжди був
готовий до використання, залишайте його в
зарядному пристої, коли він не використовується.
Адаптер може нагріватись під час заряджання. Це
нормальне явище.
13. В основі зарядного пристою є порожнина,
в яку можна змотати зайвий кабель (13а).
Верхню частину зарядного пристрою можна
закріпити на стіні (13b). Відокремте верхню
частину, викрутивши гвинт в основі нижньої
частини зарядного пристрою (13с). Обов’язково
переконайтесь, що стіна витримає вагу пилососа
Rapido Wet & Dry.
Прибирання
14. Відокремте пилосос від зарядного пристрою,
піднявши його вертикально догори.
Сухе прибирання
15. Увімкніть/вимкніть пилосос Rapido Wet & Dry,
один раз натиснувши пускову кнопку.
16. Щілинна насадка та насадка для вологого
прибирання розміщені всередині зарядного
пристрою. Приєднайте щілинну насадку до
пилососа, щоб полегшити прибирання у
важкодоступних місцях.
Вологе прибирання
17. Видаліть весь сухий пил з пилозбірника. Вставте
насадку для вологого прибирання (17а). Під
час використання завжди тримайте пилосос
всмоктувальним отвором донизу.
Пилозбірник може вмістити приблизно 1,2 літра
води.
Завжди видаляйте зібрану рідину після
використання.
Українська
Raspakiravanje i sastavljanje
Provjerite jesu li svi dijelovi u kutiji.
Punjenje
12. Postavite Rapido Wet & Dry u punjač. Uvijek
provjerite da je Rapido Wet & Dry isključen prije
postavljanja na punjač. Kad Rapido Wet & Dry
dodirne kontakte punjača, žaruljica pokazivača (12a)
će se upaliti.
Potrebno je 16 do 20 sati da bi se baterije u
potpunosti napunile prije prvog korištenja. Kada je
Rapido Wet & Dry u potpunosti ispražnjen, potrebno
je približno 16 sati punjenja da bi povratili puni
kapacitet.
Za vrijeme nekorištenja usisavača Rapido Wet & Dry,
možete ga ostaviti na punjaču, tako da bude uvijek
spreman za upotrebu.
Prilagodnik se može zagrijati tijekom punjenja – to je
normalno.
13. Ispod punjača je prazan prostor u kojega možete
zamotati višak kabela (13a). Zidni dio se može
postaviti na zid itd, (13b). Odvojite zidni dio tako
da odvijete vijak ispod stolnog dijela (13c). Uvijek
provjerite može li zid nositi težinu usisavača Rapido
Wet & Dry.
Usisavanje
14. Maknite usisavač s punjača podizanjem ravno prema
gore.
Suho usisavanje
15. Uključite/isključite Rapido Wet & Dry jednim pritiskom
na gumb uključenja.
16. Uski produžetak i usisni produžetak za tekućine su
postavljeni u punjaču. Spojite uski produžetak na
usisavač za usisavanje teško pristupačnih područja.
Usisavanje tekućina
17. Odstranite svu suhu prašinu iz spremnika za prašinu.
Umetnite usisni produžetak za tekućine (17a). Kada
koristite usisavač, otvor za usisavanje uvijek držite
usmjeren prema dolje.
Spremnik za prašinu može usisati približno 1,2 dl
tekućine.
Uvijek uklonite tekućine nakon korištenja.
Hrvatski
40
41
Разопаковане и сглобяване
Проверете дали всички детайли се намират в кутията.
Зареждане
12. Поставете Rapido Wet & Dry на зарядната
поставка. Винаги проверявайте Rapido Wet & Dry
да е изключена, когато я поставяте на зарядната
поставка. Индикаторната лампичка (12a) ще
светне при контакта на Rapido Wet & Dry със
зарядната поставка.
Пълното зареждане на батериите преди
първата употреба ще отнеме 16-20 часа. Когато
батериите на Rapido Wet & Dry са изтощени
докрай, за възстановяване на пълния им
капацитет ще са нужни 16 часа.
За да се осигури Rapido Wet & Dry да е винаги в
готовност, тя трябва да се оставя на зареждане,
когато не се използва.
При зареждане адаптерът може да се нагрее
– това е нормално.
13. Отдолу на зарядната поставка има кухина, в която
да се навива излишният кабел (13a). Поставката
за монтаж на стена може да се монтира на стени
и др. подобни (13b). Откачете поставката за
стена с развиване на винта отдолу на настолната
поставка (13c). Убедете се, че стената ще
издържи на тежестта на Rapido Wet & Dry.
Почистване
14. Извадете прахосмукачката от зарядната
поставка, като я повдигнете право нагоре.
Сухо почистване
15. Пускайте/спирайте Rapido Wet & Dry с
еднократно натискане на пусковия бутон.
16. Накрайникът за тесни места и този за течности
стоят в зарядната поставка. Поставете
накрайника за тесни места на прахосмукачката,
за да улесните почистването на труднодостъпни
места.
Изсмукване на течности
17. Изчистете сухите отпадъци от контейнера за
прах. Поставете накрайника за течности (17a). По
време на работа винаги дръжте прахосмукачката
с отвора за засмукване надолу.
Контейнерът за прах побира прибл. 0,12 л
течност.
Винаги след употреба изливайте течностите.
Български
Dezambalare şi asamblare
Vericaţi ca toate componentele să e în cutie.
Încărcarea
12. Puneţi aspiratorul Rapido Wet & Dry în unitatea de
încărcare. Întotdeauna trebuie să vă asiguraţi că
aspiratorul Rapido Wet & Dry este deconectat când
este aşezat în unitatea de încărcare. Se va aprinde
indicatorul luminos (12a) de îndată ce aspiratorul
Rapido Wet & Dry face contact cu unitatea de
încărcare.
Este nevoie de 16-20 ore pentru ca bateriile să se
încarce complet înainte de prima utilizare. Când
aspiratorul Rapido Wet & Dry este complet descărcat,
este nevoie de aproximativ 16 ore de încărcare pentru
restabilirea întregii capacităţi.
Pentru a asigura că este întotdeauna gata de utilizare,
aspiratorul Rapido Wet & Dry trebuie lăsat la încărcat
când nu este utilizat.
Adaptorul se poate încălzi în timpul încărcării – acest
lucru este normal.
13. Sub unitatea de încărcare este un spaţiu gol unde
se poate înfăşura cablul în exces (13a). Suportul de
perete poate  montat pe un perete (13b). Detaşaţi
suportul de perete, desfăcând şurubul de sub bază
(13c). Trebuie vericat întotdeauna dacă peretele poate
susţine greutatea aspiratorului Rapido Wet & Dry.
Aspirarea
14. Scoateţi aspiratorul din unitatea de încărcare
ridicându-l vertical.
Aspirarea uscată
15. Porniţi/opriţi aspiratorul Rapido Wet & Dry apăsând
butonul pornit o dată.
16. Duza pentru spaţii înguste şi duza pentru aspirare
umedă sunt amplasate în unitatea de încărcare.
Montaţi la aspirator duza pentru spaţii înguste pentru
a facilita curăţarea spaţiilor greu accesibile.
Aspirarea umedă
17. Îndepărtaţi tot praful uscat din containerul de praf.
Montaţi duza pentru aspirare umedă (17a). Când
utilizaţi aspiratorul, acesta trebuie ţinut cu oriciul de
aspirare în jos.
Containerul de praf poate colecta aproximativ 1,2 dl
lichid.
Întotdeauna îndepărtaţi lichidele după utilizare.
Română
Rozbalenie a montáž
Skontrolujte, či sú v balení všetky časti vysávača.
Nabíjanie
12. Vložte vysávač Rapido Wet & Dry do dobíjacej
stanice. Pred vložením do dobíjacej stanice vždy
skontrolujte, či je vysávač Rapido Wet & Dry vypnutý.
Keď sa vysávač Rapido Wet & Dry dotkne kontaktov v
dobíjacej stanici, rozsvieti sa indikátor (12a).
Úplné nabitie batérií pred prvým použitím trvá 16 až
20 hodín. Keď je vysávač Rapido Wet & Dry úplne
vybitý, úplné dobitie vyžaduje približne 16 hodín.
Ak chcete zaistiť, aby bol vysávač Rapido Wet & Dry
vždy pripravený na používanie, mal by sa nabíjať
vždy, keď ho nepoužívate.
Adaptér sa môže počas nabíjania veľmi zahriať. Je to
bežný jav.
13. Pod dobíjacou stanicou je otvor, do ktorého
možno navinúť zvyšný kábel (13a). Vysávač možno
namontovať na stenu pomocou príchytky na stenu
(13b). Príchytku na stenu vyberte odskrutkovaním
skrutky pod príchytkou na podlahu (13c). Vždy
skontrolujte, či stena udrží hmotnosť vysávača
Rapido Wet & Dry.
Vysávanie
14. Nadvihnutím priamo smerom nahor vyberte vysáv
z dobíjacej stanice.
Suché vysávanie
15. Vysávač Rapido Wet & Dry zapnite/vypnite jedným
stlačením vypínača.
16. Štrbinová hubica a hubica na vysávanie tekutín sa
nachádzajú v dobíjacej stanici. Pripojením štrbinovej
hubice k vysávaču môžete vysávať ťažko prístupné
miesta.
Vysávanie tekutín
17. Z nádoby na prach odstráňte všetok prach. Vložte
do vysávača hubicu na vysávanie tekutín (17a). Pri
vysávaní držte vysávač vždy sacím otvorom nadol.
Do nádoby na prach sa zmestí približne 1,2 dcl
tekutiny.
Po použití vysávača tekutinu vždy odstráňte.
Slovensky
42
43
18
19
18b
20a
20b
18a
Спорожнення/чищення
Пилозбірник пилососа Rapido Wet & Dry необхідно
спорожнювати, коли він заповнений до позначки
“max”, а збирач рідини необхідно спорожнювати після
кожного вологого прибирання. Час від часу необхідно
чистити пилозбірник, збирач рідини та фільтри, щоб
потужність всмоктування залишалась високою.
A. Спорожнення пилозбірника
18. Відокремте увесь пилозбірник, натиснувши
фіксатор (18а), вийміть фільтр та викиньте вміст
пилозбірника у смітник або вилийте рідину в
умивальник (18b). Вставте фільтр і збирач рідини
назад у пилосос та натисніть на пилозбірник до
клацання.
B. Ретельне чищення пилозбірника, збирача
рідини та фільтра (рекомендується проводити
що третього чищення)
19. Відокремте увесь пилозбірник, натиснувши
фіксатор (18а). Вийміть збирач рідини та фільтр.
20. Відокремте збирач рідини від фільтра (20а).
Промийте збирач рідини теплою водою.
Пилозбірник та фільтр можна струшувати або
промивати теплою водою (20b). Обов’язково
висушіть їх перед тим, як зібрати пилосос.
Збирайте пилосос у зворотній послідовності.
Забороняється мити пилозбірник, збирач рідини або
фільтр у посудомийній машині.
Українська
Pražnjenje/čišćenje
Rapido Wet & Dry spremnik za prašinu mora biti ispražnjen
kada dosegne najvišu oznaku “max”, dok je kolektor
tekućine potrebno očistiti nakon svakog usisavanja
tekućina. Kolektor tekućine i ltre je potrebno redovito
čistiti kako bi održali visoku snagu usisa.
A. Pražnjenje spremnika za prašinu
18. Otpustite cijeli spremnik za prašinu guranjem gumba
otpuštanja (18a), odstranite ltar i ispraznite sadržaj
u koš za otpad ili sudoper (18b). Vratite kolektor
tekućine i ltar, te pritisnite spremnik za prašinu
unazad dok ne sjedne na mjesto.
B. Temeljito čišćenje spremnika za prašinu,
kolektora tekućine i ltara (preporučuje se nakon
svakog trećeg čišćenja)
19. Otpustite cijeli spremnik za prašinu guranjem gumba
za otpuštanje (18a). Izvadite kolektor tekućine i ltar.
20. Odvojite kolektor tekućine i ltar (20a). Isperite
kolektor tekućine mlakom vodom. Spremnik za
prašinu i ltar se mogu istresti ili očistiti te isprati
mlakom vodom (22b). Provjerite jesu li dijelovi suhi
prije sastavljanja.
Sastavite obrnutim redoslijedom.
Nemojte prati spremnik za prašinu ili ltar u stroju za pranje
posuđa.
Hrvatski
42
43
Изпразване/изчистване
Контейнерът за прах на Rapido Wet & Dry’s трябва
да се изпразва, когато е достигната маркировката
“max”, а резервоарът за течности трябва да се излива
след всяко почистване на течности. Контейнерът за
прах, резервоарът за течности и филтрите трябва да
се почистват от време на време, за да се поддържа
силно засмукване.
A. Изпразване на контейнера за прах
18. Освободете целия контейнер за прах с натискане
на бутона за освобождаване (18a), извадете
филтрите и изтръскайте съдържанието в кошче
или кофа за смет (18b). Върнете резервоара за
течности и филтъра на мястото им и натиснете
обратно контейнера за прах, докато щракне на
място.
B. Щателно изчистване на контейнера за
прах, резервоара за течности и филтъра
(препоръчително веднъж на всеки три
изчиствания)
19. Извадете целия контейнер за прах с натискане
на бутона за освобождаване (18a). Извадете
резервоара за течности и филтъра.
20. Отделете резервоара за течности и филтъра
(20a). Изплакнете резервоара за течности с
хладка вода. Контейнерът за прах и филтърът
могат да бъдат изтръскани или почистени и
изплакнати с хладка вода (20b). Внимавайте
детайлите да са сухи, преди да ги сглобите.
Сглобете всичко в обратен ред.
Не мийте контейнера за прах, резервоара за
течности и филтъра в съдомиялна машина.
Български
Golirea/curăţarea
Containerul de praf al aspiratorului Rapido Wet & Dry
trebuie golit când este atins marcajul indicator „max”, iar
colectorul de lichide trebuie golit de ecare dată când este
folosit pentru lichide. Curăţaţi periodic containerul de praf,
colectorul de lichide şi ltrul pentru a menţine o putere
mare de aspirare.
A. Golirea containerului de praf
18. Demontaţi întregul container de praf, apăsând
butonul de detaşare (18a), scoateţi ltrul şi goliţi
conţinutul într-un coş de gunoi sau chiuvetă (18b).
Montaţi la loc colectorul de lichide şi ltrul şi apăsaţi
containerul de praf la loc, până se xează în poziţie.
B. Curăţarea completă a containerului de praf, a
containerului de lichide şi a ltrului (recomandată
după ecare trei utilizări)
19. Demontaţi întregul container de praf prin apăsarea
butonului de detaşare (18a). Scoateţi colectorul de
lichide şi ltrul.
20. Separaţi colectorul de lichide şi ltrul (20a). Clătiţi
colectorul de lichide în apă călduţă. Containerul
de praf şi ltrul pot  scuturate până la curăţare
sau curăţate şi clătite, folosind apă călduţă (20b).
Asiguraţi-vă că piesele sunt uscate înainte de a 
montate la loc.
Montaţi la loc componentele procedând în ordine
inversă.
Nu spălaţi niciodată containerul de praf, colectorul de
lichide sau ltrul într-o maşină de spălat vase.
Română
Vyprázdňovanie a čistenie
Nádoba na prach vysávača Rapido Wet & Dry sa musí
vyprázdniť, keď sa naplní po označenie „max“, a nádoba
na tekutiny sa musí vyprázdniť po každom vysávaní
tekutín. Z času na čas sa musia nádoba na prach, nádoba
na tekutiny a lter vyčistiť, aby vysávač dosahoval vysoký
sací výkon.
A. Vyprázdňovanie nádoby na prach
18. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľnite celú
nádobu na prach (18a), vyberte lter a vyprázdnite ho
do odpadkového koša alebo umývadla (18b). Nádobu
na tekutiny a lter vložte späť a zatláčajte nádobu na
prach, kým nezaklapne na miesto.
B. Dôkladné čistenie nádoby na prach, nádoby na
tekutiny a ltra (odporúča sa pri každom treťom
čistení)
19. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľnite celú
nádobu na prach (18a). Vyberte nádobu na tekutiny a
lter.
20. Oddeľte nádobu na tekutiny a lter (20a). Nádobu
na tekutiny opláchnite vo vlažnej vode. Nečistoty z
nádoby na prach a ltra možno vytriasť alebo vyčistiť
a opláchnuť vlažnou vodou (20b). Pred vložením
súčastí skontrolujte, či sú suché.
Súčasti znova vložte v opačnom poradí.
Nádobu na prach, nádobu na tekutiny ani lter nikdy
neumývajte vo vode na riad.
Slovensky
44
45
21
Утилізація
Якщо необхідно утилізувати пилосос Rapido Wet
& Dry, спершу вийміть акумулятори. Використані
акумулятори забороняється викидати разом
із побутовими відходами. Акумулятори завжди
необхідно здавати в місцях вторинної переробки.
Виймання акумуляторів
Повністю розрядіть акумулятори перед тим, як їх
вийняти.
21. Увага! Перед вийманням акумуляторів
відокремте пилосос Rapido Wet & Dry від
зарядного пристрою.
Викрутіть п’ять гвинтів.
Обережно зніміть корпус.
Відокремте з’єднувальні кабелі та вийміть
акумулятори.
Обслуговування або ремонт
Якщо пилосос Rapido Wet & Dry вийшов з ладу або
не працює, як слід, здайте його у сервісний центр
Electrolux.
У випадку пошкодження шнура живлення його має
замінити компанія Electrolux, її сервісний центр
або інша кваліфікована особа задля попередження
небезпеки ураження електрострумом.
Інформація для користувача
Electrolux не несе жодної відповідальності за шкоду,
спричинену внаслідок неналежного використання
пилососа або самовільного внесення змін у
конструкцію пилососа. За своєю конструкцією цей
виріб безпечний для довкілля. Всі пластмасові
частини призначені для повторного використання. За
детальнішою інформацією завітайте на нашу сторінку
в Інтернеті: www.electrolux.com
У випадку пошкодження шнура живлення його має
замінити виробник, його сервісний центр або інша
кваліфікована особа задля попередження небезпеки
ураження електрострумом.
Ми заявляємо, що цей пилосос із акумуляторами,
які перезаряджаються, що призначений для
використання в домашніх умовах, відповідає
Директиві щодо електромагнітної сумісності
89/336/EEC, Директиві щодо низької напруги 73/23/
EEC із поправкою 90/683/EEC та Директиві щодо
маркування СЕ 93/68/EEC. Всі випробовування на
відповідність проводились незалежною третьою
стороною - контрольним органом.
Українська
Odlaganje
Ako morate odbaciti Rapido Wet & Dry, baterije bi trebalo
odstraniti. Rabljene baterije se nikada ne smiju odbaciti s
kućanskim otpadom. Trebali biste ih odnijeti do reciklažne
postaje.
Uklanjanje baterija
Ispraznite baterije prije uklanjanja.
21. NB – Rapido Wet & Dry ne smije biti spojen na punjač
dok uklanjate baterije.
Odvijte pet vijaka.
Pažljivo podignite pokrov.
Odspojite spojene kablove i podignite baterije.
Održavanje i popravci
U slučaju neispravnosti ili kvara, Rapido Wet & Dry mora
biti odnesen u ovlašteni Electroluxov servisni centar.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
Electrolux, njegov ovlašteni serviser ili druga kvalicirana
osoba da biste izbjegli potencijalne opasnosti.
Obavijesti za korisnike
Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za okoliš. Svi su
plastični dijelovi označeni za recikliranje. Detalje potražite
na našim web stranicama: www.electrolux.com
Ako imate komentara na usisivač ili na Upute za korisnika,
obratite nam se porukom na: info[email protected]
Izjavljujemo da je ovaj usisavač na baterije, namijenjen
kućnoj uporabi, u skladu s EMC Uredbom 89/336/EEC,
Uredbom o niskoj voltaži 73/23/EEC s amandmanom
90/683/EEC i CE Uredbom 93/68/EEC. Sva testiranja
sukladnosti izvela je neovisna treća strana.
Hrvatski
44
45
Изхвърляне
Ако ще изхвърляте Rapido Wet & Dry, трябва да се
извадят батериите. Негодните батерии не трябва
да се изхвърлят заедно с домашните отпадъци. Те
трябва да се предават в пункт за рециклиране.
Изваждане на батериите
Изтощете батериите докрай, преди да ги извадите.
21. NB – Rapido Wet & Dry не трябва да е включена
в зарядната поставка, докато изваждате
батериите.
Развийте петте винта.
Внимателно повдигнете панела.
Откачете свързващите кабели и извадете
батериите.
Сервизно обслужване и ремонти
В случай на повреда или дефект Rapido Wet &
Dry трябва да се занесе в оторизиран сервиз на
Electrolux.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде сменен от Electrolux, негов сервизен агент
или лице с подобна квалификация, за да се избегне
опасност.
Потребителска информация
Това Изделие е проектирано с оглед на опазване
на околната среда. Всички пластмасови части са
маркирани за рециклиране. За подробности вж.
нашия Интернет сайт: www.electrolux.com.
Ако имате коментари по отношение на
прахосмукачката или ръководството за използване,
моля да ни изпратите електронна поща на:
Декларираме, че тази акумулаторна прахосмукачка,
предназначена за битова употреба, отговаря на
изискванията на Директивата за електромагнитна
съвместимост 89/336/EEC, Директивата за ниско
напрежение 73/23/EEC с поправка 90/683/EEC и
Директивата за маркировка “CE” 93/68/EEC. Всички
тестове за съответствие са проведени от независима
изпитателна лаборатория.
Български
Scoaterea din uz
Dacă aspiratorul Rapido Wet & Dry urmează a  scos din
uz, trebuie îndepărtate bateriile. Bateriile uzate nu trebuie
niciodată eliminate împreună cu deşeurile menajere.
Acestea trebuie duse la un centru de reciclare.
Scoaterea bateriilor
Descărcaţi complet bateriile înainte de a le scoate.
21. NB – Aspiratorul Rapido Wet & Dry nu trebuie să e
conectat la unitatea de încărcare în timp ce scoateţi
bateriile.
Desfaceţi cele cinci şuruburi.
Ridicaţi capacul cu atenţie.
Desfaceţi cablurile de conectare şi ridicaţi bateriile.
Service sau reparaţii
În cazul nefuncţionării sau apariţiei unor defecţiuni,
aspiratorul dumneavoastră Rapido Wet & Dry trebuie dus
la un centru de service autorizat Electrolux.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru
a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de Electrolux,
agentul de service al acestuia sau de o persoană calicată
corespunzător.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate
piesele de plastic sunt marcate în vederea reciclării.
Pentru detalii, vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator sau la broşura
cu instrucţiuni de utilizare, vă rugăm să ne scrieţi pe
adresa email: oorcar[email protected]
In cazul in care nu gasiti in magazinele de specialitate
accesorii pentru aspiratorul dumneavoastra va rugam
sa ne contactati la info@electroluxfamiliclub.ro sau la
+4021.2110888
Declarăm că acest aspirator cu baterie pentru uz menajer
se conformează Directivei EMC 89/336/CEE, Directivei
privind aparatele de joasă tensiune 73/23/CEE cu
amendamentul 90/683/CEE şi Directivei privind marcajul
CE 93/68/CEE. Toate testele de conformitate au fost
efectuate de un organism independent terţă parte.
Română
Likvidácia
Ak chcete vysávač Rapido Wet & Dry vyhodiť, musíte
najskôr vybrať batérie. Použité batérie sa nesmú likvidov
spolu s domácim odpadom. Musia sa vždy zaniesť na
zberné miesto na recykláciu odpadu.
Vyberanie batérií
Skôr ako batérie vyberiete, úplne ich vybite.
21. Poznámka. Pri vyberaní batérií nesmie byť vysáv
Rapido Wet & Dry vložený v dobíjacej stanici.
Odskrutkujte päť skrutiek.
Opatrne nadvihnite kryt.
Odpojte pripájacie káble a vyberte batérie.
Servis alebo opravy
V prípade poruchy musíte vysávač Rapido Wet &
Dry zaniesť do autorizovaného servisného strediska
spoločnosti Electrolux.
Ak je kábel napájania poškodený, musí ho vymeniť
spoločnosť Electrolux, servisný technik alebo iná
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Informácie pre spotrebiteľa
Tento výrobok je navrhnutý so zohľadnením ochrany
životného prostredia. Všetky plastické časti sú označené
pre účely recyklácie. Kvôli podrobnostiam si pozrite našu
webovú stranu: www.electrolux.sk
Ak máte akékoľvek pripomienky k vysávaču alebo
k brožúre s návodom na používanie, pošlite nám
elektronickú poštu na adresu: [email protected]
Hlučnosť
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je
79dB (A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu na
referenčný akustický výkon 1pW.
Vyhlasujeme, že tento vysávač na batérie určený na
použitie v domácnosti spĺňa požiadavky smernice EMC
89/336/EEC, smernice 73/23/EEC týkajúcej sa nízkeho
napätia s doplnkom 90/683/EEC a značky CE 93/68/EEC.
Všetky testy v súlade so zákonnými predpismi vykonala
nezávislá tretia strana.
Slovensky
54 55
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Svenska
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
English
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Français
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Deutsch
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato
il prodotto.
El símbolo en el producto o en su empaque indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Español
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Português
54 55
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette
måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Dansk
Symbolet på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved
å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra
til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og
helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Norsk
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
Suomi
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать
в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен,
в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Pусский
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun
yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü
için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir.
Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre
ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný
saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý
olmuþ olursunuz.
Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn
aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici
ve/veya ithalatçý rmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve
bakým süresini ifade eder.
Türkçe
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Česky
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum
azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a
helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Magyar
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
środowisko naturalne oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować
się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Polski
Цей символ на виробі або на його упаковці
позначає, що з ним не можна поводитися, як із
побутовим сміттям. Замість цього його необхідно
повернути до відповідного пункту збору для
переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви
допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки
для навколишнього середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути за умов неналежного позбавлення
від цього виробу.
Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно
переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви
придбали цей виріб.
Українська
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih
i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice
na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo
Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za
odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
Hrvatski
Български
Символът върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да
се предаде в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по
подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване
на възможните негативни последствия за околната среда
и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък
на този продукт.
За по-подробна информация за рециклиране на този
продукт се обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или магазина, откъдето
сте закупили продукта.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-
vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs.
Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi
achiziţionat.
Română
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
zariadení.
Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na
životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené
nesprávnym postupom pri jeho likvidácii.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate,
ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné
suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Slovensky
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno
mesto za predelavo električne in elektronske opreme.
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste
pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v
primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka.
Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ
za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na
trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Slovenščina
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti.
Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära
hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle
toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega,
kust te toote ostsite.
Eesti keeles
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas
jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs
palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu.
Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī
produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi,
saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Latviski
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo
punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas.
Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių
šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote
šį produktą.
Lietuviškai
ZB404WD-2-rev2
Share more of our thinking at www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux ZB404WD Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch