Aeg-Electrolux AG403 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tack för att du har valt en Electrolux Rapido-
dammsugare. Rapido är en laddningsbar
handdammsugare som är avsedd för lätt, torrt
hushållsdamm. Denna bruksanvisning gäller de
flesta Rapido-modeller. Detta innebär att vissa
tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just
din modell. Se till att alltid använda originaltillbe-
hör från Electrolux för att få bästa resultat. De är
speciellt utformade för din dammsugare.
Svenska 4–10
Thank you for choosing an Electrolux Rapido
vacuum cleaner. Rapido is a rechargeable handheld
vacuum cleaner intended for use of light dry house-
hold debris. These Operating Instructions cover most
Rapido models. This means that with your specific
model, some accessories/features may not be
included. In order to ensure the best results, always
use original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
English 4–10
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido.
Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu
pour se débarrasser des poussières sèches. Ces
instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles Rapido. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en votre
possession. Afin d’obtenir des performances opti-
males, toujours utiliser des accessoires originaux
Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Français 5–11
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux
Rapido-Staubsauger entschieden haben. Der
Rapido ist ein wiederaufladbarer Handstaubsauger,
der leichte und trockene Schmutzteilchen beseitigt.
Diese Bedienungsanleitung ist gültig für die meis-
ten Rapido-Modelle. Es ist möglich, da Ihr Modell
bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen nicht
aufweist. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das Original-Electrolux-
Zubehör verwenden, das speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch 5–11
Gefeliciteerd met uw keuze voor een Rapido van
Electrolux. De Rapido is een oplaadbare handstof-
zuiger die droog huisstof efficiënt opneemt. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Rapido-
modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet
beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele
Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontwor-
pen voor uw stofzuiger.
Nederlands 12–18
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Electrolux
Rapido. Rapido è un aspirapolvere portatile e rica-
ricabile appropriato per detriti domestici secchi di
lieve entità. Queste istruzioni per l’uso sono valide
per la maggior parte dei modelli Rapido. Questo
significa che per il modello specifico acquistato
alcuni accessori/alcune funzioni potrebbero non
essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risul-
tati, utilizzare esclusivamente accessori originali
Electrolux, appositamente progettati per questo
aspirapolvere.
Italiano 12–18
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Rapido.
Rapido es una aspiradora de mano recargable dise-
ñada para aspirar pequeñas cantidades de sucie-
dad seca de origen doméstico. En este manual de
instrucciones se incluyen la mayoría de los modelos
Rapido. Puede que su modelo no incluya algunos
accesorios o características. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios origina-
les de Electrolux que han sido diseñados específi-
camente para su aspiradora.
Español 13–19
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux
Rapido. O Rapido é um mini aspirador portátil
recarregável destinado a ser utilizado com detritos
domésticos leves e secos. Estas Instruções de
Funcionamento abrangem a maioria dos modelos
Rapido. Isto significa que alguns acessórios/fun-
ções poderão não estar incluídos no seu modelo
específico. De modo a garantir os melhores resulta-
dos, utilize sempre acessórios originais Electrolux.
Estes foram concebidos especialmente para o seu
aspirador.
Português 13–19
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Rapido-
støvsuger. Rapido er en genopladelig håndholdt
støvsuger, der er beregnet til brug på let, tørt hus-
holdningsmateriale. Denne brugervejledning dækker
de fleste Rapido-modeller. Det betyder, at ikke alt
tilbehør/alle funktioner findes til netop din model.
Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå
det bedst mulige resultat. Det er udviklet til netop
din støvsuger.
Dansk 20–26
Takk for at du valgte en Electrolux Rapido støv-
suger. Rapido er en oppladbar håndstøvsuger
beregnet for tørrstøvsuging av lett støv og smuss
i private husholdninger. Denne bruksanvisningen
gjelder for de fleste Rapido-modeller. Det kan derfor
hende at modellen din ikke har enkelte tilbehørs-
deler/funksjoner som omtales her. For å sikre best
mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør
fra Electrolux. Slikt tilbehør er utformet spesielt for
din støvsuger.
Norsk 20–26
Kiitos siitä, että valitsit Electrolux Rapido -pölynimu-
rin. Rapido on ladattava ja kannettava pölynimuri,
joka on tarkoitettu kevyiden, kuivien roskien imu-
roimiseen kotitalouskäytössä. Nämä käyttöohjeet
kattavat useimmat Rapido-mallit. Omassa Rapido-
pölynimurissasi ei kuitenkaan välttämättä ole kaikkia
kuvattuja lisävarusteita tai toimintoja. Paras siivous-
tulos saavutetaan aina käyttämällä alkuperäisiä
Electrolux-tarvikkeita. Ne on suunniteltu juuri sinun
pölynimuriasi varten.
Suomi 21–27
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
Rapido. Rapido - это перезаряжаемый портативный
пылесос, предназначенный для уборки легкого
бытового мусора. В данном руководстве по
эксплуатации содержатся сведения о большинстве
моделей серии Rapido. Это означает, что
некоторые принадлежности и функции могут
отсутствовать в комплекте выбранной Вами
модели. Для достижения наилучшего результата
всегда используйте фирменные принадлежности
Electrolux. Они были разработаны специально для
данной модели пылесоса.
Pусский 21–27
Electrolux Rapido şarjlı süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. Rapido, hafif ve kuru ev
tozları için kullanabileceğiniz, şarj edilebilir bir
el süpürgesidir. Bu Kullanım Talimatları bir çok
Rapido modelini kapsamaktadır. Bu nedenle,
burada bahsedilen bazı aksesuarlar/özellikler, sahip
olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu
almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar, süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıştır.
Türkçe 28–34
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
Rapido. Rapido je dobíjitelný ruční vysavač určený
k vysávání lehkého suchého domácího odpadu.
Tento návod k obsluze platí pro většinu modelů
řady Rapido. Proto konkrétně váš model nemusí
obsahovat některé příslušenství/funkce. Pro zajištění
nejlepších výsledků používejte pouze originální
příslušenství značky Electrolux. Je totiž určeno
přímo pro váš vysavač.
Česky 28–34
Köszönjük, hogy az Electrolux Rapido porszívót
választotta. A Rapido morzsaporszívó könnyű,
száraz háztartási szennyeződések összegyűjtésére
alkalmas. Ez a használati utasítás több Rapido
modellre készült, így előfordulhat, hogy az Ön
típusnál néhány tartozék hiányzik. A minőség
megőrzése érdekében mindig eredeti Electrolux
tartozékokat használjon, melyeket kifejezetten az Ön
porszívójához terveztek.
Magyar 29–35
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Rapido firmy
Electrolux. Rapido jest ręcznym odkurzaczem
zasilanym z baterii umożliwiających wielokrotne
ładowanie, przeznaczonym do usuwania lekkich
suchych zanieczyszczeń stałych w pomieszczeniach
mieszkalnych. Ta instrukcja obsługi dotyczy
większości modeli odkurzaczy Rapido. Oznacza to,
że w konkretnym modelu mogą nie występować
niektóre akcesoria lub funkcje. W celu uzyskania
najlepszych rezultatów należy zawsze używać
oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Polski 29–35
Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido
від компанії Electrolux. Rapido - це
портативний пилосос із акумуляторами, що
перезаряджаються, який призначений для
прибирання легкого сухого бруду в домашніх
умовах. Цей посібник користувача охоплює
більшість моделей пилососів Rapido. Це означає,
що певні аксесуари чи функції можуть бути
відсутні саме у вашій моделі. Для досягнення
найкращих результатів завжди використовуйте
оригінальні аксесуари Electrolux. Вони
розроблені спеціально для вашого пилососа.
Українська 38-44
Hvala vam što se odabrali Electrolux Rapido
usisavač. Rapido je ručni usisavna punjenje
namijenjen usisavanju sitnih suhih kućnih otpadaka.
Ove Upute za rad odnose se na većinu Rapido
modela. To znači da uz vaš specifični model možda
neće biti uključeni neki dodaci/značajke. Kako biste
postigli najbolje rezultate, uvijek koristite originalne
Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš
usisavač.
Hrvatski 38-44
Благодарим ви за избора на прахосмукачката
Electrolux Rapido. Rapido е акумулаторна
ръчна прахосмукачка, предназначена за
лека суха домашна смет. Тези инструкции за
работа се отнасят за всички модели Rapido.
Това означава, че за вашия конкретен модел
някои приспособления/функции може да не са
налични. За да гарантирате най-добри резултати,
винаги използвайте оригинални принадлежности
на Electrolux. Те са предназначени специално за
вашата прахосмукачка.
Български 39-45
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator
Electrolux Rapido. Rapido este un aspirator
reîncărcabil portabil, destinat utilizării pentru deşeuri
menajere uscate şi uşoare. Aceste instrucţiuni de
utilizare sunt valabile pentru toate modelele Rapido.
Aceasta înseamnă că este posibil ca modelul
dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/
funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux.
Acestea au fost concepute special pentru
aspiratorul dumneavoastră.
Română 39-45
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux
Rapido. Rapido je dobíjateľný ručný vysáv
určený na vysávanie drobného suchého domáceho
odpadu. Tento návod na použitie je určený pre
väčšinu modelov vysávača Rapido. Znamená to,
že váš konkrétny model nemusí obsahovvšetky
doplnky alebo funkcie. Na dosiahnutie čo najlepších
výsledkov vždy používajte originálne doplnky od
spoločnosti Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre
váš vysávač.
Slovensky 39-45
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Rapido. Rapido je baterijski ročni
sesalnik, namenjen za kratko suho sesanje v
gospodinjstvu. Ta navodila veljajo za večino
modelov Rapido. Zato ni nujno, da so k vašemu
modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme.
Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le
originalne dele Electrolux. Oblikovani so bili posebej
za vaš sesalnik.
Slovenščina 46-52
Hvala što ste izabrali usisivElectrolux Rapido.
Rapido je ručni usisivač sa baterijama na punjenje
koji služi za čišćenje lakih suvih otpadaka u
domaćinstvu. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju
većinu Rapido modela. To znači da vaš model
možda neće imati neke od obuhvaćenih funkcija/
dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate,
uvek koristite originalni Electrolux dodatni pribor. On
je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Srpski 46-52
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja
Rapido. Rapido on taaslaetav käsitolmuimeja,
mis on mõeldud kerge, kuiva majapidamisprahi
käsitsemiseks. Käesolev kasutusjuhend on ühine
enamikule Rapido mudelitele. See tähendab, et
teie mudelil võivad mõned tarvikud ja omadused
puududa. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale.
Eesti keeles 47-53
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux
Rapido. Rapido ir lādējams rokas putekļsūcējs, kas
paredzēts nelielu sausu mājas gružu savākšanai.
Šie lietošanas norādījumi attiecas uz vairākumu
Rapido modeļu. Tas nozīmē, ka jūsu modeļa
komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai
funkcijas nebūs iekļauti. Lai lietojot nodrošinātu
vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties oriģinālos
Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti jūsu
putekļsūcējam.
Latviski 47-53
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Rapido“. „Rapido” yra pakartotinai įkraunamas
rankinis dulkių siurblys, skirtas lengvam sausam
dulkių valymui namų sąlygomis. Šios naudojimo
instrukcijos taikomos daugeliui „Rapido“ modelių.
Tai reiškia, kad Jūsų turimas modelis gali neturėti
kai kurių priedų ar funkcijų. Norėdami pasiekti
geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius
„Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam
dulkių siurbliui.
Lietuviškai 47-53
38
39
3
2
7
8
4
12b
11
1
9
10
12a
5
6
Застережні заходи
Використовувати пилосос Rapido дозволяється лише
дорослим та виключно для звичайного прибирання
в домашніх умовах. Обов’язково зберігайте пилосос
в сухому місці. Обслуговування та ремонт пилососа
можуть виконувати лише сервісні центри Electrolux, які
мають на це дозвіл.
Кожен пилосос призначений для підключення до
електромережі з певною напругою. Переконайтеся,
що напруга в мережі відповідає напрузі, зазначеній у
технічному паспорті пилососа. Використовуйте лише
оригінальний зарядний адаптер, призначений для цієї
моделі.
В жодному разі не використовуйте пилосос:
У вологих приміщеннях;
У приміщеннях, в яких є гази, що легко займаються,
тощо;
Коли на корпусі пилососа є видимі пошкодження.
Для збирання гострих предметів чи рідин.
Для збирання гарячої чи холодної золи, недопалків
та ін.
Для збирання тонкодисперсного пилу, наприклад
від штукатурки, бетону, борошна або гарячого чи
холодного попелу.
Не залишайте пилосос під прямим сонячним
промінням.
Бережіть пилосос та акумулятор від високих
температур.
Забороняється розбирати або закорочувати
акумулятор чи ставити його на металеву поверхню
або піддавати впливу високих температур.
Використання пилососа в таких умовах може
призвести до серйозного пошкодження виробу.
На таке пошкодження не поширюється гарантія.
В жодному разі не використовуйте пилосос без
фільтрів.
Функції/Аксесуари
Українська
1. Кнопка Увімк./
Вимк. із функцією
підсилення
всмоктування
(максимальна
потужність)*
2. Фільтр тонкої очистки
3. Фільтр попередньої
очистки
4. Пилозбірник
5. Фіксатор
6. Індикатор
заряджання
7. Кришка пилососа
8. Коліщата
9. Щітка для збирання
пилу
10. Щілинна насадка
11. Адаптер
12а. Зарядний пристрій,
для кріплення до
стіни
12b. Зарядний пристрій,
настільний
* Лише в окремих моделях.
Sigurnosne napomene
Rapido mogu koristiti samo odrasli i to samo za
uobičajeno usisavanje u kućanstvu. Osigurajte suho
mjesto za spremanje usisavača. Održavanje i svi popravci
moraju se vršiti u ovlaštenom Electroluxovom servisnom
centru.
Svaki usisavač je napravljen za određenu voltažu
električne mreže. Provjerite odgovara li voltaža električne
mreže voltaži naznačenoj na pločici sa tehničkim
podacima. Koristite samo originalni prilagodnik punjača
za ovaj model.
Nikada ne koristite usisavač za usisavanje:
U mokrim prostorima.
U blizini zapaljivih plinova, itd.
Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
Oštrih predmeta ili tekućina.
Vrućeg ili hladnog pepela, upaljenih cigareta itd.
Fine prašine, na primjer od gipsa, betona, brašna i
toplog ili hladnog pepela.
Nemojte usisavač izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Izbjegavajte izlaganje usisavača ili baterije velikoj toplini.
Baterija se ne smije rastavljati, prespajati, odlagati na
metalne površine ili izlagati velikoj toplini.
Korištenje usisavača u gore navedenim uvjetima može
ozbiljno oštetiti usisavač. Jamstvo ne pokriva takva
oštećenja. Nikada ne koristite usisavač bez njegovih
ltara.
Značajke/Dodaci
Hrvatski
1. Gumb Uključenje/
isključenje s funkcijom
pojačivača (max)*
2. Fini ltar
3. Predltar
4. Spremnik za prašinu
5. Gumb za otključavanje
6. Žaruljica pokazivača
punjenja
7. Poklopac usisavača
8. Kotači
9. Mala četka
10. Nastavak za pukotine
11. Prilagodnik
12a. Punjač, zidni dio
12b. Punjač, stolni dio
* Samo neki modeli.
38
39
Инструкции за безопасност
Rapido трябва да се използва само от възрастни
и само за нормално почистване в домашна среда.
Прахосмукачката трябва да се съхранява на сухо
място. Всички сервизни и ремонтни работи трябва да
се извършват от упълномощен сервизен център на
Electrolux.
Всеки модел прахосмукачка е предназначен за
определено електрозахранващо напрежение.
Проверете дали напрежението на вашата
електрозахранваща мрежа съответства на
обозначеното на фабричната маркировка.
Използвайте само оригиналното зарядно устройство
за съответния модел.
Никога не използвайте прахосмукачката:
Върху мокри повърхности.
В близост до възпламеними газове и др.
Когато по корпуса има видима повреда.
Върху остри предмети или върху течности.
Върху гореща или студена пепел, горящи угарки от
цигари и др.
Върху фин прах, например от мазилка, бетон,
брашно, гореща или студена пепел.
Не оставяйте прахосмукачката изложена на пряка
слънчева светлина.
Избягвайте излагането на прахосмукачката или
батерията на силно топлинно въздействие.
Батерията не трябва да се разглобява, свързва
накъсо, поставя върху метални повърхности или
излага на силно топлинно въздействие.
Използване на прахосмукачката при горните
обстоятелства може да предизвика сериозна
повреда на уреда. Такива повреди не се покриват от
гаранцията. Никога не използвайте прахосмукачката
без филтри.
Функции/Аксесоари
Български
1. Бутон за включване/
изключване с
функция за усилване
(“max”)*
2. Фин филтър
3. Предфилтър
4. Контейнер за прах
5. Бутон за
освобождаване
6. Индикаторна
лампичка при
зареждане
7. Капак на
прахосмукачката
8. Колела
9. Малка четка
10. Накрайник за
процепи
11. Адаптер
12a. Зарядна поставка, за
монтаж на стена
12b. Зарядна поставка,
настолна
* Само за определени модели.
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Rapido trebuie utilizat doar de către adulţi
şi numai pentru aspirarea în condiţii normale destinată
mediului casnic. Depozitaţi aspiratorul într-un loc uscat.
Toate operaţiunile de întreţinere şi reparaţie trebuie
efectuate de către un centru de service autorizat
Electrolux.
Fiecare aspirator este proiectat pentru o anumită valoare
de tensiune. Vericaţi ca tensiunea dumneavoastră de
alimentare să e aceeaşi cu cea indicată pe plăcuţa cu
specicaţii. Folosiţi doar adaptorul de încărcare original,
conceput pentru acest model.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul:
În zone umede.
În apropierea unor gaze sau alte substanţe inamabile
Când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.
Pentru obiecte ascuţite sau uide.
Pentru cenuşă erbinte sau rece, mucuri de ţigară
nestinse etc.
Pentru praf n, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum
rece sau erbinte.
Nu lăsaţi aspiratorul sub acţiunea directă a razelor
soarelui.
Evitaţi expunerea aspiratorului sau a bateriei la căldură
puternică.
Bateria nu trebuie demontată, scurt-circuitată, aşezată
pe o suprafaţă metalică sau expusă la căldură puternică.
Utilizarea aspiratorului în situaţiile prezentate anterior
poate provoca defecţiuni grave produsului. Garanţia
nu acoperă astfel de defecţiuni. Nu utilizaţi niciodată
aspiratorul fără ltrele acestuia.
Funcţii/Accesorii
Română
1. Butonul pornit/oprit cu
funcţia booster (max)*
2. Filtru n
3. Preltru
4. Container de praf
5. Buton de detaşare
6. Indicator luminos
alimentare
7. Capac aspirare
8. Roţi
9. Perie mică
10. Duză pentru fante
înguste
11. Adaptor
12a. Unitate de încărcare,
suport de perete
12b. Unitate de încărcare,
suport de masă
* Disponibil numai pentru unele modele.
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Rapido by mali používať iba dospelí a len na
bežné vysávanie v domácnosti. Vysávač uchovávajte
na suchom mieste. Kompletný servis a opravy musí
vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti
Electrolux.
Každý vysávač je vyrobený pre konkrétne napätie.
Skontrolujte, či sa napätie elektrickej siete zhoduje s
údajom na výkonnostnom štítku. Používajte len originálnu
nabíjačku navrhnutú pre tento model.
Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie:
Mokrých miest.
V blízkosti horľavých plynov, atď.
Ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia.
Ostrých predmetov, tekutín,
Horúcich alebo studených uhlíkov, horiacich
cigaretových ohorkov a pod.,
Jemného prachu, napríklad z omietky, betónu, múky
alebo popola.
Nenechávajte vysávač na priamom slnečnom svetle.
Vysávač ani batériu nevystavujte vysokej teplote.
Batériu nesmiete rozoberať, skratovať, klásť na kovový
povrch ani vystavovať vysokej teplote.
Používanie vysávača vo vyššie uvedených prípadoch
môže spôsobiť vážne poškodenie. Na toto poškodenie sa
nevzťahuje záruka. Nikdy nepoužívajte vysávač bez ltrov.
Funkcie alebo doplnky
Slovensky
1. Vypínač s
posilňovačom (max.)*
2. Jemný lter
3. Predlter
4. Nádoba na prach
5. Uvoľňovacie tlačidlo
6. Indikátor nabíjania
7. Kryt vysávača
8. Kolieska
9. Kefka
10. Štrbinová hubica
11. Adaptér
12a. Stanica dobíjania
batérie, príchytka na
stenu
12b. Stanica dobíjania
batérie, podstavec na
stôl
* Len niektoré modely.
40
41
12
14
13b
15
15a
15b
16b
16
16a
12a
13c
13a
Розпакування і збирання
Впевніться, що в коробці є всі частини.
Заряджання
12. Помістіть пилосос Rapido у зарядний пристрій.
Обов’язково вимикайте пилосос Rapido перед
його встановленням у зарядний пристрій.
Індикатор (12а) почне світитись, коли пилосос
буде встановлено у зарядний пристрій.
Перед першим використанням акумулятор
необхідно заряджати впродовж 16-20 годин
для його повного заряджання. Після повного
розряджання акумулятора знадобиться
приблизно 16 годин для його повного
заряджання.
Щоб пилосос Rapido завжди був готовий до
використання, залишайте його в зарядному
пристрої, коли він не використовується. Адаптер
може нагріватись під час заряджання. Це
нормальне явище.
13. В основі зарядного пристрою є порожнина,
в яку можна змотати зайвий кабель (13а).
Верхню частину зарядного пристрою можна
закріпити на стіні (13b). Відокремте верхню
частину, викрутивши гвинт в основі нижньої
частини зарядного пристрою (13с). Обов’язково
переконайтесь, що стіна витримає вагу пилососа
Rapido.
Прибирання
14. Відокремте пилосос від зарядного пристрою,
піднявши його вертикально догори.
15. Увімкніть/вимкніть пилосос, один раз натиснувши
пускову кнопку (15а). Для збільшення потужності
всмоктування натисніть і потримайте кнопку
підсилювача (15а)*.
16. Щілинна насадка і щітка для збирання пилу
знаходяться всередині зарядного пристрою
(16а)* або в основі пилососа (16b)*. Приєднайте
щілинну насадку до пилососа, щоб полегшити
прибирання у важкодоступних місцях, або
приєднайте щітку для збирання пилу.
Українська
* Лише в окремих моделях.
Raspakiravanje i sastavljanje
Provjerite jesu li svi dijelovi u kutiji.
Punjenje
12. Postavite Rapido u punjač. Uvijek provjerite je
li Rapido isključen prije postavljanja na punjač.
Kad Rapido dodirne kontakte punjača, žaruljica
pokazivača (12a) će se upaliti.
Potrebno je 16 do 20 sati da bi se baterije u
potpunosti napunile prije prvog korištenja. Kada je
Rapido u potpunosti ispražnjen, potrebno je približno
16 sati punjenja da bi povratio puni kapacitet.
Kada ne koristite usisavač Rapido, možete ga
ostaviti na punjaču, tako da bude uvijek spreman
za upotrebu. Prilagodnik se može zagrijati tijekom
punjenja – to je normalno.
13. Ispod punjača je prazan prostor u kojega možete
zamotati višak kabela (13a). Zidni dio se može
postaviti na zid itd, (13b). Odvojite zidni dio tako
da odvijete vijak ispod stolnog dijela (13c). Uvijek
provjerite može li zid nositi težinu usisavača Rapido.
Usisivanje
14. Maknite usisavač s punjača podizanjem ravno prema
gore.
15. Uključite/isključite Rapido jednim pritiskom na gumb
za uključivanje (15a). Za povećanu snagu usisa,
pritisnite i držite gumb pojačivača (max) (15b)*.
16. Uski produžetak i mala četka su postavljeni u
punjaču (16a)* ili ispod usisavača (16b)*. Spojite
uski produžetak na usisavač za usisavanje na teško
pristupačnim područjima ili spojite četku za čišćenje
prašine.
Hrvatski
* Samo neki modeli.
40
41
Разопаковане и сглобяване
Проверете дали всички детайли се намират в кутията.
Зареждане
12. Поставете Rapido на зарядната поставка. Винаги
проверявайте Rapido да е изключена, когато я
поставяте на зарядната поставка. Индикаторната
лампичка (12a) ще светне при контакта на Rapido
със зарядната поставка.
Пълното зареждане на батериите преди
първата употреба ще отнеме 16-20 часа. Когато
батериите на Rapido са изтощени докрай, за
възстановяване на пълния им капацитет ще са
нужни 16 часа.
За да се осигури Rapido винаги да е в готовност,
тя трябва да се оставя на зареждане, когато не се
използва. При зареждане адаптерът може да се
нагрее – това е нормално.
13. Отдолу на зарядната поставка има кухина, в
която да се навива излишният кабел (13a).
Поставката за монтаж на стена може да се
монтира на стени и др. подобни (13b). Откачете
поставката за стена с развиване на винта отдолу
на настолната поставка (13c). Убедете се, че
стената ще издържи на тежестта на Rapido.
Почистване
14. Извадете прахосмукачката от зарядната
поставка, като я повдигнете право нагоре.
15. Пускайте/спирайте Rapido с еднократно
натискане на пусковия бутон (15a). За повишена
засмукваща мощност натискайте и задържайте
бутона за усилване (“max”) (15 b)*.
16. Накрайникът за тесни места и малката четка
стоят в зарядната поставка (16a)* или отдолу на
прахосмукачката (16b)*. Поставете накрайника
за тесни места на прахосмукачката, за да
улесните почистването на труднодостъпни места
или за да поставите и четка за прах.
Български
* Само за определени модели.
Dezambalare şi asamblare
Vericaţi ca toate componentele să e în cutie.
Încărcarea
12. Puneţi aspiratorul Rapido în unitatea de încărcare.
Întotdeauna trebuie să vă asiguraţi că aspiratorul
Rapido este deconectat când este aşezat în unitatea
de încărcare. Se va aprinde indicatorul luminos (12a)
de îndată ce aspiratorul Rapido face contact cu
unitatea de încărcare.
Este nevoie de 16-20 ore pentru ca bateriile să se
încarce complet înainte de prima utilizare. Când
aspiratorul Rapido este complet descărcat, este
nevoie de aproximativ 16 ore de încărcare pentru
restabilirea întregii capacităţi.
Pentru a asigura că este întotdeauna gata de utilizare,
aspiratorul Rapido trebuie lăsat la încărcat când
nu este utilizat. Adaptorul se poate încălzi în timpul
încărcării – acest lucru este normal.
13. Sub unitatea de încărcare este un spaţiu gol unde
se poate înfăşura cablul în exces (13a). Suportul de
perete poate  montat pe un perete (13b). Detaşaţi
suportul de perete, desfăcând şurubul de sub bază
(13c). Trebuie vericat întotdeauna dacă peretele
poate susţine greutatea aspiratorului Rapido.
Aspirarea
14. Scoateţi aspiratorul din unitatea de încărcare
ridicându-l vertical.
15. Porniţi/opriţi aspiratorul Rapido apăsând butonul
pornit (15a) o dată. Pentru o putere de aspirare mai
mare, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul booster
(max) (15 b)*.
16. Duza pentru spaţii înguste şi peria mică sunt
amplasate în unitatea de încărcare (16a)* sau sub
aspirator (16b)*. Montaţi la aspirator duza pentru
spaţii înguste pentru a facilita curăţarea spaţiilor greu
accesibile sau peria de praf.
Română
* Disponibil numai pentru unele modele.
Rozbalenie a montáž
Skontrolujte, či sú v balení všetky časti vysávača.
Nabíjanie
12. Vložte vysávač Rapido do dobíjacej stanice. Pred
vložením do dobíjacej stanice vždy skontrolujte, či
je vysávač Rapido vypnutý. Keď sa vysávač Rapido
dotkne kontaktov v dobíjacej stanici, rozsvieti sa
indikátor (12a).
Úplné nabitie batérií pred prvým použitím trvá 16 až
20 hodín. Keď je vysávač Rapido úplne vybitý, úplné
dobitie vyžaduje približne 16 hodín.
Ak chcete zaistiť, aby bol vysávač Rapido vždy
pripravený na používanie, mal by sa nabíjať vždy, keď
ho nepoužívate. Adaptér sa môže počas nabíjania
veľmi zahriať. Je to bežný jav.
13. Pod dobíjacou stanicou je otvor, do ktorého
možno navinúť zvyšný kábel (13a). Vysávač možno
namontovať na stenu pomocou príchytky na stenu
(13b). Príchytku na stenu vyberte odskrutkovaním
skrutky pod príchytkou na podlahu (13c). Vždy
skontrolujte, či stena udrží hmotnosť vysávača
Rapido.
Vysávanie
14. Nadvihnutím priamo smerom nahor vyberte vysávač
z dobíjacej stanice.
15. Vysávač Rapido zapnite/vypnite jedným stlačením
vypínača (15a). Ak chcete použiť vyšší sací výkon,
stlačte a podržte tlačidlo posilňovača (max) (15 b)*.
16. Štrbinová hubica a kefka sa nachádzajú v dobíjacej
stanici (16a)* alebo pod vysávačom (16b)*. Pripojením
štrbinovej hubice k vysávaču môžete vysávať ťažko
prístupné miesta a pripojením kefky môžete vysávať
prach.
Slovensky
* Len niektoré modely.
42
43
18
21
20
18b
19
22a
22b
18a
23a 23b
A.
B.
C.
D.
Спорожнення/чищення
Пилозбірник пилососа Rapido необхідно спорожнити,
коли він заповнений. Час від часу необхідно чистити
пилозбірник та фільтри, щоб потужність всмоктування
залишалась високою.
A. Спорожнення пилозбірника
18. Відокремте увесь пилозбірник, натиснувши
фіксатор (18а), вийміть фільтри та викиньте вміст
пилозбірника у смітник (18b). Вставте фільтри
і пилозбірник назад у пилосос та натисніть на
пилозбірник до клацання.
B. Швидке чищення пилозбірника та фільтрів
19. Відокремте увесь пилозбірник, натиснувши
фіксатор (18а). Потягніть і відпустіть пружину для
чищення фільтрів* 5-6 разів, щоб видалити пил з
фільтрів.
20. Підніміть кришку пилососа. Пропилососьте
пилозбірник, приставивши ручку шланга іншого
пилососа до всмоктувального отвору пилососа
Rapido.
C. Ретельне чищення пилозбірника та
фільтрів (рекомендується проводити що
третього чищення)
21. Відокремте увесь пилозбірник, натиснувши
фіксатор (18а). Витягніть обидва фільтри,
натиснувши фіксуючі пружини (21).
22. Роз’єднайте фільтри (22а). Пилозбірник, фільтр
попередньої очистки та фільтр тонкої очистки
можна струшувати або промивати теплою водою
(22b). Обов’язково висушіть їх перед тим, як
зібрати пилосос.
Збирайте пилосос у зворотній послідовності.
Забороняється мити пилозбірник або фільтри у
посудомийній машині.
D. Чищення коліщаток
23. Відкрийте кришку пилососа (23а) і використайте
плоскогубці, щоб витягнути вісь коліщаток і
звільнити коліщатка (23b). Видаліть пил, волосся
або інші предмети, які могли потрапити під
коліщатка, після чого встановіть коліщатка на
місце і закрийте кришку пилососа.
Українська
* Лише в окремих моделях.
Pražnjenje/čišćenje
Kad se napuni, spremnik za prašinu usisavača Rapido
potrebno je isprazniti. Filtre i spremnik za prašinu potrebno
je redovito čistiti kako biste održali visoku snagu usisa.
A. Pražnjenje spremnika za prašinu
18. Otpustite cijeli spremnik za prašinu guranjem gumba
za otpuštanje (18a), odstranite ltre i ispraznite
sadržaj u koš za otpad (18b). Vratite ltre i pritisnite
spremnik za prašinu unazad dok ne sjedne na mjesto.
B. Brzo čišćenje spremnika za prašinu i filtara.
19. Otpustite cijeli spremnik za prašinu guranjem gumba
za otpuštanje (18a). Povucite i otpustite oprugu za
čišćenje ltara* 5 do 6 puta kako biste očistili prašinu
s ltara.
20. Podignite poklopac usisavača. Očistite spremnik za
prašinu držeći kraj cijevi drugog usisavača na rupi za
čišćenje usisavača.
C. Temeljito čišćenje spremnika za prašinu i filtara
(preporučuje se nakon svakog trećeg čišćenja)
21. Otpustite cijeli spremnik za prašinu guranjem gumba
za otpuštanje (18a). Izvadite oba ltra guranjem
opruga za otpuštanje (21).
22. Odvojite oba ltra (22a). Spremnik za prašinu,
predltar i ni ltar se mogu istresti ili očistiti te isprati
mlakom vodom (22b). Provjerite da su dijelovi suhi
prije sastavljanja.
Sastavite obrnutim redoslijedom.
Nemojte nikada ispirati spremnik za prašinu ili ltre u stroju
za pranje posuđa.
D. Čišćenje kotača
23. Otvorite poklopac usisavača (23a) i pomoću kliješta
uklonite osovinu za otpuštanje kotača (23b).
Uklonite prašinu, dlake ili druge stvari koje su možda
zapetljane, a zatim sastavite kotače i poklopac
usisavača.
Hrvatski
* Samo neki modeli.
42
43
Изпразване/изчистване
Контейнерът за прах на Rapido трябва да се изпразва,
когато е пълен. Контейнерът за прах и филтрите
трябва да се почистват от време на време, за да се
поддържа силно засмукване.
A. Изпразване на контейнера за прах
18. Освободете целия контейнер за прах с натискане
на бутона за освобождаване (18a), извадете
филтрите и изтръскайте съдържанието в кофа
за смет (18b). Върнете филтрите на мястото им
и натиснете обратно контейнера за прах, докато
щракне на място.
B. Бързо изчистване на контейнера за прах и
филтрите
19. Извадете целия контейнер за прах с натискане
на бутона за освобождаване (18a). Дърпайте
и освобождавайте пружината за почистване
на филтрите* 5-6 пъти, за да изтупате праха от
филтрите.
20. Повдигнете капака на прахосмукачката.
Почистете с прахосмукачка контейнера за прах,
като поставите дръжката на маркуча на друга
прахосмукачка срещу отвора за засмукване.
C. Щателно изчистване на контейнера за прах
и филтрите (препоръчително веднъж на три
изчиствания)
21. Извадете целия контейнер за прах с натискане
на бутона за освобождаване (18a). Извадете
и двата филтъра с натискане на пружините за
освобождаване (21).
22. Отделете и двата филтъра (22a). Контейнерът за
прах, предфилтъра и финият филтър могат да
бъдат изтръскани или почистени и изплакнати с
хладка вода (22b). Внимавайте детайлите да са
сухи, преди да ги сглобите.
Сглобете всичко в обратен ред.
Не мийте контейнера за прах и филтрите в
съдомиялна машина.
D. Почистване на колелата
23. Отворете капака на прахосмукачката (23a)
и извадете с клещи оста, за да освободите
колелата (23b). Отстранете натрупаните прах,
косми и други предмети, които може да са се
заплели, след което монтирайте колелата и
затворете капака на прахосмукачката.
Български
* Само за определени модели.
Golirea/curăţarea
Goliţi containerul de praf al aspiratorului Rapido când
se umple. Curăţaţi periodic containerul de praf şi ltrele
pentru a menţine o putere mare de aspirare.
A. Golirea containerului de praf
18. Demontaţi întregul container de praf apăsând butonul
de detaşare (18a), scoateţi ltrele şi goliţi conţinutul
într-un coş de gunoi (18b). Montaţi la loc ltrele şi
apăsaţi containerul de praf la loc, până se xează în
poziţie.
B. Curăţarea rapidă a containerului de praf şi a
filtrelor
19. Demontaţi întregul container de praf prin apăsarea
butonului de detaşare (18a). Trageţi şi eliberaţi
arcul pentru curăţarea ltrului* de 5-6 ori pentru
îndepărtarea prafului de pe ltre.
20. Ridicaţi capacul de aspirare. Aspiraţi containerul de
praf, punând mânerul furtunului unui alt aspirator
deasupra oriciului de aspirare.
C. Curăţarea completă a containerului de praf şi a
filtrelor (recomandată după fiecare trei utilizări)
21. Demontaţi întregul container de praf prin apăsarea
butonului de detaşare (18a). Scoateţi ambele ltre,
apăsând arcurile de detaşare (21).
22. Separaţi cele două ltre (22a). Containerul de praf,
preltrul şi ltrul n pot  scuturate până la curăţare
sau curăţate şi clătite, folosind apă călduţă (22b).
Asiguraţi-vă că piesele sunt uscate înainte de a 
montate la loc.
Montaţi la loc componentele procedând în ordine
inversă.
Nu spălaţi niciodată containerele de praf sau ltrele într-o
maşină de spălat vase.
D. Curăţarea roţilor
23. Deschideţi capacul de aspirare (23a) şi, folosind un
cleşte, scoateţi axul pentru eliberarea roţilor (23b).
Îndepărtaţi praful, rele de păr şi alte lucruri prinse,
apoi montaţi la loc roţile şi capacul de aspirare.
Română
* Disponibil numai pentru unele modele.
Vyprázdňovanie a čistenie
Nádoba na prach vysávača Rapido sa musí vyprázdniť,
keď je úplne plná. Z času na čas sa musia ltre a nádoba
na prach vyčistiť, aby vysávač dosahoval vysoký sací
výkon.
A. Vyprázdňovanie nádoby na prach
18. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľnite celú
nádobu na prach (18a), vyberte ltre a vyprázdnite
ich do odpadkového koša (18b). Vložte ltre späť
a zatláčajte nádobu na prach, kým nezaklapne na
miesto.
B. Rýchle čistenie nádoby na prach a filtrov
19. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľnite celú
nádobu na prach (18a). Filtre vyčistite* potiahnutím a
uvoľnením pružiny päť- až šesťkrát za sebou, aby sa
uvoľnil usadený prach.
20. Nadvihnite kryt vysávača. Nádobu na prach vysajte
tak, že k otvoru vo vysávači priložíte rukoväť hadice
ďalšieho vysávača.
C. Dôkladné čistenie nádoby na prach a filtrov
(odporúča sa pri každom treťom čistení)
21. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľnite celú
nádobu na prach (18a). Stlačením uvoľňovacích
pružín vyberte oba ltre (21).
22. Oddeľte ich (22a). Nečistoty z nádoby na prach,
predltra a jemného ltra možno vytriasť alebo
vyčistiť a opláchnuť vlažnou vodou (22b). Pred
vložením súčastí skontrolujte, či sú suché.
Súčasti znova vložte v opačnom poradí.
Nádoby na prach ani ltre nikdy neumývajte vo vode na
riad.
D. Čistenie koliesok
23. Otvorte kryt vysávača (23a), kliešťami vyberte hriadeľ
a uvoľnite kolieska (23b). Odstráňte všetok prach,
vlasy alebo iné predmety, ktoré sa zamotali, znova
vložte kolieska a nasaďte kryt vysávača.
Slovensky
* Len niektoré modely.
44
45
24
Утилізація
Якщо необхідно утилізувати пилосос Rapido, спершу
вийміть акумулятори. Використані акумулятори
забороняється викидати разом із побутовими
відходами. Акумулятори завжди необхідно здавати в
місця вторинної переробки.
Виймання акумуляторів
24. Увага! Перед вийманням акумуляторів
відокремте пилосос Rapido від зарядного
пристрою.
Повністю розрядіть акумулятори перед тим, як їх
вийняти.
Викрутіть п’ять гвинтів.
Обережно зніміть корпус.
Відокремте з’єднувальні кабелі та вийміть
акумулятори.
Обслуговування або ремонт
Якщо пилосос вийшов з ладу або не працює, як слід,
здайте його у сервісний центр Electrolux.
У випадку пошкодження шнура живлення його має
замінити компанія Electrolux, її сервісний центр
або інша кваліфікована особа задля попередження
небезпеки ураження електрострумом.
Інформація для користувача
Electrolux не несе жодної відповідальності за шкоду,
спричинену внаслідок неналежного використання
пилососа або самовільного внесення змін у
конструкцію пилососа. За своєю конструкцією цей
виріб безпечний для довкілля. Всі пластмасові
частини призначені для повторного використання. За
детальнішою інформацією завітайте на нашу сторінку
в Інтернеті: www.electrolux.com
У випадку пошкодження шнура живлення його має
замінити виробник, його сервісний центр або інша
кваліфікована особа задля попередження небезпеки
ураження електрострумом.
Ми заявляємо, що цей пилосос із акумуляторами,
які перезаряджаються, що призначений для
використання в домашніх умовах, відповідає
Директиві щодо електромагнітної сумісності
89/336/EEC, Директиві щодо низької напруги 73/23/
EEC із поправкою 90/683/EEC та Директиві щодо
маркування СЕ 93/68/EEC. Всі випробовування на
відповідність проводились незалежною третьою
стороною - контрольним органом.
Українська
Odlaganje
Ako morate odbaciti Rapido, baterije bi trebalo odstraniti.
Rabljene baterije se nikada ne smiju odbaciti s kućanskim
otpadom. Trebali biste ih odnijeti do reciklažne postaje.
Uklanjanje baterija
24. NB – Rapido ne smije biti spojen na punjač dok
uklanjate baterije.
Ispraznite baterije prije uklanjanja.
Odvijte pet vijaka.
Pažljivo podignite pokrov.
Odspojite spojene kablove i podignite baterije.
Održavanje i popravci
U slučaju neispravnosti ili kvara, Rapido mora biti odnesen
u ovlašteni Electroluxov servisni centar.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
Electrolux, njegov ovlašteni serviser ili druga kvalicirana
osoba da biste izbjegli potencijalne opasnosti.
Obavijesti za korisnike
Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za okoliš. Svi su
plastični dijelovi označeni za recikliranje. Detalje potražite
na našim web stranicama: www.electrolux.com
Ako imate komentara na usisivač ili na Upute za korisnika,
obratite nam se porukom na: info[email protected]
Izjavljujemo da je ovaj usisavač na baterije, namijenjen
kućnoj uporabi, u skladu s EMC Uredbom 89/336/EEC,
Uredbom o niskoj voltaži 73/23/EEC s amandmanom
90/683/EEC i CE Uredbom 93/68/EEC. Sva testiranja
sukladnosti izvela je neovisna treća strana.
Hrvatski
44
45
Изхвърляне
Ако ще изхвърляте Rapido, трябва да се извадят
батериите. Използваните батерии не трябва да се
изхвърлят заедно с домашните отпадъци. Те трябва
да се предават в пункт за рециклиране.
Изваждане на батериите
24. NB – Rapido не трябва да е включена в зарядната
поставка, докато изваждате батериите.
Изтощете батериите докрай, преди да ги извадите.
Развийте петте винта.
Внимателно повдигнете панела.
Откачете свързващите кабели и извадете
батериите.
Сервизно обслужване и ремонти
В случай на повреда или дефект Rapido трябва да се
занесе в оторизиран сервиз на Electrolux.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от Electrolux, негов сервизен агент или
лице с подобна квалификация, за да се избегне риск
от злополука.
Потребителска информация
Това Изделие е проектирано с оглед на опазване
на околната среда. Всички пластмасови части са
маркирани за рециклиране. За подробности вж.
нашия Интернет сайт: www.electrolux.com.
Ако имате коментари по отношение на
прахосмукачката или ръководството за използване,
моля да ни изпратите електронна поща на:
Декларираме, че тази акумулаторна прахосмукачка,
предназначена за битова употреба, отговаря на
изискванията на Директивата за електромагнитна
съвместимост 89/336/EEC, Директивата за ниско
напрежение 73/23/EEC с поправка 90/683/EEC и
Директивата за маркировка “CE” 93/68/EEC. Всички
тестове за съответствие са проведени от независима
изпитателна лаборатория.
Български
Scoaterea din uz
Dacă aspiratorul Rapido urmează a  scos din uz, trebuie
scoase bateriile. Bateriile uzate nu trebuie niciodată
eliminate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie
duse la un centru de reciclare.
Scoaterea bateriilor
24. NB – Aspiratorul Rapido nu trebuie să e conectat la
unitatea de încărcare în timp ce scoateţi bateriile.
Descărcaţi complet bateriile înainte de a le scoate.
Desfaceţi cele cinci şuruburi.
Ridicaţi capacul cu atenţie.
Desfaceţi cablurile de conectare şi ridicaţi bateriile.
Service sau reparaţii
În cazul nefuncţionării sau apariţiei unor defecţiuni,
aspiratorul dumneavoastră Rapido trebuie dus la un
centru de service autorizat Electrolux.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru
a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de Electrolux,
agenţii de service ai acestuia sau de o persoană calicată
corespunzător.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate
piesele de plastic sunt marcate în vederea reciclării.
Pentru detalii, vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator sau la broşura
cu instrucţiuni de utilizare, vă rugăm să ne scrieţi pe
adresa email: oorcar[email protected]
In cazul in care nu gasiti in magazinele de specialitate
accesorii pentru aspiratorul dumneavoastra va rugam
sa ne contactati la info@electroluxfamiliclub.ro sau la
+4021.2110888
Declarăm că acest aspirator cu baterie pentru uz menajer
se conformează Directivei EMC 89/336/CEE, Directivei
privind aparatele de joasă tensiune 73/23/CEE cu
amendamentul 90/683/CEE şi Directivei privind marcajul
CE 93/68/CEE. Toate testele de conformitate au fost
efectuate de un organism independent terţă parte.
Română
Likvidácia
Ak chcete vysávač Rapido vyhodiť, musíte najskôr vybrať
batérie. Použité batérie sa nesmú likvidovať spolu s
domácim odpadom. Musia sa vždy zaniesť na zberné
miesto na recykláciu odpadu.
Vyberanie batér
24. Poznámka. Pri vyberaní batérií nesmie byť vysáv
Rapido vložený v dobíjacej stanici.
Skôr ako batérie vyberiete, úplne ich vybite.
Odskrutkujte päť skrutiek.
Opatrne nadvihnite kryt.
Odpojte pripájacie káble a vyberte batérie.
Servis alebo opravy
V prípade poruchy musíte vysávač Rapido zaniesť
do autorizovaného servisného strediska spoločnosti
Electrolux.
Ak je kábel napájania poškodený, musí ho vymeniť
spoločnosť Electrolux, servisný technik alebo iná
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Informácie pre spotrebiteľa
Tento výrobok je navrhnutý so zohľadnením ochrany
životného prostredia. Všetky plastické časti sú označené
pre účely recyklácie. Kvôli podrobnostiam si pozrite našu
webovú stranu: www.electrolux.sk
Ak máte akékoľvek pripomienky k vysávaču alebo
k brožúre s návodom na používanie, pošlite nám
elektronickú poštu na adresu: [email protected]
Hlučnosť
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je
79dB (A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu na
referenčný akustický výkon 1pW.
Vyhlasujeme, že tento vysávač na batérie určený na
použitie v domácnosti spĺňa požiadavky smernice EMC
89/336/EEC, smernice 73/23/EEC týkajúcej sa nízkeho
napätia s doplnkom 90/683/EEC a značky CE 93/68/EEC.
Všetky testy v súlade so zákonnými predpismi vykonala
nezávislá tretia strana.
Slovensky
54 55
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Svenska
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
English
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Français
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Deutsch
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato
il prodotto.
El símbolo en el producto o en su empaque indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
Español
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Português
54 55
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette
måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Dansk
Symbolet på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved
å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra
til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og
helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Norsk
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talou
sjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Suomi
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать
в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен,
в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Pусский
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun
yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü
için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir.
Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre
ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný
saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý
olmuþ olursunuz.
Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn
aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici
ve/veya ithalatçý rmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve
bakým süresini ifade eder.
Türkçe
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Česky
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum
azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a
helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Magyar
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
środowisko naturalne oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktow
się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Polski
Цей символ на виробі або на його упаковці
позначає, що з ним не можна поводитися, як із
побутовим сміттям. Замість цього його необхідно
повернути до відповідного пункту збору для
переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви
допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки
для навколишнього середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути за умов неналежного позбавлення
від цього виробу.
Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно
переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви
придбали цей виріб.
Українська
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih
i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice
na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo
Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za
odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
Hrvatski
Български
Символът върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да
се предаде в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по
подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване
на възможните негативни последствия за околната среда
и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък
на този продукт.
За по-подробна информация за рециклиране на този
продукт се обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или магазина, откъдето
сте закупили продукта.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-
vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs.
Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi
achiziţionat.
Română
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
zariadení.
Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na
životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené
nesprávnym postupom pri jeho likvidácii.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate,
ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné
suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Slovensky
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno
mesto za predelavo električne in elektronske opreme.
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste
pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v
primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka.
Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ
za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na
trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Slovenščina
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti.
Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära
hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle
toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega,
kust te toote ostsite.
Eesti keeles
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas
jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs
palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu.
Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī
produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi,
saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Latviski
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo
punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas.
Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių
šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote
šį produktą.
Lietuviškai
ZB403-2-rev2
Share more of our thinking at www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Aeg-Electrolux AG403 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch