ATIKA GTC 40-305 Akku Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
GTC 40-305
Originalbetriebsanleitung
Seite 3
Original instructions
Page 14
Notice originale
Page 24
Originální návod k použití
Str. 35
Original brugsanvisning
Side 45
Istruzioni originali
Pagina 55
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Blz. 66
Instrukcja oryginalna
Stronie 77
Instrucţiuni originale
Pagina 88
Bruksanvisning i original
Sidan 99
Originálný návod na použitie
Strana 109
3
Betriebsanleitung für künftige Verwendungen
aufbewahren.
Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Per-
sonen weiter, die mit dem Gerät arbeiten.
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb
nehmen, bevor Sie diese Betriebsanlei-
tung aufmerksam gelesen, alle ange-
gebenen Hinweise beachtet und das
Gerät wie beschrieben montiert haben.
Kindern, Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder unzureichender Er-
fahrung und Wissen oder Personen, wel-
che mit den Anweisungen nicht vertraut
sind, ist es nie gestattet das Gerät zu be-
dienen / verwenden.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren
dürfen das Gerät und das Ladegerät nicht
bedienen.
Nationale und lokale Vorschriften können
eine andere Altersbeschränkung für den
Anwender festlegen.
Kinder vom Akku fernhalten, weil sie die
Gefahren des Akkus nicht einschätzen
können.
Inhalt
Lieferumfang 3
Betriebszeiten 3
EG-Konformitätserklärung 4
Symbole Originalbetriebsanleitung 4
Symbole Gerät 4
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
Restrisiken 5
Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) 5
Sicherheitshinweise 6
Persönliche Schutzkleidung 6
Sicherheitshinweise – Vor der Arbeit 6
Sicherheitshinweise – Bedienung 6
Sicherheitshinweise – Während der Arbeit 7
Allgemeine Sicherheitshinweise 7
Verhalten im Notfall 7
Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste 8
Zusammenbau 8
Schutzhaube anbringen 8
Handgriff anbringen 8
Ober- und Unterteil verbinden 8
Schnittdurchmesser festlegen 8
Vor der ersten Inbetriebnahme 8
Inbetriebnahme 8
Ein- und Ausschalten 9
Geschwindigkeitsregulierung des Schneidwerkzeuges 9
Energiespar-/ Normalmodus 9
Arbeitshinweise 9
Arbeiten mit dem Rasentrimmer 9
Wartung und Reinigung 10
Wartung 10
Fadenspulenrolle wechseln 10
Fadenmesser schärfen bzw. erneuern 11
Reinigung 11
Transport 11
Lagerung 11
Mögliche Störungen 12
Technische Daten 13
Entsorgung 13
Garantie 13
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar-
tons auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, oder Her-
steller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
1 Rasentrimmer Oberteil 1 Schraubenbeutel
1 Rasentrimmer Unterteil 1 Originalbetriebsanleitung
1 Schutzhaube 1 Montage- und Bedienblatt
1 vorderer Handgriff 1 Garantieerklärung
Folgende Teile sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Dieses Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Händler oder Hersteller:
Ladegerät ALG 40-1800 (Artikel-Nr. 365500)
Akku AP 40-2000 (Artikel-Nr. 365501)
Akku AP 40-4000 (Artikel-Nr. 365503)
Betriebszeiten
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September
2002 dürfen Grastrimmer in reinen, allgemeinen und besonde-
ren Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten,
die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten
für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von
Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen
sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum
Lärmschutz.
Informationen zur Vermeidung von Lärm:
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht ver-
meidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene
und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten
und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
Zu Ihrem persönlichem Schutz und Schutz in der Nähe befindli-
chen Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
!
!
!
4
EG-Konformitätserklärung
Nr. (S-No.): 18721
entsprechend der EG-Richtlinie: 2006/42/EG
Hiermit erklären wir
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine / das Produkt
Rasentrimmer Typ GTC 40-305
Serien-Nr.: 000001 – 020000
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien,
sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EG + 2005/88/EG
Konformitätsbewertungsverfahren:
2000/14/EG - Anhang V + 2005/88/EG
Gemessener Schallleistungspegel LWA 93,2 dB (A).
Garantierter Schallleistungspegel LWA 96 dB (A).
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen
Unterlagen:
Altrad Lescha Atika GmbH - Technisches Büro -
Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany
i.A.
Burgau, 13.09.2019 i.A. G. Koppenstein
Konstruktionsleitung
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen
zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störun-
gen führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle
Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
Nehmen Sie bitte das beiliegende Mon-
tage- und Bedienungsblatt zur Hand,
wenn im Text auf die Bild-Nr. verwiesen
wird.
Symbole auf dem Gerät
Prägen Sie sich die Bedeutung ein, um das Gerät sicherer
bedienen zu können und um sich und andere vor möglichen
Verletzungen zu schützen.
Die Bedeutung der „Symbole“ des Akkus und des Ladege-
rätes entnehmen Sie bitte den jeweiligen „Betriebsanleitungen“.
Warnung!
Vor Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung
und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufen-
dem Motor – unbeteiligte Personen, sowie Haus-
und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fernhal-
ten.
Akku herausziehen
vor Beginn jeglicher Arbeiten (Reinigung,
Wartung, Reparatur usw.) am Gerät.
bei Arbeitsunterbrechungen, Transport und
Lagerung.
Augen- und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Schutzschuhe tragen.
Nicht dem Regen aussetzen.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Verwenden Sie keine Metallschneidwerkzeuge!
Drehrichtung und maximale Drehzahl der Faden-
spule 9000 min-1
Halten Sie Kinder, Personen und Tiere von Ihrem
Arbeitsbereich fern. Sicherheitsabstand mindes-
tens 15 m.
Gefahr durch nachlaufendes Werkzeug!
Gerät im Normalmodus
Gerät im Energiesparmodus
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Elektrische Geräte gehören nicht in den Haus-
müll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasentrimmer ist für das Schneiden von Gras, und
ähnlichem Bewuchs sowie Rasenkanten im privaten Haus-
und Hobbygarten geeignet, die mit dem Rasenmäher nicht
erreicht werden können.
Der Rasentrimmer darf nicht verwendet werden
zum Schneiden und Zerkleinern:
von Hecken, Sträuchern und Büschen
von Blumen
im Sinne von Kompostiergut.
Es besteht Gefahr von Verletzungen!
Als Rasentrimmer für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche Geräte angesehen, die nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der Land- und Forst-
wirtschaft eingesetzt werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol-
gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften,
sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizini-
schen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je-
der Art haftet der Hersteller nicht: Das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden je-
der Art aus.
Das Gerät darf nur von Personen gerüstet, genutzt und
gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch
uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen
durchgeführt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung
verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können
trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen aufgrund der durch den Verwendungszweck be-
stimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicher-
heitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwen-
dung“, sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet
werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von
Personenverletzungen und Beschädigungen.
Warnung! Dieses Gerät produziert während des Betriebes
ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter be-
stimmten Umständen aktive oder passive medizinische Im-
plantate beeinträchtigen. Um die Gefahr ernster Verletzun-
gen zu verringern, empfehlen wir Personen, mit medizini-
schen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller vom medi-
zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient
wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen
resultieren, falls das Gerät über einen Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Rein-
greifen in das laufende Schneidwerkzeug.
Verletzungsgefahr der Füße durch das Berühren des
Schneidwerkzeuges an nicht abgedecktem Bereich.
Verletzungsgefahr durch Wegschleudern von Steinen und
Erde.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei-
ten ohne Gehörschutz.
Verletzung der Augen bei nicht Verwendung von Schutzbrille
oder Gesichtsschutz.
Elektrischer Schlag.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
Brandgefahr.
Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen
nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Vibrationen
(Hand-Arm-Schwingungen)
Hand-Arm-Vibration ah = 3,5 m/s²
Mess-Unsicherheit Khd = 1,5 m/s²
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwen-
det werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu
einer ersten Beurteilung der Schwingungsbelastung ver-
wendet werden.
Warnung:
Der tatsächliche vorhandene Vibrationsemissionswert während
der Benutzung der Maschine kann von dem in der Bedienungs-
anleitung bzw. vom Hersteller angegebenen abweichen. Dies
kann von folgenden Einflussfaktoren verursacht werden, die vor
jedem bzw. während des Gebrauches beachtet werden sollen:
Wird die Maschine richtig verwendet.
Ist die Art des Schneidens vom Material bzw. wie es verar-
beitet wird richtig.
Ist der Gebrauchszustand der Maschine in Ordnung.
Schärfezustand vom Schneidwerkzeug bzw. richtiges
Schneidewerkzeug.
Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert
und sind diese fest am Maschinenkörper.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung
während der Benutzung der Maschine an Ihren Händen fest-
stellen unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausrei-
chende Arbeitspausen ein. Bei nicht Beachten von ausreichen-
den Arbeitspausen, kann es zu einem Hand- Arm- Vibrations-
syndrom kommen.
Es sollte eine Abschätzung des Belastungsgrades in Abhängig-
keit der Arbeit bzw. Verwendung der Maschine erfolgen und
entsprechende Arbeitspausen eingelegt werden. Auf diese
Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Ar-
beitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risi-
6
ko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie diese
Maschine entsprechend der Anweisungen in der Bedienungs-
anleitung.
Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Temperatu-
ren von t=10°C oder weniger. Machen Sie einen Arbeitsplan
wodurch die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um
sich selbst und andere vor möglichen Ver-
letzungen zu schützen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor Inbe-
triebnahme dieses Erzeugnisses die fol-
genden Hinweise und die Unfallverhü-
tungsvorschriften Ihrer Berufsgenossen-
schaft bzw. die im jeweiligen Land gültigen
Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst
und andere vor möglichen Verletzungen zu
schützen.
Nationale Vorschriften können den Einsatz
der Maschine beschränken.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen wei-
ter, die mit der Maschine arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Originalbe-
triebsanleitung mit dem Gerät, den Stellteilen und der sach-
gemäßen Verwendung des Gerätes vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht
bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäße Verwendung).
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren,
die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auf-
treten.
Persönliche Schutzausrüstung
Tragen Sie beim Betreiben des Gerätes immer geeignete
Arbeitskleidung:
keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von be-
weglichen Teilen erfasst werden
keine lose herabhängende Kleidung oder solche mit
hängenden Bändern oder Kordeln
ein Haarnetz bei langen Haaren
Augen- und Gehörschutz
Schutzjacke mit Signalfarbe
lange Hosen und Handschuhe mit Schnittschutz
rutschfeste Stiefel (Sicherheitsschuhe) tragen mit
Schnittschutz und Zehenschutzkappe
Erste-Hilfe-Material
Ggf. Mobiltelefon
Sicherheitshinweise – Vor der Arbeit
Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während
der Arbeit folgende Überprüfungen durch. Beachten Sie
die entsprechenden Abschnitte in der Originalbetriebsan-
leitung:
Ist das Gerät komplett und vorschriftsmäßig montiert?
Ist das Gerät in gutem und sicherem Zustand?
Verwenden Sie niemals das Gerät mit beschädigter Abde-
ckung oder Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder
Schutzeinrichtung.
Sind die Handgriffe sauber und trocken?
Überprüfen Sie das Gerät auf lose Befestigungen, und be-
schädigte Teile wie z. B. Risse in dem Schneidwerkzeug.
Stellen Sie vor Beginn der Arbeit sicher, dass:
sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen, Kinder
oder Tiere aufhalten
hindernisfreies Rückweichen für Sie sichergestellt ist
der Fußbereich frei von allen Fremdkörpern, Gestrüpp
und Ästen ist.
sicherer Stand gewährleistet ist.
Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren? Halten Sie
Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle
zur Folge haben - Stolpergefahr!
Entfernen Sie vor dem Schneiden alle Fremdkörper (z.B.
Steine, Äste, Draht, usw.). Achten Sie während der Arbeit
auf weitere Fremdkörper.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
Arbeiten Sie nicht bei unzureichenden Lichtverhältnissen
(z. B. bei Nebel oder Dämmerung), sondern nur bei Ta-
geslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. Ansonsten
können Sie Einzelheiten im Fallbereich nicht mehr er-
kennen – Unfallgefahr!
Arbeiten Sie nicht bei schlechten Wetterbedingungen (z.
B. Blitzgefahr, Regen, Schneetreiben)
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen - Brandgefahr!
Sicherheitshinweise – Bedienung
Arbeiten Sie niemals einhändig. Halten Sie das Gerät
immer mit beiden Händen fest.
Arbeiten Sie niemals
mit gestreckten Armen
an schwer erreichbaren Stellen
über Schulterhöhe
auf einer Leiter, einem Arbeitsgerüst oder einem Baum
stehend.
Arbeiten Sie auf rutschfestem und ebenem Untergrund.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Achten Sie an abschüssigen Stellen immer darauf, sicher zu
stehen.
Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen, niemals laufen oder
rennen.
Wechseln Sie regelmäßig die Arbeitsposition.
Schalten Sie bei Arbeitspausen das Gerät aus und legen Sie
es so ab, dass niemand gefährdet wird. Das Gerät vor unbe-
fugtem Zugriff sichern.
!
7
Sicherheitshinweise – Während der Arbeit
Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sicht-
kontakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe
geleistet werden kann.
Tragen Sie Augenschutz und festes Schuhwerk über den
gesamten Zeitraum der Benutzung der Maschine.
Stoppen Sie sofort den Motor bei drohender Gefahr oder im
Notfall.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen.
Beenden Sie sofort die Arbeit wenn körperliche Beschwer-
den auftreten (z. B. Kopfschmerzen, Schwindel, Übelkeit,
usw.) - Es besteht eine erhöhte Unfallgefahr!
Achten Sie vor dem Einschalten des Gerätes darauf, dass
das Schneidwerkzeug frei steht.
Verletzungsgefahr! Achten Sie vor Einschalten des
Geräts darauf, dass Ihre Füße und Hände in sicherem Ab-
stand von dem Schneidwerkzeug sind.
Verletzungsgefahr! Das Schneidwerkzeug läuft nach!
Bremsen Sie es nicht mit der Hand ab.
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn das Schneid-
werkzeug die volle Drehzahl erreicht hat.
Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze frei von Fremd-
körpern gehalten werden.
Legen Sie Pausen während der Arbeit ein, damit sich der
Motor/Akku abkühlen kann.
Stellen Sie das heiße Gerät nicht ins trockene Gras oder auf
brennbare Gegenstände.
Berühren Sie niemals mit dem laufenden Schneidwerkzeug
feste Gegenstände (Steine, Stämme).
Allgemeine Sicherheitshinweise
Schalten Sie das Gerät ab und entfernen Sie den Akku bei:
Berühren des Gerätes mit, Steinen, Nägeln oder sonsti-
gen Fremdkörpern, um das Gerät auf Beschädigungen zu
überprüfen
Reparaturarbeiten
Wartungs- und Reinigungsarbeiten
Beseitigung von Störungen oder Blockierungen
Überprüfung, wenn das Gerät beginnt, übermäßig stark
zu vibrieren
Transport und Lagerung
Wechsel des Schneidwerkzeugs
Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Unterbre-
chung)
Berühren Sie keine sich bewegenden gefährlichen Teile,
bevor der Akku aus dem Gerät herausgezogen ist und die
beweglichen gefährlichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt:
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise für
den Werkzeugwechsel.
Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Harz, Öl und
Fett.
Halten Sie das Gerät mit dem Schneidwerkzeug immer in
einem guten Zustand.
Überprüfen Sie unbedingt das Gerät vor dem Gebrauch und
nach dem Fallenlassen oder anderer Stoßeinwirkungen um
sicherzustellen, dass es sich in einem ordnungsgemäßen
Zustand befindet.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun-
gen:
Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvor-
richtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim-
mungsgemäße Funktion untersucht werden. Betreiben
Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrach-
ten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an dem Gerät
nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt
sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und al-
le Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb si-
cherzustellen.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa-
riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in
der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.
Lassen Sie kein Werkzeug stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass alle Werk-
zeuge entfernt sind.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie, dass eine nicht ordnungsgemäße Wartung,
das Verwenden nicht konformer Ersatzteile oder Entfernen
oder Ändern der Sicherheitseinrichtungen zu Schäden am
Gerät und zu schweren Verletzungen der damit arbeitenden
Person führen.
Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapi-
tel „Wartung und Reinigung“ beschrieben sind, an
dem Gerät vor, sondern wenden Sie sich direkt an
den Hersteller, bzw. zuständigen Kundendienst.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und anderen
Zubehörs können Unfälle für den Benutzer entstehen.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Herstel-
ler nicht.
Hinweise zur „Sicherheit“ des Akkus und des Ladegerätes
entnehmen Sie bitte den jeweiligen „Betriebsanleitungen“.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst mög-
lich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
8
Gerätebeschreibung /
Ersatzteilliste
Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und
Bedienungsblatt zur Hand.
Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr.
1 Schneidkopf
2 Schutzhaube 380707
3 Schutzbügel 380708
4 Einstellknopf (Winkelverstellung)
5 Rasentrimmer - Unterteil
6 Vorderer Handgriff
7 Verriegelungsmutter
8 Rasentrimmer - Oberteil
9 ECO - Taste
10 Ladegerät 1,8 A (ALG 40-1800) 365500
11 Akku 2,0 Ah (AP 40-2000) 365501
12 Akku 4,0 Ah (AP 40-4000) 365503
13 Einschaltsperre
14 EIN/AUS Schalter
15 Schneidfaden
16 Fadenmesser
17 Spulendeckel 380706
18 Fadenspulenrolle
19 Spulenunterteil
20 Sicherheitsaufkleber 1 380704
21 Sicherheitsaufkleber 2 380703
22 Bediengriff
23 Ersatzfadenspule 380705
Zusammenbau
Nehmen Sie den Rasentrimmer erst nach vollstän-
digem Zusammenbau in Betrieb.
Schutzhaube anbringen
Legen Sie die Schutzhaube (2) auf den Schneidkopf
(1).
Befestigen Sie die Schutzhaube (2), mit den mitgelie-
ferten Schrauben (M4x15), an den Schneidkopf (1).
Handgriff anbringen
Schieben Sie die Gummihalterung am Rasentrimmer
Oberteil (8) auf die gewünschte Position wo der Hand-
griff (6) befestigt werden soll.
Schieben Sie den Handgriff (6) über die Gummihalte-
rung und befestigen Sie ihn mit den mitgelieferten
Schrauben (M5x35).
Ober- und Unterteil verbinden
Stecken Sie das Rasentrimmer Oberteil (8) und
Unterteil (5) zusammen.
Achten Sie auf die Markierungen (►◄).
Verschrauben Sie Rasentrimmer Ober- (8) und Unter-
teil (5) mit der Verriegelungsmutter (7).
Schnittdurchmesser festlegen
Schnittgefahr!
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um mögliche Ver-
letzungen zu vermeiden.
Wählen Sie für das Fadenmesser (16) Position „A“ um
einen Schnittdurchmesser von Ø 254 mm festzulegen.
Wählen Sie für das Fadenmesser (16) Position „B“ um
einen Schnittdurchmesser von Ø 305 mm festzulegen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Sie müssen vor Inbetriebnahme des Gerätes den Akku aufla-
den und in das Gerät einsetzen.
Akku aufladen:
siehe Betriebsanleitung für den Akku und/oder für das
Ladegerät.
Akku einsetzen:
Stecken Sie den Akku (11/12) in die Führung der
Akkuhalterung, bis die Kontakte des Akkus fest auf
dem Kontaktstecker des Gerätes sitzen (hörbares
Einrasten).
Die Li-Ionen-Akkus AP 40-2000 (Artikel-Nr. 365501) oder
AP 40-4000 (Artikel-Nr. 365503) sowie das Ladegerät
ALG 40-1800 (Artikel-Nr. 365500) gehören nicht zum Lie-
ferumfang und müssen separat erworben werden.
Verwenden Sie nur einen Original-Akku.
Verwenden Sie kein anderes Ladegerät zum Aufladen
der Akkus. Das Ladegerät ist optimal auf Akkus abge-
stimmt. Die Verwendung eines nicht geeigneten La-
degerätes kann zu Stromschlaggefahr, Überhitzung
oder Austreten von ätzender Akkuflüssigkeit führen.
Weitere Informationen zu den Akkus und dem Ladegerät
entnehmen Sie bitte den jeweiligen „Betriebsanleitungen“.
Inbetriebnahme
Achtung! Informieren Sie sich vor Inbetriebnahme,
wie Sie im Notfall das Gerät schnellstmöglich außer
Betrieb setzten!
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor
Sie diese Originalbetriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise/Sicherheitshinweise beach-
tet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf
eventuelle Beschädigungen,
lose Befestigungen,
richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzein-
richtungen.
!
!
9
Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass die
Einschaltsperre und der EIN/AUS Schalter vor-
schriftsmäßig funktionieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nur mit dem
EIN/AUS Schalter eingeschaltet werden kann. Das Ge-
rät muss unverzüglich vom Kundendienst überprüft
oder repariert werden.
Ein- und Ausschalten
Halten Sie das Gerät sicher fest und achten darauf,
dass das Schneidwerkzeug nicht mit festen Gegen-
ständen in Berührung kommt.
Halten Sie Hände und Füße immer im sicheren Ab-
stand zum Schneidwerkzeug.
Das Schneidwerkzeug darf nicht den Boden berühren.
Einschalten
Das Gerät besitzt eine Sicherheitsschaltung, die ein unbe-
absichtigtes Einschalten verhindert.
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen gut fest, die
linke Hand umschließt immer den vorderen Handgriff
(6) und die rechte Hand immer den Bediengriff (22).
Dies gilt auch für Linkshänder!
Drücken Sie die Einschaltsperre (13) und dann den
EIN/AUS Schalter (14). Während des Schneidvorgan-
ges können Sie die Einschaltsperre (13) wieder loslas-
sen.
Zum Schutz des Akkus schaltet sich das Gerät auto-
matisch bei niedrigem Akkuladestand ab.
Betätigen Sie auf keinen Fall weiterhin den EIN / AUS-
Schalter, dies kann den Akku beschädigen.
Laden Sie den Li-Ionen Akku auf ( Betriebsanleitung
„Akku“).
Ausschalten
Lassen Sie den EIN/AUS Schalter (14) los.
Der Schneidfaden läuft nach dem Ausschalten des
Rasentrimmers nach. Warten Sie deshalb ab, bis der
Faden stillsteht, bevor Sie das Gerät wieder einschal-
ten.
Geschwindigkeitsregulierung des
Schneidwerkzeuges
Die Geschwindigkeit des Schneidwerkzeuges ist stufenlos
über den EIN / AUS-Schalter (14) regulierbar.
Wird der EIN / AUS-Schalter nur leicht eingedrückt, dreht
sich das Schneidwerkzeug mit einer kleinen Geschwin-
digkeit. Je weiter der EIN / AUS-Schalter eingedrückt wird,
desto schneller dreht sich das Schneidwerkzeug.
Energiespar- / Normalmodus
Das Gerät kann im Energiesparmodus oder im
Normalmodus betrieben werden.
Das Gerät startet immer im Normalmodus.
Sie können den Modus nur bei eingeschaltetem Gerät
umstellen.
Modus umstellen
Drücken Sie die grüne Taste (9):
Das Gerät läuft im Energiesparmodus.
Die Akkulaufzeit ist höher.
Die mittlere Anzeige leuchtet grün,
wenn das Gerät im Energiesparmo-
dus betrieben wird.
Drücken Sie die gelbe Taste:
Das Gerät läuft im Normalmodus.
Die Akkulaufzeit verringert sich.
Arbeitshinweise
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor
Sie diese Originalbetriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise/Sicherheitshinweise beach-
tet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Halten Sie die Hände und Füße immer im sicheren
Abstand zum Schneidwerkzeug.
Arbeiten mit dem Rasentrimmer
Richtige Arbeitshaltung
Nehmen Sie einen sicheren Stand ein und halten Sie das
Gerät mit beiden Händen gut fest, die linke Hand um-
schließt immer den Führungsgriff und die rechte Hand im-
mer den Bediengriff. Dies gilt auch für Linkshänder!
Positionieren Sie den vorderen Handgriff (6) so, dass Sie
das Gerät sicher und bequem führen können.
Halten Sie das Gerät während des Schneidvorganges so,
dass
es in ausreichendem Abstand vom Körper ist.
das Schneidwerkzeug immer unterhalb der Taille geführt
wird.
Achten Sie darauf, dass das Schneidwerkzeug nicht auf
dem Boden aufliegt, wenn Sie das Gerät einschalten.
Winkel des Schneidkopfes einstellen
Der Winkel des Schneidkopfes (1) kann in 3 verschie-
denen Positionen eingestellt werden. Drücken Sie da-
zu den Einstellknopf (4) und schwenken Sie den
Schneidkopf (1) in die gewünschte Position.
10
Trimmen
Schalten Sie den Grastrimmer auf einer ebenen, bereits
gemähten Fläche ein.
Halten Sie den Rasentrimmer während des Schneid-
vorganges in ausreichendem Abstand vom Körper.
Neigen Sie das Gerät leicht nach vorn und führen Sie
es mit ruhigen und gleichmäßigen Bewegungen von
links nach rechts.
Die besten Schneidergebnisse erhalten Sie, wenn Sie tro-
ckenes Grass schneiden.
Nasses Gras lässt sich schlechter schneiden und ver-
ursacht schneller Verstopfungen.
Höheres Gras und dichteren Bewuchs über 15 cm soll-
ten Sie stufenweise schneiden, so vermeiden Sie Verstop-
fungen.
Führen Sie das Gerät an Bäumen und Sträuchern so her-
um, dass die Pflanzen nicht verletzt werden. Verwenden Sie
zur besseren Kontrolle den Schutzbügel (3).
Beschädigte Pflanzen können absterben.
Beginnen Sie an Mauern, Bäume, Zäune, Rasenkanten
oder anderen Hindernissen etwas entfernt vom Hindernis
und Arbeiten Sie sich schrittweise vorwärts. Führen Sie den
Schneidfaden (15) nicht direkt an Mauern und/oder Steinen
entlang, da sich sonst der Schneidfaden (15) zu stark ab-
nutzt.
Passen Sie die Motordrehzahl und die Schneidtiefe den
jeweiligen Gegebenheiten an. Ist die Motorumdrehung zu
gering kann sich Gestrüpp im Schneidwerkzeug verfangen
oder verklemmen.
Wenn sich Gras, Gezweig oder andere Gegenstände
im Schneidwerkzeug verfangen oder das Gerät unge-
wöhnlich vibriert, schalten Sie sofort den Motor aus
und überprüfen das Gerät.
Der Schneidfaden läuft nach dem Ausschalten des Rasen-
trimmers nach. Warten Sie deshalb ab, bis der Faden still-
steht, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Wenn die Fadenspule leer ist, ersetzen Sie diese durch
eine Original Fadenspule.
Fadennachführung
Der Schneidfaden (15) nutzt sich während des Schneidvorgan-
ges ab oder er kann reißen, so dass kein Gras mehr geschnit-
ten werden kann.
Schalten Sie das Gerät aus in dem Sie den EIN/AUS
Schalter (14) loslassen.
Der Schneidfaden läuft nach dem Ausschalten des
Rasentrimmers nach. Warten Sie deshalb ab, bis der
Faden stillsteht, bevor Sie die Fadennachführung be-
stätigen.
Schnittgefahr!
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um mögliche Ver-
letzungen zu vermeiden.
Entnehmen Sie den Akku (11/12).
Drücken Sie mehrmals den roten Knopf am Spulenun-
terteil (19). Dadurch wird die Fadenspulenrolle einige
Rastungen weitergedreht. Bei Einschalten des Gerä-
tes wickelt sich der Schneidfaden automatisch ab.
Falls der Schneidfaden (15) den maximalen Schneid-
durchmesser überschreitet wird er durch das integrier-
te Fadenmesser (16) an der Schutzhaube (2) gekürzt.
Wartung und Pflege
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit
Gerät ausschalten
Stillstand des Schneidwerkzeugs abwar-
ten
Akku entnehmen
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei Wartungs-
und Reinigungsarbeiten im Bereich des
Schneidwerkzeuges, um mögliche Verletzungen
zu vermeiden.
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher-
sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Das Schneidwerkzeug steht nach dem Ausschalten nicht sofort
still. Warten Sie, bevor Sie mit der Reparatur oder Wartung
beginnen, bis alle Teile zum Stillstand gekommen sind.
Damit eine lange und zuverlässige Nutzung des Gerätes ge-
währleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten
regelmäßig aus.
Überprüfen Sie das Gerät auf offensichtliche Mängel wie
lose Befestigungen
verschlissene oder beschädigte Bauteile
beschädigtes Schneidwerkzeug
Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor
dem Einsatz des Gerätes durchzuführen.
Fadenspulenrolle wechseln
Entnehmen Sie den Akku (11/12).
Entfernen Sie Schmutz und Grasreste.
Drücken Sie die beiden Laschen (·>>>) der Spulen-
abdeckung (17) zusammen und ziehen Sie sie ab.
Nehmen Sie die Fadenspulenrolle (18) heraus.
Fädeln Sie das Ende des Schneidfadens „C“ der
neuen Fadenspulenrolle (18) in die dafür vorgesehene
Öffnung „D“ des Spulenunterteils (19) ein.
Legen Sie die Fadenspulenrolle (18) fest in das Spu-
lenunterteil (19) ein. Achten Sie darauf, dass der
Schneidfaden nicht eingeklemmt wird und ziehen Sie
ihn ca. 12 cm aus der Öffnung „D“.
Drücken Sie die Spulenabdeckung (17) wieder auf das
Spulenunterteil (19) bis diese hörbar einrastet.
11
Fadenmesser schärfen bzw. erneuern
Schrauben Sie das Fadenmesser (16) ab.
Spannen Sie das Fadenmesser in einen Schraubstock
und schärfen Sie es mit einer Flachfeile.
Achten Sie darauf, dass Sie den Winkel des Messers
nicht verändern und nur in eine Richtung feilen.
Feilen Sie vorsichtig.
Schrauben Sie das Fadenmesser wie abgebildet wie-
der an.
Die Schrauben nicht zu stark anziehen.
Verwenden Sie kein ungeschärftes bzw. beschädigtes
Fadenmesser. Ein beschädigtes Fadenmesser muss
durch ein neues ersetzt werden.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig,
damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt.
Entfernen Sie nach Arbeitsende Gras, Schmutz, Pflanzenres-
te und Feuchtigkeit (Pflanzensaft) mit einer Bürste oder ei-
nem feuchten Lappen aus dem Bereich des Schneidwerk-
zeuges und der Schutzhaube.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder
einem trockenen Lappen.
Reinigen Sie die Kontaktstecker im Akku-Schacht mit einem
weichen Pinsel.
Das Gerät nicht mit fließendem Wasser oder einem Hoch-
druckreiniger reinigen.
Verwenden Sie für die Kunststoffteile keine Lösungsmittel
(Benzin, Alkohol, usw.), da diese die Kunststoffteile beschä-
digen können.
Halten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen
nicht verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei von Fremd-
körpern sind (Gefahr der Überhitzung).
Hinweise zur „Wartung und Reinigung“ des Akkus und des
Ladegerätes entnehmen Sie bitte den jeweiligen „Betriebsanlei-
tungen“.
Transport
Vor jedem Transport
Gerät ausschalten
Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten
Akku entnehmen
Tragen Sie das Gerät ausbalanciert am Schaft. Halten Sie
dabei das Schneidwerkzeug nach hinten.
Transportieren Sie das Gerät im KFZ nur im Kofferraum
oder einer separaten Transportfläche.
Um Platz zu sparen können Sie das Gerät auseinanderzie-
hen.
Beim Verladen das Gerät nicht werfen. Sichern Sie dabei
das Gerät gegen Umkippen und Beschädigungen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen, wenn es
beim Transport harten Stößen ausgesetzt wurde.
Hinweise zum „Transport“ des Akkus und des Ladegerätes
entnehmen Sie bitte den jeweiligen „Betriebsanleitungen“.
Lagerung
Vor jeder Lagerung
Gerät ausschalten
Stillstand des Schneidwerkzeuges abwar-
ten
Akku entnehmen
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort, der vor Frost geschützt ist, außerhalb der
Reichweite von Kindern und unbefugter Personen auf.
Stellen oder legen Sie das Gerät zur Lagerung nicht auf der
Schutzhaube ab, um Verformungen an der Schutzhaube zu
vermeiden.
Am besten bewahren Sie das Gerät hängend auf. Hierfür ist
im Gehäuse an der Unterseite eine Aufhängeöffnung vor-
handen.
Sie können das Gerät auch platzsparend lagern, indem Sie
die Verriegelungsmutter (7) lösen und Ober- und Unterteil
auseinander ziehen.
Beachten Sie vor jeder Lagerung folgendes, um die Le-
bensdauer des Gerätes zu verlängern und ein leichtgängiges
Bedienen zu gewährleisten:
Führen Sie eine gründliche Reinigung und Wartung durch.
Nehmen Sie die Fadenspule ab, um diese und die
Schutzhaube besser reinigen zu können.
Überprüfen Sie während der Reinigung die Schutzhaube
auf Beschädigungen.
Um den Schneidfaden flexibel zu halten, sollte dieser
vor dem Gebrauch Feuchtigkeit aufnehmen.
Legen Sie einen länger gelagerten oder neu gekauften
Schneidfaden vor dem Gebrauch für 1 - 2 Tage ins
Wasser, damit dieser Feuchtigkeit aufnehmen kann.
Überprüfen Sie das Gerät auf einwandfreien Zustand, damit
eine zuverlässige Nutzung des Gerätes gewährleistet ist.
Hinweise zur „Lagerung“ des Akkus und des Ladegerätes
entnehmen Sie bitte den jeweiligen „Betriebsanleitungen“.
12
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
Gerät ausschalten
Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten
Schutzhandschuhe tragen
Akku herausnehmen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Gerät läuft nach Einschalten nicht
an
Akku leer Akku laden
Akku nicht richtig eingesetzt Akku richtig einsetzen
Akku, Motor oder Schalter defekt Akku, Motor oder Schalter von einer konzessi-
onierten Elektrofachkraft oder vom Kunden-
dienst überprüfen / reparieren lassen, bzw.
durch Originalersatzteile ersetzen lassen
Gerät arbeitet nicht mit voller
Leistung
Akku schwach Akku laden
Akku defekt wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Gerät arbeitet mit Unterbrechun-
gen
Ein-/Ausschalter defekt wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Interner Fehler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Gerät schneidet nicht
(schlechtes Schneidergebnis)
Schneidfaden zu kurz/abgebrochen Schneidfaden nachführen
Gerät ist überlastet, da Gras zu hoch Gras stufenweise schneiden
Schneidfaden wird nicht nachge-
führt
Fadenspule leer Fadenspule auswechseln
Verwickelter Schneidfaden Schneidfaden neu aufwickeln
Schnittdauer pro Akku-Ladung zu
gering
Akku nicht vollständig geladen Akku laden
Akku hat Lebensdauer überschritten Akku austauschen
Gerät schaltet von selbst ab Akku zu heiß (45 °C) Akku abkühlen lassen
Akkuladestand zu niedrig Akku laden
Ungewöhnliche Vibrationen Grasrückstände zwischen Fadenspule
und Schutzhaube
Grasrückstände entfernen
Betriebsmodus nicht wählbar Umschalttasten Energiespar- / Nor-
malmodus defekt
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
Bei Fragen Telefon: 0 82 22 / 4130
– 0
– 605
– 607
– 613
– 622
– 625
13
Technische Daten
Typ GTC 40-305
Baujahr siehe letzte Seite
kompatible Akku-Spannung 36 V (max. 40 V)
Leerlaufdrehzahl n0 9000 min–1
Schnittdurchmesser Ø 254 mm / Ø 305 mm
Schnittfadendurchmesser Ø 1,65 mm
Fadenlänge (Gesamt) 4,5 m
Schallleistungspegel Lwa
(nach Richtlinie 2000/14/EG)
gemessener Schallleistungspegel 93,2 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel 96 dB (A)
Mess-Unsicherheit K 2,5 dB (A)
Schalldruckpegel LPA (nach Richtlinie 2000/14/EG) 82 dB (A)
Mess-Unsicherheit K 2,5 dB (A)
Hand-Arm-Vibration ah = 3,5 m/s²
Mess-Unsicherheit K 1,5 m/s²
Gewicht (ohne Akku) ca. 2,8 kg
„Technische Daten“ des Akkus und des Ladegerätes entnehmen Sie bitte den jeweiligen „Betriebsanleitungen“.
Entsorgung
Führen Sie Rasentrimmer, Akku, Ladegerät, Zubehör und Verpackung vorschriftsmäßig einer umweltfreundlichen Wieder-
verwertung zu.
Nur für EU-Länder
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Hinweise zur „Entsorgung“ des Akkus und Ladegerätes entnehmen Sie bitte den jeweiligen „Betriebsanleitungen“.
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
Technische Änderungen vorbehalten!
14
Keep the instructions in a safe place for
future use.
Pass the operating instructions on to all
persons who work with the machine.
Do not operate machine before
having read the operating
instructions, understood all the notes
and assembly the machine as
described here.
This machine must not be operated /
used by children, persons with restricted
physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or know-how or
by persons who are not familiar with the
instructions.
The machine and charging unit must not
be operated by children or young people
under 16 years of age.
National and local regulations may
determine a different age restriction for
the user.
Keep children away from the battery
since they cannot estimate the hazards of
the battery.
Contents
Extent of delivery 14
Operating times 14
EC Declaration of Conformity 15
Symbols original instructions 15
Symbols on the machine 15
Proper use 16
Residual risks 16
Hand-Arm-Vibrations 16
Safety instructions 17
Personal protective equipment 17
Safety instructions before working 17
Safety instructions operating 17
Safety instructions while working 17
General safety instructions 18
Behaviour in an emergency situation 18
Description of device / spare parts 18
Assembly 19
Attaching the protective hood 19
Attaching the handle 19
Connecting upper- and lower part
Choosing cutting diameter
19
19
Before the first start-up 19
Start-up 19
Switching On / Off 19
Energy-saving mode / Normal mode 20
Working instructions 20
Working with the lawn trimmer 20
Maintenance and care 21
Maintenance 21
Replacing the thread spool roll 21
Sharpening or replacing the thread knife 21
Cleaning 21
Transport 21
Storage 22
Possible faults 22
Technical data 23
Disposal 23
Guarantee 23
Extent of delivery
After unpacking, check the contents of the box
That it is complete
Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer or the
manufacturer immediately. Complaints made at a later date will
not be acknowledged.
1 Lawn trimmer - upper part
1 Lawn trimmer - lower part
1 Protective hood
1 Front handle
1 Screw bag
1 Operating manual
1 Assembly and operating instruction sheet
1 Warranty declaration
The following parts are not included in the scope of delivery.
These accessories are available from your dealer or
manufacturer:
Charging unit ALG 40-1800 (Order-no. 365500)
Battery AP 40-2000 (Order-no. 365501) and / or
Battery AP 40-4000 (Order-no. 365503)
Operating times
Please consider the individual country specifications.
Information on how to avoid noise:
Some noise exposure from this machine is unavoidable.
Schedule noisy work to times during which it is allowed.
Respect all rest times and restrict the work duration to the
minimum. You as the operator and bystanders should wear a
suited hearing protection.
!
!
!
15
EC Declaration of Conformity
No. (S-No.): 18721
according to EC directive 2006/42/EC
We, Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
herewith declare under our sole responsibility that the product
Rasentrimmer (Lawn trimmer) GTC 40-305
Serial number: 000001 – 020000
is conform with the above mentioned EC directives as well as
with the provisions of the guidelines below:
2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC + 2005/88/EC
Conformity assessment procedure:
2000/14/EC - Appendix V + 2005/88/EC.
Measured sound power level LWA 93.2 dB (A).
Guaranteed sound power level LWA 96 dB (A).
Following harmonized standards have been applied:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Duly authorised person for the compilation of technical
documents:
Altrad Lescha Atika GmbH - Technical department -
Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany
i.A.
Burgau, 13.09.2019 i.A. G. Koppenstein
Engineering design management
Symbols original instructions
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or cause
damage to property.
Important information on proper handling. Not
observing this instruction can lead to faults.
User information. This information helps you to use
all the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Explanation of
what exactly needs to be done.
Please refer to the attached assembly and
operating instruction sheet for references
to figure numbers in the text.
Symbols on the machine
Memorise the meaning to be able to operate the device more
safely and to protect yourself and other from possible injuries.
Refer to the respective “Operating instructions” for the
meaning of the “Symbols” of the batteries and the charger.
Warning!
Carefully read the operators manual before
handling the machine. Observe instructions and
safety rules when operating.
Danger – objects may be thrown out at high
speed when motor is running.
Keep people, pets and domestic animals out of
the danger area.
Pull out the battery
before starting any work (cleaning,
maintenance, repair, etc.) on the device.
when interrupting work, during transport and
storage.
Wear eye and ear protection.
Wear protective gloves.
Wear safety shoes.
Do not expose to rain. Protect against humidity.
Do not use metallic cutting tools.
Direction of rotation and max. speed of thread
spool 9000 rpm
Keep children, bystanders and animals at a
distance from your working area. Safety distance
at least 15 m.
Danger by after-running tool!
Device in normal mode
Device in economy mode
This product complies with European regulations
specifically applicable to it.
Electrical devices do not go into the domestic
rubbish. Give devices, accessories and packaging
to an ecofriendly recycling.
According to the European Directive 2012/19/EC
on electrical and electronic scrap, electrical
devices that are no longer serviceable must be
separately collected and brought to a facility for an
environmentally compatible recycling.
16
Proper use
This lawn trimmer is designed for cutting grass and similar
soft vegetation and for trimming lawn edges in private and
hobby garden areas which are not accessible with a
lawnmower.
The device is not allowed to be used in public gardens,
parks, sports centres or at roadsides as well as in agriculture
and forestry.
This lawn trimmer is not allowed to be used for
cutting or chopping:
hedges, shrubs and bushes,
flowers,
in terms of composting.
Otherwise, there is a risk of injury.
Equipment that is not used in public areas, parks, sports
facilities as well as in agriculture and forestry is regarded as
lawn trimmer for private home gardens and hobby gardens.
The intended usage also includes compliance with the
assembly, operating, servicing and repair conditions
prescribed by the manufacturer and following the safety
instructions included in the instructions.
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be complied
with.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Unauthorised modifications at the lawn trimmer will exempt
the manufacturer from any liability for damages of any kind
arising from this.
Only persons who are familiar with the device and informed
about possible risks are allowed to prepare, operate and
service this device. Repair work may only be carried out by
us or a customer service agent authorised by us.
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to rain.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if
the relevant safety regulations are complied with due to
the design determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the "Safety information"
and the "Intended usage" as well as the whole of the
operating instructions are observed.
Observing these instructions and taking proper care will
reduce the risk of personal injury or damage to the
equipment.
Warning! This device generates an electromagnetic field
during operation. Such a field may affect active or passive
medical implants under certain circumstances. To reduce
the risk of serious injuries we recommend persons who carry
medical implants to consult their doctor and the
manufacturer of the medical implant before operating this
device.
Health impairment resulting from exposure to hand arm
vibration if the machine is used too long or is not properly
guided and maintained.
Risk of injuries of fingers and hands by contact with the
rotating cutting tool.
Risk of injury at feet by contact with the cutting tool at a no-
covered area.
Risk of injury from stones and earth flung away.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
Eye injury when failing to wear safety goggles or visor.
Electric shock.
Touching live parts of opened electrical components.
Fire danger
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist
Vibrations (hand arm vibrations)
Vibration ah = 3.5 m/s²
Measuring uncertainty K = 1.5 m/s²
The indicated vibration emission level has been measured
according to a standardised test method and can be used to
compare power tools.
It can also be used for an initial estimate of the vibration
exposure.
Warning:
The actual vibration emission level during the use of the
machine may differ from that indicated in the operating
instructions or indicated by the manufacturer. This may be
caused by the following factors to be minded before and during
the use:
Proper use of the machine.
Correct cutting or machining of material.
Proper condition of the machine for use.
Use of the correct and sharp cutting tool.
Handles and optional anti-vibration handles properly
mounted on the machine body.
When you feel uncomfortable or notice discoloration of skin on
your hands during the use of the machine, stop working
immediately. Observe sufficient break times to rest. Failure to
have sufficient break times may result in a hand-arm vibration
syndrome.
The extent of exposure depending on the type of work or
machine use should be estimated and appropriate breaks
taken. In this way, the extent of exposure can be considerably
reduced over the entire work time. Minimise the risk caused by
vibrations. Maintain this machine according to the instructions
in the manual.
Avoid the use of this machine at temperatures under 10°C.
Create a work schedule in order to minimise vibration
exposure.
17
Safety instructions
Observe the following advice in order to
protect yourself and other persons against
possible injuries.
Before starting this device, read and keep
to the following advice. Also observe the
preventive regulations of your professional
association and the safety provisions
applicable in the respective country, in
order to protect yourself and others from
possible injury.
National regulations can restrict the use of
this machine.
Pass the safety instructions on to all persons who work
with the machine.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Familiarise yourself with the unit, the adjustment elements
and the proper use of the unit before using it by referring to
the original operating instructions.
Do not use the machine for unsuitable purposes (see
"Normal intended use").
Be attentive. Be careful what you do. Behave sensibly when
working. Do not use the device when you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medicaments. One
moment of carelessness when using the device can result in
serious injuries.
The operator is responsible for accidents or risks which
occur to other persons or their properties.
Personal protective equipment
Always wear suitable work clothing when operating the
machine:
do not wear loose-fitting clothes or jewellery; they can
catch in moving parts
no loose clothing or such with hanging bands or
drawstrings
wear a hair-net if your hair is long
eye- and ear protection
protective jacket with striking colour
cut-proof trousers and gloves
Anti-slipping cut-proof boots (safety shoes) with steel-
toes
First-aid material
Mobile telephone if required
Safety instructions before working
Carry out the following checks before the initiation and
regularly during the working process. Observe the relevant
sections in the operating instruction manual:
Is the device assembled completely and properly?
Is the device in good and safe condition?
Never use the device with a damaged cover or protective
device or without a cover or protective device.
Are the handles clean and dry?
Check the machine for loose fasteners and damaged parts
such as cracks in the tool.
Before starting your work make sure that:
no other persons, children or animals stay within the
working area,
you can always step back without any barriers,
your standing area is free from foreign objects,
brushwood and branches,
you always have a secure standing position.
Is the workplace free of risks to stumble? Keep your
workplace in an orderly condition! Untidiness can result in
accidents. Risk of stumbling.
Before trimming, remove all foreign objects (e.g. stones,
branches, wires, etc.). While working watch out for further
foreign objects.
Take into consideration environmental influences:
Do not work under inadequate lighting conditions (e.g.
during fog or dusk) but only in daylight or good artificial
lighting. Otherwise, you will no longer be able to see
details within the falling area – risk of accident!
Do not work in bad weather conditions (e.g. rain, risk of
lightning, snow flurry)
Do not use the device near inflammable liquids or gases
- Risk of fire.
Safety instructions - operation
Never work with only one hand. Hold the device always
firmly with both hands.
Never work
with stretched arms
on hardly accessible places
above shoulder height
standing on a ladder, a staging or a tree.
Always work on non-skid and flat ground.
Avoid abnormal posture. Provide a safe standing position
and keep at any time the balance.
When working on slopes always make sure to have a safe
standing position.
Only move the machine at walking speed, never run with it.
Change your working posture from time to time.
To have a break stop the machine and place it so that
nobody is at risk. Secure the device against unauthorized
access.
Safety instruction while working
Never work alone. Keep acoustic and visual contact to
other persons at all times to allow immediate first aid in
emergency cases.
Wear eye protection and solid shoes the whole time you are
using the machine.
Immediately stop the engine at imminent danger or in
emergency cases
Never leave the device running unattended.
Immediately stop working when you feel unwell (e.g.
headache, dizziness, nausea, etc.). Otherwise there is an
increased risk of accidents.
Make sure that the cutting tool is free before starting the
engine.
!
18
Risk of injury! Before starting the engine, make sure
that your hands and feet are kept at a safe distance to the
cutting tool.
Risk of injury! The cutting tool may after-run. Do not
try to slow it down by hand.
Start cutting only when the cutting tool has reached the full
rotational speed.
Do not overload the machine! You work better and safer in
the given performance range.
Take breaks when working so that the motor/battery can
cool down.
Take breaks when working so that the motor/battery can
cool down.
Do not place a hot machine in dry grass or onto inflammable
objects.
Never bring the cutting tool in contact with rigid objects
(stones, trunks).
General safety instructions
Stop the machine and remove the battery when:
the cutting tool comes in contact with stones, nails or
other foreign objects, to check the device for damages
carrying out repair works
maintenance and cleaning
removing malfunctions and blockages
check if the unit starts to vibrate excessively
transport and storage
replacing the cutting tool
Leaving the machine (also during temporary interruption)
Do not touch dangerous moving parts before the battery has
been pulled out of the device and such moving parts have
come to a standstill.
Maintain the machine carefully:
Follow the maintenance instructions and the instructions
for tool exchange.
Keep the handholds dry and free from resin, oil and
grease.
Always keep the machine including tool in a good condition.
Make sure to check the machine before any use and after
dropping or other impacts to ensure that it is in a proper
condition.
Check the machine for possible damage:
Before further use of the machine the safety devices must
be checked carefully for their proper and intended
function. Only operate the device with complete and
correctly attached safety equipment and do not alter
anything on the device that could impair its safety. Only
operate the machine with complete and correctly attached
safety equipment and do not alter anything on the
machine that could impair the safety.
Check whether the movable parts function perfectly and
do not stick or whether the parts are damaged. All parts
must be correctly installed and fulfil all conditions to
ensure perfect operation.
Damaged guards and parts must be properly repaired or
exchanged by a recognized, specialist workshop; insofar
as nothing else is stated in the instructions for use.
Damaged or illegible security labels have to be replaced.
Do not allow any tool key to be plugged in!
Before switching on, check always that all tools are
removed.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
Note that a failure to maintain the unit properly, any use of
non-conform spare parts or a removal / modification of
safety devices can result in damages to the machine and to
serious injuries of the person who works with it.
Do not carry out repair operations on the machine
other than those described in section "Maintenance
and care" but contact the manufacturer or authorized
customer service centre.
Use only original spare parts and accessories.
Accidents can arise for the user through the use of
other spare parts. The manufacturer is not liable for
any damage or injury resulting from such action.
Refer to the respective “Operating instructions” for notes
on the “Safety” of the battery and the charger.
Behaviour in an emergency situation
Initiate all required first aid measures suited for the injury
and seek qualified medical advice as quickly as possible.
Protect the injured person against further injuries and
immobilise the injured person.
Description of device / Spare parts
Please refer to the attached assembly and operating
instruction sheet.
Pos. Denomination Order-No.
1 Cutting head
2 Protective hood 380707
3 Protection bow 380708
4 Adjusting knob (Angle adjustment)
5 Lawn trimmer – lower part
6 Front handle
7 Locking nut
8 Lawn trimmer – upper part
9 ECO button
10 Charging unit 1.8 A (ALG 40-1800) 365500
11 Battery 2.0 Ah (AP 40-2000) 365501
12 Battery 4.0 Ah (AP 40-4000) 365503
13 Locking knob
14 ON-OFF switch
15 Cutting thread
16 Thread knife
17 Spool cover 380706
18 Thread spool roll
19 Spool lower part
20 Safety label 1 380704
21 Safety label 2 380703
22 Operating handle
23 Replacement spool 380705
19
Assembling
Always start the machine when it is completely
assembled.
Attaching the protective hood
Slide the protective hood (2) over the cutting head (1).
Fasten the protective hood (2) on the cutting head (1)
using the screws (M4x15).
Attaching the handle
Slide the rubber holder on the lawn trimmer upper part
(8) to the desired position where the handle (6) shall be
fastened.
Slide the handle (6) over the rubber holder and fasten it
with the screws provided (M5x35).
Connecting upper- and lower part
Plug the lawn trimmer lower part (5) and upper part (8)
together.
Note the marks (►◄).
Screw the lawn trimmer lower (5) and upper part (8)
together with the locking nut (7).
Choosing cutting diameter
Danger of Cutting!
Wear protective gloves in order to avoid injury to
the hands.
Select position “A” for the thread blade (16) to set a
cutting diameter of Ø 254 mm.
Select position “B” for the thread blade (16) to set a
cutting diameter of Ø 305 mm.
Before the first start-up
You only need to charge the battery before starting the device
and insert it into the device.
Charging the battery:
See operating instructions for the battery and/or the
charger.
Inserting the battery:
Slide the battery into the guide of the battery holder
until the contacts of the battery are firmly seated on the
contact plugs of the device (audible click).
The lithium ion batteries AP 40-2000 (Article No. 365501)
or AP 40-4000 (Article No. 365503) as well as the charger
ALG 40-1800 (Article No. 365500) are not included in the
scope of delivery and must be purchased separately.
Use only an original battery.
Do not use any other charger to charge the batteries.
The charger is optimally matched to the batteries.
Using an unsuitable charger may present a risk of
shock, overheating or escape of caustic battery fluid.
Refer to the respective “Operating instructions” for further
information on the batteries and the charger.
Start-up
Caution! Prior to starting the machine learn how to
put it out of action in emergency cases.
You may not start to operate the machine until you
have read these operating instructions, observed all
the instructions given and installed the machine as
described!
Check the device before each use for
possible damages,
loose fastening elements,
correctly assembled and intact covers and protective
devices.
Make sure before each startup that the switch lock
and the ON / OFF switch on the operating handle
work properly.
Do not use the device if it can be switched on only
with the ON / OFF switch. The unit must be checked
and repaired immediately by the customer service.
Switching On / Off
Firmly hold the machine and make sure that neither
the cutting tool comes into contact with fixed objects.
Always keep your hands and feet at a safe distance to
the cutting tool.
Make sure that the cutting tool has no contact with
the ground.
Switch on
The lawn trimmer has a protective shut-down which
prevents an unintended switching on.
Hold the device firmly with both hands; the left hand
always encloses the front handle (6) and the right
hand always encloses the operating handle (22). This
applies also to left-handed persons!
Press the locking knob (13) and then the ON/OFF
switch (14). While working, you can release the
locking knob (13).
To protect the battery the machine automatically
switches off at a low battery.
Never continue operating the ON / OFF switch; this
may damage the battery.
Charge the lithium ion battery ( “Battery” operating
instructions).
!
!
20
Switching off
Release the ON/OFF switch button (14).
The cutting thread is after-running once the lawn
trimmer has been powered off. Therefore wait until
the thread is stationary before you restart the
product.
Speed control of the cutting tool
The speed of the cutting tool can be adjusted infinitely
variable with the ON / OFF switch (H).
When pressing the ON / OFF switch only slightly, the
cutting tool turns at low speed. The further the ON / OFF
switch is pressed, the faster the cutting tool will turn.
Energy-saving mode / Normal mode
The device may be operated in economy mode or in
normal mode.
The device always starts in normal mode.
You can only change the mode when the device is
switched on.
Changing the mode
Press the green button:
The device runs in economy mode.
The battery charge will last longer.
The middle indicator lights up green
when the device is operated in
economy mode.
Press the yellow button:
The device runs in normal mode.
The battery life becomes shorter.
Working instructions
You may not start to operate the machine until you
have read these original instructions, observed all the
instructions given and completely and properly assembled
the machine!
Always keep your hands and feet at a safe distance to
the cutting tool.
Working with the lawn trimmer
Correct working position
Assume a secure stand, hold the device firmly with both
hands; the left hand always encloses the guide handle and
the right hand the operating handle. This applies also to
left-handed persons!
Position the front handle (6) to allow you guiding the device
securely and conveniently.
Hold the device during cutting so that
it is at an adequate distance from the body.
the guide tool is always guided below the waist.
Make sure the cutting tool does not lie on the ground when
switching the device on.
Adjusting the cutting head angle
The angle of the cutting head (1) can be adjusted to 3
different positions. For this, press the adjusting knob
(4) and turn the cutting head (1) to your desired
position.
Trimming
Switch on the lawn trimmer on a level, already mowed area.
While trimming keep the lawn trimmer away from your
body at a sufficient distance. Ttilt the machine slightly
forward and move it smoothly and evenly from left to
right.
You will get the best trimming results when you cut dry
grass.
Wet grass is harder to cut and causes blockages more
quickly.
Cut higher grass and denser growth above 15 cm in
several passes to avoid blockages.
Guide the product around trees and shrubs so that the
plants are not damaged. Use the protective bow (3) for
better control.
Damaged plants may die off.
Start along walls, trees, fences, lawn edges or other
obstacles at a certain distance from the obstacle and work
forward step by step. Do not guide the cutting thread (15)
directly at walls and paving stones. Otherwise it will
prematurely wear off.
Adjust the engine speed and cutting height to the
prevailing conditions. If the engine speed is too low, scrub can
entangle in the cutting tool or get stuck.
If grass, scrub or other objects entangle in the cutting
tool or if the device vibrates abnormally, immediately
stop the engine and check the machine.
The cutting thread is after-running once the lawn trimmer
has been cut off. Therefore wait until the thread is
stationary before you restart the product.
When the thread spool is empty replace it by a genuine
thread spool.
Thread follow-up
During trimming, the cutting thread (15) wears (becomes
shorter) or it may tear off so that it can no longer cut grass.
Switch off the device, release the ON/OFF switch
button (14).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

ATIKA GTC 40-305 Akku Návod na používanie

Typ
Návod na používanie