Zelmer ZBM1400W Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
ZBM1400-001_v01
A
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
BM1400
хлебопечка
/ bread baking machine
WYPIEKACZ DO CHLEBA
ZBM1400W
хлебопечка
/ bread baking machine
WYPIEKACZ DO CHLEBA
ZBM1400W
PL
RO
CZ
SK
HU
RU
BG
UA
EN
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WYPIEKACZ DO CHLEBA
NÁVOD K POUŽITÍ
DOMÁCÍ PEKÁRNA
NÁVOD NA OBSLUHU
DOMÁCA PEKÁREŇ
NA CHLIEB
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KENYÉRSÜTŐGÉP
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CUPTOR PENTRU PÂINE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ХЛЕБОПЕЧКА
6–17
18–28
29–39
40–50
51–62
63–75
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ХЛЕБОПЕКАРНА
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ХЛІБОПІЧКА
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
DUONKEPĖ
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MAIZES CEPŠANAS MAŠĪNA
KASUTUSJUHEND
LEIVAKÜPSETAJA
USER MANUAL
BREAD BAKING MACHINE
PL
CZ
LT
EN
ET
LV
UA
BG
SK
HU
RO
RU
1. Duża pojemność misy oraz ustawienia 1000, 1250 i 1500 g. Oszczędność
czasu i energii, duży bochenek wypiekany podczas jednego cyklu 2. Trzy
wymienne formy do pieczenia. Jeden chleb lub dwa mniejsze w różnych
rodzajach przygotowane w tym samym czasie 3. 10 automatycznych
programów wypiekania chleba, ciast i dżemu. Prosty wybór przy użyciu
jednego przycisku 4. Powłoka zapobiegająca przywieraniu. Łatwa
w utrzymaniu w czystości
1. Capacitate mare a bolului şi setări de 1000, 1250 şi 1500 g. Economisire
de timp şi energie, o pâine mare este coaptă în timpul unui singur ciclu
2. Trei forme pentru copt interschimbabile. O pâine sau două mai mici de
diferite tipuri preparate în acelaşi timp 3. 10 programe automate pentru
coacerea pâinii, a prăjiturilor şi a gemului. Selecţie uşoară cu ajutorul unui
singur buton 4. Strat care nu permite aderarea produselor folosite. Uşor de
menţinut curat
1. Mísa s velkým objemem a nastavení na 1000, 1250 a 1500 g. Úspora
času a energie, velký bochník pečený během jedné fáze 2. Tři vyměnitelné
formy na pečení. Jeden chléb nebo dva menší různého druhu, připravené ve
stejném čase 3. 10 automatických programů pro pečení chleba, pečiva
a marmelády. Jednoduchý výběr s použitím jednoho tlačítka 4. Nepřilnavý
povrch. Jednoduchá údržba
1. Misa s veľkým objemom a nastavenia 1000, 1250 a 1500 g. Úspora času
a energie, veľký bochník upečený počas jedného cyklu 2. Tri vymeniteľné
formy na pečenie. Jeden chlieb alebo dva rôzne menšie pripravené súčasne
3. 10 automatických programov pečenia chleba, koláčov a lekváru.
Jednoduchý výber pomocou jedného tlačidla 4. Povlak proti pripáleniu.
Jednoduché čistenie
1. Nagy tál kapacitás és 1000, 1250 illetve 1500 gr-os beállítások. Idő és
energia megtakarítása, egy nagy vekni kenyér sütése egy ciklus alatt
2. Három cserélhető sütőforma. Egy kenyér illetve két kisebb, egyidejűleg
elkészített különböző kenyér 3. 10 automatikus program kenyér, sütemény
és lekvár főzéséhez. Könnyű választás egy gomb segítségével
4. Tapadásmentes bevonat. Könnyen tisztítható
1. Большая емкость чаши и настройки на 1000, 1250 и 1500 г.
Экономия времени и энергии, большая буханка хлеба выпекается за
один цикл 2. Три сменные формы для выпечки. В один этап можно
испечь один большой или два маленьких хлеба разного вида
3. 10 автоматических программ выпекания хлеба, хлебобулочных
изделий и джема. Простой выбор с использованием одной кнопки
4. Антипригарное покрытие. Легкая чистка
1. Голяма вместимост на купата и възможност за избор на 1000, 1250
и 1500 грама. Спестяване на време и електрическа енергия, голям
хляб се изпича за един цикъл 2. Три сменяеми форми за печене.
Едновременно приготвяне на един голям или два по-малки хляба от
различен вид 3. 10 автоматични програми за печене на хляб,
сладкиши и конфитюр. Лесен избор с използване на един бутон
4. Незалепващо покритие. Лесно поддържане в чисто състояние
1. Велика ємність чаші та налаштування 1000, 1250 і 1500 г. Економія
часу та електроенергії, велика буханка випікається за один цикл
2. Три різні форми для випікання. В один етап можна спекти один
великий або два малих хліба різного виду 3. 10 автоматичних програм
для випікання хліба, тістечок та джему. Простий вибір з використанням
однієї кнопки 4. Антипригарне покриття. Легка очистка
1. Large capacity bowl – 1000 g, 1250 g and 1500 g weight settings. Save
time and energy – a large loaf baked in a single cycle 2. Three
interchangeable baking pans One or two smaller loafs baked at the same
time 3. 10 automatic programmes for baking bread, cakes and making
jam. Easy one-button selection 4. Coating prevents sticking. Easy to clean
1
3
2
4
76–87
88–99
100–110
111–121
122–132
133–143
Zelmer Pro Sp. z o.o.
ul. Ho manowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND
Prosty w obsłudze wypiekacz do chleba
Świeże i smaczne domowe wypieki dla całej rodziny
Простая в обслуживании хлебопечка
Свежая и вкусная домашняя выпечка для всей семьи
Easy to use bread maker
Fresh and tasty home baked bread for the whole family
1
6
6
1
3
4
5
2
16
19
4
2
15
11
18
20
3
7
7 9
10
9
8
12
14
13
17
6
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było
korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania
wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
iwłaściwego użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać
jedynie przeszkolony personel. Nie-
prawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia
dla użytkownika. W razie wystąpienia
usterek zwróć się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego.
Odłącz urządzenie od gniazdka sieci
elektrycznej, gdy nie jest używane
oraz przed rozpoczęciem czysz-
czenia.
Odłącz urządzenie od gniazdka sieci
elektrycznej przed zbliżeniem do
części będących w ruchu podczas
użytkowania.
Przewód zasilający nie może zwi-
sać nad brzegiem stołu lub blatu ani
dotykać gorącej powierzchni.
Podczas wyjmowania z urządze-
nia pojemnika do wypieku wraz
z upieczonym chlebem używaj do
tego specjalnych rękawic lub tkanin
zabezpieczających przed poparze-
niem, ponieważ pojemnik i chleb
bardzo gorące.
Nie dotykaj gorących powierzchni
urządzenia, szczególnie otoczenia
otworów wentylacyjnych. Stosuj
rękawice kuchenne. Po zakończo-
nym procesie pieczenia urządzenie
jest bardzo gorące.
Temperatura dostępnych powierzchni
może być wyższa gdy sprzęt pracuje.
Pozostaw urządzenie do ochłodze-
nia przed demontażem i czyszcze-
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
Niniejszy sprzęt może być użyt-
kowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obni-
żonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytko-
wania sprzętu w bezpieczny sposób
i zrozumiałe związane z tym zagro-
żenia. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Czyszczenie urządzenia
oraz wykonywanie czynności kon-
serwacyjnych nie powinny być wyko-
nywane przez dzieci, chyba że ukoń-
czyły 8 lat i zapewni się nad nimi
odpowiedni nadzór.
Urządzenie wraz z przewodem przy-
łączeniowym należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 roku życia.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony
lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
ZBM1400-001_v01
PL
91
113
135
157
102
124
146
168
B
143
recipe indications should serve rather as a reference
point, which can be modied depending on the
given conditions. Do not get discouraged in case of
unsuccessful baking attempts. Try to nd the cause of
the failure and try once again with changed proportions.
If the bread is not brown enough after baking, you can
leave it in the appliance and use the browning program.
It is recommended to bake a test bread before setting
the timing function for baking overnight to make the
necessary adjustments if needed.
Ecology – environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to
particular disposal centre, because of the
dangerous elements of this appliance, which
can be hazardous for natural environment.
Do not dispose the appliance with the municipal waste!
(above 750 meters) will rise faster. You can reduce the
amount of yeast by ¼ to ½ teaspoon, to proportionally
reduce the rising of the dough. The same concerns
places with particularly soft water.
3. Adding and measuring the ingredients and
quantities
Always add the liquid rst. Add yeast at the end.
Do not allow the yeast to come into contact with liquid to
avoid fast rising of the yeast (especially when using the
timing function).
Use the same measuring units while measuring the
ingredients, that is measure the ingredients with the
included measuring spoon or spoons used at home,
if the recipe requires measuring the ingredients in
tablespoons and teaspoons.
Measure the ingredients given in grams correctly.
For the milliliter indications you can use the supplied
measuring beaker which has a graduated scale from 50
to 300 ml.
Adding fruits, nuts or cereals. You can add these
ingredients while using specied programs after you
hear a beep. If you add these ingredients too early, they
will be crushed during the kneading process.
4. Recipes for the bread baking machine
The above-mentioned recipes are for various bread sizes.
The total weight should not exceed 1500 grams. If no specic
instructions concerning the weight are given, it means that
both a small and a large amount of the ingredients may
be used for the given program. In case of the super rapid
program the recommended weight of the loaf is about 1000
grams.
5. Bread weight and volume
The weight of the bread is precisely indicated in the
recipes. It is easy to see, that the weight of the pure
weight bread is lower than the weight of whole meal
bread. This is because white our rises more quickly,
therefore it is necessary to control the bread during the
baking process.
Despite the precise weight indications there may be
slight differences. The actual weight of the bread
depends to a large extent on the air humidity in the room
at the moment of preparation.
Breads with a large wheat content always have a large
volume and they exceed the container edge after the
last rising phase even if the ingredients are precisely
measured. The bread does not spill over. The part of the
bread outside the tin is more easily browned than the
bread inside the tin.
For the bread to be lighter, in the program recommended
for baking sweet bread, you can use a smaller amount of
ingredients than in the SWEET program.
6. Baking results
The result of the baking depends on the conditions
(the hardness of the water, air humidity, altitude, the
consistency of the ingredients, etc.). Therefore, the
The importer/manufacturer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The importer/manufacturer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.
ZBM1400-001_v01
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Zelmer ZBM1400W Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka