Zelmer ZKS14100 (34Z051) Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
BG
UA
LT
LV
ET
EN
KS1410/34Z051
/ kitchen scale
WAGA KUCHENNA
ZKS14100
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WAGA KUCHENNA
VOD K POUŽITÍ
KUCHYŇSKÁ VÁHA
VOD NA OBSLUHU
KUCHYNSKÁ VÁHA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KONYHAI MÉRLEG
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CÂNTAR DE BUCĂTĂRIE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КУХОННЫЕ ВЕСЫ
2–4
5–7
8–10
11–13
14–16
17–19
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
КУХНЕНСКА ВЕЗНА
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ВАГИ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
VIRTUVINĖS SVARSTYKLĖS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
VIRTUVES SVARI
KASUTUSJUHEND
KÖÖGIKAAL
USER MANUAL
KITCHEN SCALES
PL
CZ
SK
HU
RO
20–22
23–25
26–28
29–31
32–34
35–37
RU
2 GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji
obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować,
aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie
późniejszego użytkowania.
Wskazówki dotyczące użytkowania wagi
PL
Nie uderzaćNie używać ani nie
przechowywać w wilgotnym
środowisku
Nie zanurzać w wodzie
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dokładność pomiarowa wagi ±1 g. Zakres tolerancji 1 g
5000 g.
Budowa wagi
1
Elektroniczny wyświetlacz
2
Funkcja zmiany jednostek
3
Przycisk włącz/wyłącz. ON/OFF, funkcja resetowania
TARE
4
Gumowe stopki
5
Szklana płyta ważąca
6
Plastikowy pojemnik
7
Schowek na baterie
Obsługa i działanie wagi
Sposób użycia
1
Postaw wagę na twardej i płaskiej powierzchni.
2
Naciśnij przycisk ON/OFF (3) by włączyć urządzenie.
3
Zanim zaczniesz ważyć, poczekaj na wyświetlaczu
pojawi się symbol „0”.
4
Aby zmaksymalizować czas działania baterii, wyłączaj
wagę po zakończeniu pracy, wciskając przycisk ON/OFF (3).
Jeżeli do ważenia zastosujesz miskę to naj-
pierwpostawmiskęnaszklanejpłycieważącej
(5),a następnie włącz wagęipoczekaj, aż na
wyświetlaczupojawisięsymbol„0”.
Wskaźniki ostrzegawcze
1
Wymień baterię na wyświetlaczu pojawi się symbol
„LO” oraz symbol niskiego stanu baterii. Waga wyłączy się
automatycznie po 2 sekundach.
2
Waga przeciążona na wyświetlaczu pojawi się symbol
„0-Ld”. Zdejmij przedmiot, aby zapobiec uszkodzeniu.
Maksymalne obciążenie wagi 5 kg.
3GW34-013_v06
Oznaczenia pokazujące się na wyświetlaczu
– Wartość ujemna
lb – Funty
g – Gramy
OZ
– Uncje
– Niski stan baterii
Rodzaje funkcji
Istnieje możliwość ważenia kilku produktów bez konieczno-
ści zdejmowania ich z wagi.
1
Włącz wagę przyciskiem ON/OFF (3). Poczekaj, na
wyświetlaczu pokaże się symbol „0”.
2
Połóż na niej pierwszy produkt. Poczekaj, waga
pokaże wynik.
3
Naciśnij przycisk ON/OFF (3), aby zresetować
wyświetlacz tak, aby wskazywał „0” zanim położysz
następny produkt. Czynność ta może być powtarzana.
Ściąganie produktów (przypadek, gdy na wadze leżą dwa
produkty):
po przyciśnięciu przycisku ON/OFF, a następnie ścią-
gnięciu pierwszego produktu, na ekranie wyświetli się
jego waga (ze znakiem ujemnym); po ściągnięciu dru-
giego produktu, na ekranie wyświetli się waga dwóch
produktów (ze znakiem ujemnym).
Automatyczne wyłączanie
Waga wyłączy się automatycznie jeżeli wyświetlacz będzie
pokazywał „0” lub tą samą wagę przez 2 minuty.
Wagajestbardzoczuła. Reagujenanajmniej-
szepodmuchypowietrza.
Przeliczanie jednostek wagi
Waga posiada funkcję zmiany jednostek systemu metryc-
znego (gramy) na angielskie jednostki wagi (funty, uncje).
Naciśnij przycisk zmiany jednostek (2), aby przeliczyć jed-
nostki wagi w trakcie ważenia.
Włącz wagę Stan gotowości wagi
Połóż pierwszy
produkt na
wagę
Waga pierwszego produktuZresetuj
Stan gotowości wagi Waga drugiego produktuPołóż drugi
produkt (nie
ściągając
pierwszego)
Zakończenie
pracy
Wyłącz wagę
Suma wag dwóch
produktów
Wciśnij przyciski ON/OFF
Waga pierwszego
przedmiotu (ze znakiem
ujemnym)
Waga dwóch przedmiotów
(ze znakiem ujemnym)
Zdejmij
pierwszy
produkt
Zdejmij
drugi
produkt
Włącz wagę
Waga w funtach, waga
w uncjach
Wyłącz wagęKoniec
pracy
Stan gotowości wagi
Waga w gramachZmień jednostkę
Połóż przedmiot
na wagę
4 GW34-013_v06
Wymiana baterii
Przed użyciem zdejmij pasek izolujący z baterii (1 bateria
litowa CR2032-3V). Zwróć uwagę na zachowanie prawidło-
wej biegunowości baterii. Jeżeli po zdjęciu paska izolującego
waga nie działa, wyjmij baterie i ponownie załóż.
Wymiana baterii:
1
Otwórz pokrywę schowka na baterię (7) z tyłu wagi
(patrz rysunek poniżej).
2
W celu wyjęcia baterii odegnij zatrzask. Uważaj, aby nie
zagiąć styków na spodzie schowka.
3
Włóż nową baterię, tak aby została zablokowana przez
zatrzask.
Czyszczenie i konserwacja
1
Czyść wagę lekko zwilżoną szmatką. Nie zanurzaj wagi
w wodzie ani nie używaj środków chemicznych/żrących.
2
Wszystkie plastikowe części powinny być od razu czysz-
czone po zabrudzeniu tłuszczem, przyprawami, octem oraz
żywnością o intensywnym smaku/kolorze. Unikaj kontaktu
wagi z kwaśnymi sokami z owoców cytrusowych.
3
Wagę stawiaj na twardej, płaskiej powierzchni. Nie uży-
waj wagi na dywanie.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne,
ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na
makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do konten-
era na plastik.
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska natu-
ralnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami
gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych. Przed wyrzuceniem lub oddaniem
urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy
pamiętać o wyjęciu baterii ze schowka na baterie.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpiec-
zne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajurządzeniawrazzodpadamikomunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
5GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Vážení zákazníci
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
používat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli
použít i během pozdějšího používání přístroje.
Pokyny pro používání přístroje
CZ
Vyvarujte se nárazůNepoužívejte ani
nepřechovávejte ve vlhkém
prostředí
Neponořujte do vody
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
výrobku.
Přesnost měření ±1 g. Rozsah tolerance 1 g – 5000 g.
Konstrukce
1
Elektronický displej
2
Funkce přepínání jednotek
3
Tlačítko zapni/vypni. ON/OFF, funkce resetování TARE
4
Gumové podložky
5
Skleněná vážicí plocha
6
Plastová nádoba
7
Místo na baterie
Obsluha a provoz přístroje
Způsob použití
1
Postavte váhu na tvrdé a rovné ploše.
2
Zmáčkněte tlačítko ON/OFF (3) a zapněte přístroj.
3
Před zahájením vážení vyčkejte do doby, než se na dis-
pleji objeví 0.
4
Vypínejte váhu skončení provozu tlačítky ON/OFF (3),
prodloužíte tak životnost baterii.
Použijete-li k váženímísu, postavte ji nejprve
naskleněnéploševáhy(5),potéváhuzapněte
avyčkejtenežseobjevísymbol0.
Výstražné ukazatele
1
Vyměňte baterie – na displeji se objeví symbol „LO“
a symbol slabé baterie. Váha se po 2 sekundách automa-
ticky vypne.
2
Váha přetížená na displeji se objeví symbol „0-Ld”.
Sundejte předmět, aby nedošlo k poškození.
Maximální zatížení váhy 5 kg.
6 GW34-013_v06
Označení objevující se na displeji
– Záporná hodnota
lb – Libry
g – Gramy
OZ
– Unce
– Slabá baterie
Druhy funkcí
Tato funkce umožňuje vážení několika produktů bez nutnosti
jejich sundávání z váhy.
1
Zapněte váhu tlačítkem ON/OFF (3). Vyčkejte než se na
displeji objeví symbol 0.
2
Umístěte na váhu první produkt. Vyčkejte na zobrazení
výsledku.
3
Zmáčkněte tlačítko ON/OFF (3) pro resetování displeje
tak, aby zobrazoval 0 než na váhu umístíte další produkt.
Tuto činnost lze opakovat.
Odnímání produktů (v případech, jsou-li na váze dva pro-
dukty):
po zmáčknutí tlačítka ON/OFF a poté po odložení
prvního produktu se na displeji objeví jeho hmotnost
(se záporným znaménkem); po odložení druhého pro-
duktu se na displeji zobrazí hmotnost obou produktů
(se záporným znaménkem).
Zapněte váhu Váha připravena k použití
Položte na
váhu první
produkt
Hmotnost prvního produktuReset
Váha připravena k použití Hmotnost druhého
produktu
Položte
druhý
produkt (bez
sundání
předchozího)
Ukončení
Vypněte váhu
Součet hmotností dvou
produktů
Zmáčkněte tlačítko
ON/OFF
Hmotnost prvního produktu
(se záporným znaménkem)
Hmotnost dvou produktů
(se záporným znaménkem)
Odložte
první produkt
Odložte
druhý
produkt
Zapněte váhu
Hmotnost v librách
Hmotnost v uncích
Vypněte váhuKonec
činnosti
Váha připravena k použití
Hmotnost v gramechZměňte jednotku
Položte produkt
na váhu
Automatické vypínání
Váha se vypne automaticky, bude-li na displeji uveden sym-
bol 0 nebo stejná hmotnost po dobu 2 minut.
Váha je velmi citlivá. Reaguje na nejmenší
záchvěvyvzduchu.
Přepočet jednotek hmotnosti
Váha je vybavená funkcí přepínání jednotek metrického
systému (kilogramy, gramy) na anglické jednotky hmotnosti
(libry, unce). Zmáčkněte tlačítko změny jednotek (2) pro
přepočtení jednotek hmotnosti v průběhu vážení.
7GW34-013_v06
Výměna baterie
Před použitím odstraňte z baterie izolaci (1 lithiová baterie
CR2032-3V). Dbejte na dodržení správné polarity bat-
erie. Nefunguje-li váha po sejmutí izolační pásky, vyjměte
a znovu vložte baterie.
Výměna baterie:
1
Otevřete krytku schránky baterie (7) na zadní straně
váhy (viz. obr.).
2
Před vytažením baterie odklopte západku. Dbejte, aby
nešlo k ohnutí kontaktů na spodní straně schránky.
3
Vložte novou baterii tak, aby byla zajištěná západkou.
Čištění a údržba
1
Váhu čistěte lehce navlhčenou utěrkou. Váhu nepo-
nořujte ve vodě, nepoužívejte chemické přípravky
a rozpouštědla.
2
Všechny plastové části musí být vyčištěny ihned po
zašpinění tukem, kořením, octem a potravinami s intenzívní
chutí a barvou. Vyvarujte se kontaktu s kyselými šťávami
z citrusových plodů.
3
Umístěte váhu na tvrdé a rovné ploše. Nepoužívejte
váhu na koberci.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by
měly být vráceny k novému zhodnocení.
Obal z kartonu lze odevzdat do sběren
starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE,
PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
k opětnému zužitkování.
Baterie obsahují látky nebezpečné životnímu prostředí.
Nevyhazujte je spolu s ostatním opadem z domácnosti,
ale odevzdejte je na sběrném místě. Před likvidací nebo
odevzdáním přístroje na místě sběru druhotných surovin,
vyjměte baterie z přihrádky na baterie.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se
po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho
odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se
laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke
kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu.
Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního
systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy
Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře-
discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří-
zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi-
sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic-
kých nebo jiných důvodů.
8 GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám
používat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie
použitie počas prevádzky spotrebiča.
Pokyny týkajúce sa prevádzky váhy
SK
NeudierajteNepoužívajte ani neskladujte
vo vlhkom prostredí
Neponárajte do vody
Technické údaje
Technické parametre uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
Presnosť merania váhy ±1 g. Rozsah merania 1 g – 5000 g.
Konštrukcia váhy
1
Elektronický displej
2
Funkcia zmeny jednotiek
3
Tlačidlo zapni/vypni ON/OFF, funkcia dovažovania
TARE
4
Gumené nožičky
5
Sklená vážiaca plocha
6
Plastová nádoba
7
Priestor na batérie
Obsluha a fungovanie váhy
Spôsob použitia
1
Umiestnite váhu na pevnom a rovnom povrchu.
2
Stlačte tlačidlo ON/OFF (3) s cieľom zapnúť zariadenie.
3
Pred vážením počkajte až sa displeji zobrazí symbol „0”.
4
S cieľom maximálne predĺžiť životnosť batérie, vždy po
ukončení práce ju vypínajte stlačením tlačidla ON/OFF (3).
Ak použijete na váženie misu, najprv položte
misu na sklenú vážiacu plochu (5), a potom
zapnite váhy a počkajte, kým sa na displeji
nezobrazísymbol„0”.
Výstražné symboly
1
Vymeňte batériu na displeji sa zobrazí symbol „LO”
a symbol slabej batérie. Váha sa automaticky vypne po
2 sekundách.
2
Preťažená váha na displeji sa zobrazí symbol „0-Ld”.
Snímte z váhy predmet, aby ste predišli poškodeniu.
Maximálne zaťaženie váhy – 5 kg.
9GW34-013_v06
Označenia zobrazované na displeji
– Záporná hodnota
lb – Libry
g – Gramy
OZ
– Unce
– Slabá batéria
Druhy funkcií
Je možnosť odvážiť niekoľko výrobkov bez toho, aby ste ich
museli snímať z váhy.
1
Zapnite váhu tlačidlom ON/OFF (3). Počkajte na dis-
pleji sa zobrazí symbol „0”.
2
Položte na váhu prvý výrobok. Počkajte, kým váha nezo-
brazí výsledok.
3
Stlačte tlačidlo ON/OFF (3) s cieľom vynulovať displej
tak, aby ukazoval „0” pred položením ďalšieho výrobku.
Tento úkon môžete opakovať.
Zapnite váhu Stav pripravenosti váhy
Položte na
váhu prvý
výrobok
Hmotnosť prvého výrobkuVynulujte
Stav pripravenosti váhy Hmotnosť druhého
výrobku
Položte
druhý
výrobok
(prvý
nechajte
na váhe)
Ukončenie
práce
Vypnite váhu
Súčet hmotností dvoch
výrobkov
Stlačte tlačidlo ON/OFF
Váha prvého predmetu
(so záporným znamienkom)
Váha dvoch predmetov
(so záporným
znamienkom)
Snímte
prvý
výrobok
Snímte
druhý
predmet
Zapnite váhu
Hmotnosť v librách,
hmotnosť v unciach
Vypnite váhuKoniec
práce
Stav pripravenosti váhy
Hmotnosť v gramochZmeňte jednotku
Položte výrobok
na váhu
Postup pri snímaní výrobkov z váhy (v prípade, že sa na
váhe nachádzajú dva výrobky):
po stlačení tlačidla ON/OFF, a neskôr po sňatí prvého
výrobku sa na displeji zobrazí jeho váha (so zápor-
ným znamienkom); po sňatí druhého výrobku sa na
disleji zobrazí váha dvoch výrobkov (so záporným
znamienkom).
Automatické vypínanie
Váha sa automaticky vypne, ak displej bude ukazovať „0“
alebo takú istú hmotnosť po dobu 2 minút.
Váha je veľmi citlivá. Reaguje na najslabšie
prúdenievzduchu.
Prepočet jednotiek hmotnosti
Váha je vybavená funkciou zmeny jednotiek metrickej
sústavy (gramy) na anglické jednotky hmotnosti (libry, unce).
Stlačte tlačidlo zmeny jednotiek (2), aby sa jednotky hmot-
nosti prepočítali počas váženia.
10 GW34-013_v06
Výmena batérie
Pred použitím je potrebné sňať z batérie izoláciu (1lithiová
batéria CR2032-3V). Dajte pozor na správnu polaritu batérie.
Ak po sňatí izolačnej pásky váha nefunguje, vyberte batérie
a opäť ich vložte.
Výmena batérie:
1
Otvorte priestor na batériu (7) v zadnej časti váhy
(pozrite obrázok nižšie).
2
S cieľom vybrať batériu ohnite príchytku. Dávajte pozor,
aby ste neohli kontakty v dolnej časti priestoru.
3
Vložte novú batériu tak, aby ste ju pripevnili príchytkou.
Čistenie a údržba
1
Váhu čistite jemne navlhčenou prachovkou. Neponárajte
váhu do vody ani nepoužívajte chemické/žieravé prostriedky.
2
Všetky plastové časti čistite ihneď po ich znečistení
tukom, korením, octom a potravinami s intenzívnou chuťou/
farbou. Vyhýbajte sa kontaktu s kyslou šťavou z citrusového
ovocia.
3
Váhu umiestňujte na pevnom, rovnom povrchu. Nepou-
žívajte váhu na koberci.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly
a baliace prostriedky elektrospotrebičov
ZELMER recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie.
Kartónový obal odovzdajte do zberne
starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE,
PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
na opätovné zužitkovanie.
Batérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie.
Ne smú sa vyhadzovať z iným odpadom z domácnosti, odo-
vzdajte ich do zberne surovín. Pred vyhodením alebo odo-
vzdaním spotrebiča do zberne surovín pamätajte, aby ste
vybrali batérie z priestoru na batérie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom
na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj
denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odreza-
nie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot-
rebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na
www. envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo
výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
11GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
A mérleg kezelési utasításai
HU
Ne ütögesseNe használja és ne tárolja
nedves helyen
Ne merítse vízbe
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-
talmazza.
A mérleg mérési pontossága ±1 g. Méréstartomány 1 g
5000 g.
A mérleg szerkezeti felépítése
1
Elektronikus kijelző
2
A mértékegységek átváltási funkciója
3
Be-/Ki kapcsológomb. ON/OFF, resetelési funkció TARE
4
Gumitalpak
5
Üveg mérőlap
6
Műanyag edény
7
Elemtartó
A mérleg kezelése és működése
A felhasználás módja
1
Helyezze a mérleget szilárd és lapos felületre.
2
A készülék bekapcsolása céljából nyomja meg az ON/
OFF gombot (3).
3
Mielőtt mérni kezd, várja meg, míg a kijelzőn megjelenik
a „0” jel.
4
Az elemek élettartamának a meghoszabbítása céljából
a mérleget az ON/OFF gombot (3) megnyomva kapcsolja ki
a használata után.
Ha a méréshez a tálat használja, először
helyezze a tálat az üveg mérőlapra (5), majd
kapcsolja be a mérleget és várja meg, míg
akijelzőnmegjelenika„0”jel.
Figyelmeztető utasítások
1
Cserélje ki az elemet a kijelzőn megjelenik a „LO” jel-
zés, valamint az alacsony töltöttségi szint jelzése. A mérleg 2
másodperc után automatikusan kikapcsol.
2
A mérleg túlterhelt a kijelzőn megjelenik a „0-Ld” jel.
Vegye le a tárgyat róla, hogy megelőzze a készülék sérülését.
A mérleg maximális terhelhetősége 5 kg.
12 GW34-013_v06
A kijelzőn megjelenő jelzések
– Negatív érték
lb – Font
g – Gramm
OZ
– Uncia
Az elem töltöttségi szintje alacsony
Különböző funkciók
Lehetőség van néhány különféle termék mérésére anélkül,
hogy azokat a mérlegről le kellene vennie.
1
Kapcsolja be a mérleget az ON/OFF gombbal (3). Várja
meg, míg a kijelzőn megjelenik a „0” jel.
2
Tegye a mérlegre az első terméket. Várja meg, míg
a mérleg kijelzi a mérési eredményt.
3
Nyomja meg az ON/OFF gombot (3), hogy a kijelzőt
resetelje, úgy, hogy azon a „0” jelenjen meg, mielőtt
a következő terméket ráhelyezi. Ezt a műveletet többször is
meg lehet ismételni.
Kapcsolja be a mérleget A mérleg készenléti
állapota
Tegye az
első terméket
wa mérlegre
Az első termék súlyaResetelje
A mérleg kédszenléti
állapota
A második
termék súlya
Tegye
a második
terméket
a mérlegre
(az első
termék
levétele
nélkül)
A működés
befejezése
Kapcsolja ki a mérleget
A két termék összsúlya Nyomja ba az ON/OFF
gombot
Az első termék súlya
(negatív jellel)
A két termék összsúlya
(negatív jellel)
Vegye le az
első terméket
Vegye le
a második
terméket
Kapcsolja be a mérleget
A súly fontban,
a súly unciában
Kapcsolja ki a mérlegetA működés
befejezése
A mérleg készenléti
állapota
A súly grammokban
Változtassa meg
a mértékegységet
Tegye
a terméket
a mérlegre
A termékek levétele (abban az esetben, ha a mérlegen két
termék van):
az ON/OFF nyomógomb megnyomása, majd az első ter-
mék levétele után a képernyőn megjelenik a súlya (nega-
tív jellel); a második termék levétele után a képernyőn
a két termék súlya jelenik meg (negatív jellel).
Automatikus kikapcsolás
A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelző 2 percen
keresztül a „0” jelet, vagy ugyanazt a súlyt mutatja.
A mérleg nagyon érzékeny. A legkisebb lég-
mozgásraisreagál.
A tömeg mértékegységeinek átszámítása
A mérleg a metrikus rendszer mértékegységeinek (gramm)
az angol rendszerre (font, uncia) való átváltási funkciójával
rendelkezik. Ha a mérés során a tömeg mértékegységeit át
kívánja számítani, nyomja meg a mértékegységek átvál-
tási gombját (2).
13GW34-013_v06
Elemcsere
A használata előtt vegye le az elemről (1 db CR2032-3V
lítium elem) a szigetelését. Fordítson gyelmet az elem
megfelelő pólusaira. Ha a szigetelő csík levétele után a mér-
leg nem működik, vegye ki az elemeket, majd tegye vissza
a helyükre.
Az elem cseréje:
1
Nyissa ki a mérleg hátsó oldalán található elemtartó (7)
fedelét (ld. az alábbi ábrán).
2
Az elem kivétele céljából nyomja félre a tolózárat.
Vigyázzon arra, hogy ne hajlítsa el az elemtartó alján lévő
érintkezőket.
3
Helyezze be az új elemet úgy, hogy a tolózár beszorítsa.
Tisztítás és karnbantartás
1
A mérleget enyhén nedves ruhával tisztítsa. A mérleget ne
merítse vízbe és ne használjon vegyszereket/maró anyagokat.
2
Az összes műanyagból készült részt a zsírral, fűszerek-
kel, ecettel valamint erős ízű/színű élelmiszerrel való szeny-
nyezése után azonnal meg kell tisztítani. Kerülje a mérleg
érintkezését savas citrusgyümölcs-levekkel.
3
A mérleget szilárd, lapos felületre kell helyezni. Ne hasz-
nálja a mérleget szőnyegen.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Minden felhasználó hozzájárulhat a környezet védelméhez.
Az nem nehéz és nem túl költséges. Ebből a célból:
A karton csomagolást adja le a hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja be a műanyag gyűjtő
konténerbe.
Az elemek a környezetre káros any-
agokat tartalmaznak. Nem szabad őket
más háztartási hulladékkal együtt kidobni,
hanem le kell őket adni a gyűjtőhelyükön.
A készülék kidobása vagy a hulladékgyűjtő
helyen való leadása előtt ne felejtse
kivenni az elemtartóból az elemeket.
Az elhasználódott készüléket a megfelelő gyűjtőhelyen adja
le, mivel a készülékben a környezetre veszélyes anyagok
találhatók.
Nedobjakiháztartásihulladékkalegyütt!
Az gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendel-
tetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól
eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes
bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogsza-
bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy
a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő
módosítására.
14 GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Stimaţi Clienţi!
felicităm pentru aţi ales aparatul nostru şi urăm
bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate recomandăm
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
rugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo-
sirii aparatului. sfătuim păstraţi instrucţiunile de uti-
lizare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind utilizarea cântarului
RO
Nu loviţi cântarulNu folosiţi şi nu pătraţi
cântarul într-un mediu cu
umezeală
Nu cufundaţi cântarul în apă
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii
tehnice a produsului.
Precizia cântăririi greutăţii ±1 g. Marja de toleranţă 1 g – 5000 g.
Structura cântarului
1
Display electronic.
2
Funcţia de schimbare a unităţilor de măsură.
3
Buton Pornire/Oprire ON/OFF, funcţia de resetare TARE.
4
Picioruşe de cauciuc.
5
Placă de cântărire din sticlă.
6
Recipient din material plastic.
7
Compartiment pentru baterii.
Utilizarea şi funcţionarea cântarului
Modul de folosire
1
Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă tare, plată.
2
Apăsaţi butonul ON/OFF (3) pentru a pune în funcţiune
aparatul.
3
Înainte de a începe cântărirea, aşteptaţi până apare a-
şat pe display simbolul „0”.
4
Pentru a mări la maximum timpul de funcţionare al bateri-
ilor, scoateţi din funcţiune cântarul după ce aţi încheiat utiliza-
rea sa, apăsând butonul ON/OFF (3).
Dacă folosiţi pentru cântărire vasul, mai întâi
aşezaţivasulpeplacadesticlăpentrucântărire
(5),pe urmăporniţicântarul şiaşteptaţi până
pedisplayapareaşatsimbolul„0”.
Indicatori de avertizare
1
Schimbaţi bateria – pe ekran apare simbolul „LO” şi sim-
bolul nivelului scăzut de baterie. Cântarul se opreşte în mod
automat după 2 secunde.
2
Cântar supraîncărcat pe display apare aşat simbo-
lul „0-Ld”. Luaţi obiectul de cântărit pentru a preîntâmpina
defectarea cântarului.
Capacitatea maximă de încărcare a cântarului 5 kg.
15GW34-013_v06
Simboluri care apar aşate pe display
– Valoarea pozitivă
lb – Funţi
g – Grame
OZ
– Uncii
– Nivel baterie scăzut
Tipuri de funcţii
Există posibilitatea de a cântări câteva produse, fără necesi-
tatea de a le lua de pe cântar.
1
Puneţi în funcţiune cântarul apăsând butonul ON/OFF
(3). Aşteptaţi până apare aşat pe display simbolul „0”.
2
Aşezaţi primul produs pe cântar. Aşteptaţi până se
şează rezultatul cântăririi.
3
Apăsaţi butonul ON/OFF (3), pentru a reseta display-
ul, astfel încât aşeze „0”, înainte de a aşeza pe cântar
următorul produs. Această acţiune poate  repetată.
Puneţi în funcţiune cântarul Se indică dacă cântarul
este/ nu este gata de
funcţionare
Aşezaţi
primul produs
pe cântar
Cântărirea primului produsResetaţi
Se indică dacă cântarul
este/ nu este gata de
funcţionare
Cântărirea celui
de-al doilea produs
Aşezaţi cel
de-al doilea
produs pe
cântar (fără
a-l lua pe
primul)
Încheierea
utilizării
Scoaterea din funcţiune
a cântarului
Suma greutăţilor celor
două produse
Apăsaţi butonul ON/OFF
Cântărirea celor două
(cu semnul plus)
Greutatea primului produs
(cu semnul plus)
Luaţi
primul
produs
Luaţi cel
de-al doilea
produs
Puneţi în funcţiune cântarul
Greutatea în funţi, în uncii Scoateţi cântarul din
funcţiune
Încheierea
utilizării
Cântarul este/ nu este
gata de funcţionare
Greutatea în grameSchimbarea unităţii de
măsură
Aşezaţi
primul produs
pe cântar
Luarea produselor de pe cântar (în cazul în care pe cântar
sunt aşezate două produse):
după apăsarea butonului ON/OFF, şi, mai apoi, luarea
primului produs de pe cântar, pe ecran apare aşată gre-
utatea sa (cu semnul plus); după luarea celui de-al doilea
produs, pe ecran apare aşată greutatea a două produse
(cu semnul plus).
Închiderea automată a cântarului
Cântarul se închide în mod automat dacă pe display apare
„0” sau aceeaşi greutate timp de două minute.
Cântarul este foarte sensibil. Reacţionează la
celmaimiccurentdeaer.
Calcularea unităţilor de măsură a greutăţii
Cântarul posedă funcţia de schimbare a unităţilor de măsură
a sistemului metric (grame) în unităţile englezeşti de măsură
(funţi, uncii). Apăsaţi butonul pentru schimbarea unităţii
(2) pentru a calcula unităţile de măsură în timpul cântăririi.
16 GW34-013_v06
Schimbarea bateriei
Înainte de utilizarea bateriei (o baterie de litiu CR2032-3V),
scoateţi-i învelişul izolator. Aveţi grijă la polaritatea bat-
eriei. Dacă după scoaterea benzii izolatoare cântarul nu
funcţionează, scoateţi bateriile şi puneţi-le la loc.
Schimbarea bateriei:
1
Deschideţi capacul compartimentului pentru baterie (7)
din spatele cântarului (a se vedea desenul de mai jos).
2
Pentru a scoate bateria, trageţi înzătoarea de protecţie.
Aveţi grijă nu îndoiţi contactele din aprtea de jos a com-
partimentului pentru baterie.
3
Introduceţi noua baterie astfel încât e blocată de
închizătoarea de protecţie.
Curăţarea şi păstrarea
1
Curăţaţi cântarul cu o cârpă uşor umezită. Nu cufundaţi
cântarul în apă, nici nu folosiţi substanţe chimice/ agresive.
2
Toate componentele din plastic trebuie să e imediat
curăţate când s-au murdărit de grăsime, condimente, oţet
sau alimente cu un miros intens sau culoare persistentă. Evi-
taţi contactul cântarului cu sucurile acide din citrice.
3
Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă tare, plată. Nu utilizaţi
cântarul aşezându-l pe covor.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului
înconjurător. Acest lucru nu este nici dicil, nici prea costisitor.
În acest scop:
Ambalajele din carton trebuie e predate la un centru de
colectare a maculaturii.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie e aruncaţi într-un con-
tainer pentru obiecte din mase plastice.
Bateriile conţin substanţă dăunătoare pentru mediul
înconjurător. Nu le aruncaţi împreună cu deşeurile comu-
nale. Predaţi-le la un centru de colectare. Înainte de a arunca
aparatul sau înainte de a-l preda la un
centru de colectare trebuie să scoateţi bat-
eriile din compartiment.
Utilajul uzat trebuie să e depozitat într-un
punct corespunzător de depozitare, deo-
arece componentele periculoase care se
aă în utilaj pot constitui un pericol pentru
mediul înconjurător.
Nuaruncaţiaparatulîmpreunăcugunoiulmenajer!
Producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca
urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca
urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice
moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede-
rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie,
de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
17GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего изделия
и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем
использовать только оригинальные аксессуары
компании Zelmer. Они спроектированы специально для
этого продукта.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей
инструкцией по обслуживанию. Особое внимание
необходимо обратить на правила техники безопасности.
Просим сохранить инструкцию по эксплуатации, чтобы вы
могли пользоваться ею в ходе использования прибора.
Указания по эксплуатации весов
RU
Оберегайте весы от ударовНе используйте и не
храните весы в местах
с высокой влажностью
Не погружайте весы в воду
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке
прибора.
Точность взвешивания ±1 г. Максимально допустимый
вес от 1 до 5000 г.
Устройство весов
1
Электронный дисплей
2
Функция переключения единиц измерения
3
Кнопка вкл./выкл. ON/OFF, функция сброса показа-
ний TARE
4
Резиновые ножки
5
Стеклянная платформа для взвешивания
6
Пластиковая чаша
7
Отсек для батарей
Принцип действия и обслуживание весов
Способ взвешивания
1
Установите весы на ровной стабильной поверхности.
2
Нажмите на кнопку ON/OFF (3) для включения весов.
3
Прежде чем начать взвешивание, подождите, пока
на дисплее не появится символ «0».
4
Чтобы продлить срок службы батарей, рекоменду-
ется выключать весы после взвешивания, нажимая на
кнопку ON/OFF (3).
Еслидлявзвешиваниянеобходимовосполь-
зоваться посудой, то вначале поставьте
на весы посуду, а затем включите весы
иподождите,покапоявитсясимвол«0».
Сигнализация проблем
1
Необходимо заменить батарею – на дисплее поя-
вится символ «LO», а также символ низкого уровня
зарядки батареи.. Весы выключатся автоматически
через 2 секунды.
2
Весы перегружены – на дисплее появится символ
«0-Ld». Снимите с весов продукт, чтобы не допустить до
повреждения.
Maксимальная нагрузочная способность весов 5 кг.
18 GW34-013_v06
Обозначения на дисплее
– вес со знаком минус
lb – фунты
g – граммы
OZ
– унции
– Низкий уровень зарядки батареи
Функции
Возможно взвешивание продуктов один за другим, не
снимая их с весов.
1
Включите весы, нажимая на кнопку ON/OFF (3).
Подождите, пока на дисплее появится символ «0».
2
Поместите на весы первый продукт. Подождите, пока
весы покажут результат взвешивания.
3
Нажмите на кнопку ON/OFF (3), чтобы обнулить
показания и чтобы дисплей показывал «0», прежде чем
поместите на весы следующий продукт. Действие можно
повторять.
Включите весы Состояние готовности
весов
Поместите на
весы первый
продукт
Вес первого продуктаСброс
Состояние готовности
весов
Вес второго продуктаПоместите
на весы
второй
продукт
(не снимая
первый)
Конец работы
Выключение весов
Общий вес двух
продуктов
Нажмите на кнопку
ON/OFF
Вес первого продукта
(со знаком минус)
Вес двух продуктов
(со знаком минус)
Снимите
первый
продукт
Снимите
второй
продукт
Включите весы
Вес в фунтах, вес
в унциях
Выключение весовKoнец
работы
Состояние готовности
весов
Вес в граммах
Выбор единицы
измерения
Поместите
на весы
продукт
Снятие продукта (случай, когда на весах находятся два
продукта):
нажмите на кнопку ON/OFF, a затем снимите пер-
вый продукт. На экране будет высвечиваться его вес
(со знаком минус); после снятия второго продукта на
экране будет высвечиваться вес двух продуктов (со
знаком минус).
Aвтоматическое выключение
Весы выключатся автоматически, если дисплей будет
показывать «0» или один и тот же вес в течение 2 минут.
Весы очень чувствительные. Реагируют
намалейшееколебаниевоздуха.
Изменение единиц измерения
Весы имеют специальную функцию перевода
метрических единиц измерения (килограммы, грамы)
на английские единицы веса (фунты, унции). Чтобы
перевести единицу веса из одной системы в другую
в ходе взвешивания, нажмите на кнопку изменения
единицы измерения (2).
19GW34-013_v06
Замена батареи
Удалите с батареи защитную пленку (1 литиевая бата-
рейка CR2032-3V). Соблюдайте правильную полярность
батарейки. Если после удаления изоляционной про-
кладки между батареями и токосъемной пластиной весы
не работают, нужно вынуть батареи и вложить снова.
Замена батареи:
1
Откройте крышку отсека для батареи (7) на обратной
стороне весов (см. рисунок ниже).
2
Чтобы вынуть батарею, отогните защелку. Следите
за тем, чтобы не погнуть контакты внутри отсека.
3
Вложите новую батарею так, чтобы заблокировать ее
защелкой.
Очистка и консервация
1
Весы нельзя погружать в воду. Если они нуждаются
в очистке, достаточно протереть поверхность корпуса
влажной тряпочкой. Запрещается использовать химиче-
ские/едкие чистящие средства.
2
Сразу же после использования удаляйте с пластмас-
совых элементов весов остатки жира, приправ, уксуса
и пищи, имеющей интенсивный вкус и цвет. Избегайте
контакта с кислыми соками из цитрусовых фруктов.
3
Вложите новую батарею так, чтобы заблокировать ее
защелкой.
Экология – Забота о окружающей среде
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану
окружающей среды. Это не требует осо-
бенных усилий. С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в маку-
латуру. Полиэтиленовые мешки (PE)
выбрасывайте в контейнер, предназна-
ченный для пластика.
Запрещается выбрасывать использован-
ные батарейки в обычный смешанный мусор (токсичные
тяжелые металлы). Их следует сдавать в специализирован-
ные пункты сбора отработанных батареек и акккумуляторов.
Перед утилизацией старого электробытового прибора
выньте из него батарейки.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по
утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компо-
ненты могут создавать угрозу для окружающей среды.
Невыбрасывайтеустройствовместесбытовыми
отходами!
Изготовитель не несет ответственности за возможный
ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не
по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию
прибора в любой момент без предварительного уведомле-
ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов,
директив или введения конструкционных изменений, а также
по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
20 GW34-013_v06
5
3
1
2
6
4
7
Уважаеми клиенти!
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред
потребителите на продукти Zelmer.
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме
да използвате само оригинални аксесоари от фирмата
Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за
употреба. Особено внимание обърнете на препоръките
за безопасност. Моля запазете инструкцията за
употреба, за да можете да я ползвате и по време на
по-нататъшното използване на уреда.
Препоръки за използване на везната
BG
Не удряйтеНе използвайте и не
съхранявайте във влажна
среда
Не потапяйте във вода
Технически данни
Техническите параметри са дадени на информацион-
ната табелка на уреда.
Точност на претегляне ±1 г. Интервал на теглене 1 г
5000 г.
Устройство на везната
1
Електронен дисплей
2
Функция за смяна на единиците
3
Бутон включване/ изключване ON/OFF, функция
нулиране TARE
4
Гумени крачета
5
Стъклена подставка за теглене
6
Пластмасов съд
7
Място за батериите
Употреба и работа на везната
Начин на използване
1
Поставете везната на твърда, равна повърхност.
2
Натиснете бутона ON/OFF (3), за да включите уреда.
3
Zanim zaczniesz ważyć, poczekaj na wyświetlaczu
pojawi się symbol „0”.
4
Aby zmaksymalizować czas działania baterii, wyłączaj
wagę po zakończeniu pracy, wciskając przycisk ON/OFF (3).
Акоизползватезапретеглянекупа,първо
япоставетенастъкленатаподставказа
теглене(5),аследтовавключетевезната
иизчакайтенадисплеядасепоявисимво-
лът„0”.
Предупредителни индикатори
1
Сменете батерията на дисплея ще се появи „LO”
и символът за изтошена батерия. Везната ще се изключи
автоматично след 2 секунди.
2
Везната е претоварена на дисплея ще се появи сим-
волът „0-Ld”. Свалете предмета, за да избегнете повредата.
Максимално натоварване на везната 5 кг.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zelmer ZKS14100 (34Z051) Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka