KikkaBoo FOLDY Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre skladaciu detskú vaňu Kikkaboo Foldy. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jej funkciách, používaní a bezpečnostných opatreniach. Príručka obsahuje pokyny na rozkladanie a skladanie vane, ako aj bezpečnostné odporúčania pre kúpanie bábätiek.
  • Ako rozložiť vaňu?
    Ako zložiť vaňu?
    Aká je maximálna teplota vody?
    Pre aký vek je vaňa určená?
FOLDY
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
0-3 years
foldable baby bath
1
B
12
12
34
34
A
Congratulations on your purchase. Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Failure to observe these instructions may result in injury
to your child or risk of drowning.
WARNINGS
• FOR AGES: Approximately 0-3years old
The baby must always remain within arm's reach of an adult to prevent drowning.
• Make sure that the tub is reating on a at,steady and secure surface.
• Make sure that the water is not too hot ( not over 370C or 99 °F ).
• Keep the tub away from sources of heat.
• Product complies with: REACH REGULATION
• Keep everyting you need for the bath within reach and place the baby in the water. This is to avoid leaving the baby alone. At this point, you may bathe your baby
. HOW TO UNFOLD THE BATH TUB
1. Open one of the legs.
2. When all legs are unfolded, turn over, then adjust it to t to oor.
3. Press one side of the bathtub, and no need to ap.
4. Press the other side of the bathtub to nish the unfolding mode.
B. HOW TO FOLD THE BATH TUB
1. Turn over the bathtub, and press one side of the bathtub.
2. Press the other side of the bathtub.
3. Close the legs of the bathtub.
4. Finish the folding mode.
  .            .     
          .

•    0-3 
•          ,     .
•  ,     ,    .
•  ,       (  37C  99 ° F).
•       .
•   : REACH REGULATION
•                .        .
.    
1.    .
2.    ,          .
3.           .
4.     ,    .
B.    
1.        .
2.     .
3.    .
4.  .
Enhorabuena por tu compra. Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar y guárdelas para futuras referencias. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar lesiones a su hijo o riesgo de ahogamiento.
Advertencias
• PARA EDADES: Aproximadamente 0-3 años de edad
• El bebé siempre debe permanecer al alcance de la mano de un adulto para evitar que se ahogue.
• Asegúrese de que la bañera esté descansando sobre una superficie plana, estable y segura.
• Asegúrese de que el agua no esté demasiado caliente (no más de 37 ° C o 99 ° F).
• Mantenga la bañera alejada de fuentes de calor.
• El producto cumple con: REGLAMENTO DE ALCANCE
• Mantenga todo lo que necesita para el baño al alcance y coloque al bebé en el agua. Esto es para evitar dejar solo al bebé. En este punto, puede bañar a su bebé.
. CÓMO DESPLEGAR LA BAÑERA
1. Abra una de las piernas.
2. Cuando todas las patas estén desplegadas, voltee, luego ajústelo para que se ajuste al piso.
3. Presione un lado de la bañera, y no es necesario aletear.
4. Presione el otro lado de la bañera para finalizar el modo de despliegue.
B. CÓMO PLEGAR LA BAÑERA
1. Dé la vuelta a la bañera y presione un lado de la bañera.
2. Presione el otro lado de la bañera.
3. Cierre las patas de la bañera.
4. Finalice el modo de plegado.
Parabéns pela sua compra. Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e guarde-as para referência futura. O não cumprimento destas instruções pode resultar em
ferimentos ao seu filho ou risco de afogamento.
ADVERTÊNCIAS
• PARA IDADES: Aproximadamente 0-3 anos
• O bebê deve sempre permanecer ao alcance do braço de um adulto para evitar afogamentos.
Verifique se a banheira está em uma superfície plana, firme e segura.
• Certifique-se de que a água não esteja muito quente (acima de 37° C ou 99 ° F).
• Mantenha a banheira longe de fontes de calor.
• O produto está em conformidade com: REACH REGULATION
• Mantenha tudo o que você precisa para o banho ao seu alcance e coloque o bebê na água. Isso é para evitar deixar o bebê sozinho. Neste ponto, você pode dar banho no
seu bebê
. Como desdobrar a banheira
1. Abra uma das pernas.
2. Quando todas as pernas estiverem desdobradas, vire-a e ajuste-a para caber no chão.
3. Pressione um lado da banheira e não precisa bater.
4. Pressione o outro lado da banheira para finalizar o modo de abertura.
B. COMO DOBRAR A BANHEIRA
1. Vire a banheira e pressione um lado da banheira.
2. Pressione o outro lado da banheira.
3. Feche as pernas da banheira.
4. Termine o modo de dobra.
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimenti futuri. La mancata osservanza di queste istruzioni
può provocare lesioni al bambino o rischio di annegamento.
AVVERTENZE
• PER ETÀ: circa 0-3 anni
• Il bambino deve sempre rimanere a portata di mano di un adulto per evitare di annegare.
• Accertarsi che la vasca si stenda su una supercie piana, stabile e sicura.
• Accertarsi che l'acqua non sia troppo calda (non superiore a 370 ° C o 99 ° F).
Tenere la vasca lontano da fonti di calore.
• Il prodotto è conforme a: REGOLAMENTO REACH
Tieni tutto ciò che ti serve per il bagno a portata di mano e metti il bambino in acqua. Questo per evitare di lasciare il bambino da solo. A questo punto, puoi fare il bagno
al tuo bambino
. COME SPIEGARE LA TUBA DA BAGNO
1. Aprire una delle gambe.
2. Quando tutte le gambe sono aperte, capovolgere, quindi regolarlo per adattarlo al pavimento.
3. Premere un lato della vasca e non è necessario sbatterlo.
4. Premere l'altro lato della vasca per terminare la modalità di spiegamento.
B. COME PIEGARE IL TUBO DA BAGNO
1. Capovolgere la vasca e premere un lato della vasca.
2. Premere l'altro lato della vasca.
3. Chiudere le gambe della vasca.
4. Termina la modalità di piegatura.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf. Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen Ihres Kindes oder zum Ertrinken führen.
WARNHINWEISE
• FÜR ALTER: Ungefähr 0-3 Jahre alt
• Das Baby muss immer in Reichweite eines Erwachsenen bleiben, um ein Ertrinken zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass die Wanne auf einer ebenen, stabilen und sicheren Oberäche steht.
• Stellen Sie sicher, dass das Wasser nicht zu heiß ist (nicht über 370 ° C).
• Halten Sie die Wanne von Wärmequellen fern.
• Das Produkt entspricht: REACH-VERORDNUNG
• Halten Sie alles, was Sie für das Bad benötigen, in Reichweite und legen Sie das Baby ins Wasser. Dies soll verhindern, dass das Baby in Ruhe gelassen wird. An diesem
Punkt können Sie Ihr Baby baden
. SO ENTFALTEN SIE DIE BADEWANNE
1. Önen Sie eines der Beine.
2. Wenn alle Beine entfaltet sind, drehen Sie sie um und passen Sie sie an den Boden an.
3. Drücken Sie auf eine Seite der Badewanne, ohne zu klappen.
4. Drücken Sie auf die andere Seite der Badewanne, um den Entfaltungsmodus zu beenden.
B. FALTEN DER BADEWANNE
1. Drehen Sie die Badewanne um und drücken Sie auf eine Seite der Badewanne.
2. Drücken Sie auf die andere Seite der Badewanne.
3. Schließen Sie die Beine der Badewanne.
4. Beenden Sie den Faltmodus.
Félicitations pour votre achat. Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures à votre enfant ou un risque de noyade.
AVERTISSEMENTS
• POUR LES ÂGES: environ 0-3 ans
• Le bébé doit toujours rester à portée de bras d'un adulte pour éviter la noyade.
• Assurez-vous que la baignoire agit sur une surface plate, stable et sûre.
• Assurez-vous que l'eau n'est pas trop chaude (pas plus de 370 ° C ou 99 ° F).
• Gardez la baignoire loin des sources de chaleur.
• Le produit est conforme à: REACH REGULATION
• Gardez tout ce dont vous avez besoin pour le bain à portée de main et placez le bébé dans l'eau. Ceci pour éviter de laisser le bébé seul. À ce stade, vous pouvez baigner
votre bébé
. COMMENT DÉPLIER LA BAIGNOIRE
1. Ouvrez l'une des jambes.
2. Lorsque toutes les jambes sont dépliées, retournez-les, puis ajustez-les pour qu'elles s'adaptent au sol.
3. Appuyez sur un côté de la baignoire et pas besoin de rabattre.
4. Appuyez sur l'autre côté de la baignoire pour terminer le mode de dépliage.
B. COMMENT PLIER LA BAIGNOIRE
1. Retournez la baignoire et appuyez sur un côté de la baignoire.
2. Appuyez sur l'autre côté de la baignoire.
3. Fermez les pieds de la baignoire.
4. Terminez le mode de pliage.
Felicitări pentru achiziie. Citii cu atenie aceste instruciuni înainte de utilizare și păstrai-le pentru referine viitoare. Nerespectarea acestor instruciuni poate duce la
vătămarea copilului sau riscul de înec.
AVERTIZĂRI
• PENTRU VĂRĂZI: Aproximativ 0-3 ani
• Copilul trebuie să rămână întotdeauna la îndemâna unui adult pentru a preveni înecarea.
• Asigurai-vă că cada se așează pe o suprafaă plană, constantă și sigură.
• Asigurai-vă că apa nu este prea caldă (nu depășește 370C sau 99 ° F).
inei cada departe de sursele de căldură.
• Produsul respectă: REGULAMENTUL REACH
• Păstrai orice dorină de care avei nevoie pentru baie la îndemână și așezai copilul în apă. Acest lucru este pentru a evita lăsarea copilului în pace. În acest moment, vă
putei îmbăia copilul
. CUM SĂ DESPUNEI TUBUL DE BĂI
1. Deschide unul dintre picioare.
2. Când toate picioarele sunt desfăcute, întoarcei-l, apoi reglai-l pentru a se potrivi pe podea.
3. Apăsai pe o parte a căzii, și nu este nevoie să vă batei.
4. Apăsai cealaltă parte a căzii pentru a termina modul de desfășurare.
B. CUM SĂ PLĂCII tubul de baie
1. Întoarcei cada și apăsai pe o parte a căzii.
2. Apăsai cealaltă parte a căzii.
3. Închidei picioarele căzii.
4. Finalizai modul de pliere.
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
PL
Gratulujemy zakupu. Przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje przed użyciem i zachowaj je na przyszłość. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia
ciała dziecka lub ryzyko utonięcia.
OSTRZEŻENIA
• DLA WIEKÓW: około 0-3 lat
• Dziecko musi zawsze znajdować się w zasięgu ręki dorosłego, aby zapobiec utonięciu.
• Upewnij się, że wanna opiera się o płaską, stabilną i bezpieczną powierzchnię.
• Upewnij się, że woda nie jest zbyt gorąca (nie więcej niż 370 ° C lub 99 ° F).
Trzymaj wannę z dala od źródeł ciepła.
• Produkt zgodny z: REACH REGULATION
Trzymaj wszystko, czego potrzebujesz do kąpieli, w zasięgu ręki i umieść dziecko w wodzie. Ma to na celu uniknięcie pozostawienia dziecka w spokoju. W tym momencie
możesz wykąpać swoje dziecko
. JAK ROZKŁADAĆ WANNĘ
1. Otwórz jedną z nóg.
2. Po rozłożeniu wszystkich nóg obróć, a następnie dopasuj do podłogi.
3. Naciśnij jedną stronę wanny i nie musisz klapywać.
4. Naciśnij drugą stronę wanny, aby zakończyć tryb rozkładania.
B. JAK SKŁADAĆ WANNĘ WANNY
1. Odwróć wannę i naciśnij jedną stronę wanny.
2. Naciśnij drugą stronę wanny.
3. Zamknij nogi wanny.
4. Zakończ tryb składania.
   .            .      
      .

•  0-3  
•            .
•       ,    .
•       (  370  99 ° ).
•      .
•     :  
•               .         .
.   
1.    .
2.    ,        .
3.      .
4.        .
B.   
1.       .
2.    .
3.   .
4.  .
  .                   
         .

•  0-3 
•               .
•       ,    .
•        (   37C  99 ° F).
•        .
•     : 
•   è               .          .
A.     
1.    .
2.    ,   ,       .
3.        .
4.           .
B.     
1.          .
2.      .
3.     .
4.  .
  .            . 
          .

•  0-3 
•       ,   .
• ,     ,    .
• ,      (  37C  99 ° F).
•      .
•  : REACH REGULATION
•         ,      .      
.
.   
1.    .
2.   ,        .
3.      .
4.     ,   .
.   
1.       .
2.     .
3.   .
4.  .
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
СПИСКУ.
UA
   .            .   
        .

•  0-3 
•       ,   .
• ,     ,    .
• ,      (  37  99 ° F).
•      .
•  :  
•         ,      .       .
.   
1.    .
2.   ,        .
3.    ,  .
4.     ,   .
B.   
1.       .
2.     .
3.   .
4.  .
Čestitamo vam na kupnji. Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Nepoštivanje ovih uputa može rezultirati ozljedom vašeg djeteta ili
opasnošću od utapanja.
Upozorenja
• oko 0-3 godine starosti
• Bebu uvijek treba držati za ruku odrasle osobe kako bi se izbjeglo utapanje.
• Provjerite je li kadica na ravnoj, stabilnoj i sigurnoj površini.
Vodite računa da voda nije pretopla (ne iznad 370C ili 99 ° F).
• Držite kupelj daleko od izvora topline.
• Proizvod je u skladu s: REACH REGULATION
• Držite sve što je potrebno za kupaonicu na maloj udaljenosti kako dijete ne bi ostalo bez nadzora. Stavite dijete u vodu i počnite se kupati.
A. KAKO PROŠIRITI KUPUJ
1. Otvorite jednu od nogu.
2. Kad su noge ispružene, okrenite kadu i stavite je na ravni pod.
3. Pritisnite jednu stranu kade bez tresenja.
4. Pritisnite drugu stranu kade kako biste dovršili odvijanje.
B. KAKO Sklopiti kupatilo
1. Okrenite kadu i pritisnite jednu stranu kade.
2. Pritisnite drugu stranu kade.
3. Zatvorite noge kadice.
4. Završite presavijanje.
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA.
HR
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM.
CZ
Gratulujeme k nákupu. Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek zranění vašeho
dítěte nebo riziko utopení.
Varování
• Přibližně 0-3 roky
• Dítě by se mělo vždy držet za ruku dospělého, aby nedošlo k utopení.
• Ujistěte se, že vana je na rovném, stabilním a bezpečném povrchu.
• Ujistěte se, že voda není příliš horká (ne vyšší než 37 ° C nebo 99 ° F).
• Chraňte koupel před zdroji tepla.
Výrobek vyhovuje: NAŘÍZENÍ REACH
• Uchovávejte vše potřebné pro toaletu v těsné blízkosti, abyste neopustili dítě bez dozoru. Dejte dítě do vody a začněte se koupat.
A. JAK ROZŠÍŘIT BATHTUB
1. Otevřete jednu z nohou.
2. Když jsou nohy natažené, otočte vanu a položte ji na rovnou podlahu.
3. Stiskněte jednu stranu vany bez třepání.
4. Stisknutím druhé strany vany dokončete rozvinutí.
B. JAK VYLOŽIT BATHTUB
1. Otočte vanu a stiskněte jednu stranu vany.
2. Stiskněte druhou stranu vany.
3. Zavřete nohy vany.
4. Dokončete skládání.
Gratulujeme vám k nákupu. Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a uschovajte ich pre budúce použitie. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok
zranenie vášho dieťaťa alebo riziko utopenia.
varovanie
• Približne 0 - 3 roky
• Dieťa by sa malo vždy držať za ruku dospelého, aby sa predišlo utopeniu.
• Uistite sa, že vaňa je na rovnom, stabilnom a bezpečnom povrchu.
• Skontrolujte, či nie je príliš horúca voda (nie vyššia ako 37 ° C alebo 99 ° F).
• Chráňte kúpeľ pred zdrojmi tepla.
• Produkt vyhovuje: NARIADENIE REACH
Všetko, čo je potrebné pre kúpeľňu, udržiavajte v tesnej blízkosti, aby ste dieťa nenechali bez dozoru. Dajte dieťa do vody a začnite sa kúpať.
A. AKO ROZŠÍRŤ BATÉRIE
1. Otvorte jednu z nôh.
2. Keď sú nohy natiahnuté, otočte vaňu a položte ju na rovnú podlahu.
3. Stlačte jednu stranu vane bez trasenia.
4. Stlačením druhej strany vane dokončite rozloženie.
B. AKO VYLOŽIŤ BATERIE
1. Obráťte vaňu a stlačte jednu stranu vane.
2. Stlačte druhú stranu vane.
3. Zatvorte nohy vane.
4. Dokončenie skladania.
ČESKY
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE.
SK
Gratulálunk a vásárláshoz. Használat előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Ezen utasítások gyelmen kívül hagyása
gyermeke sérülését vagy fulladás veszélyét okozhatja.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Korosztály számára: Kb. 0-3 éves
• A csecsemőnek a fulladás megakadályozása érdekében a felnőttnek mindig karjától elérhető helyen kell maradnia.
• Győződjön meg arról, hogy a kád lapos, stabil és biztonságos felületen helyezkedik el.
• Ügyeljen arra, hogy a víz ne legyen túl forró (legfeljebb 370 ° C vagy 99 ° F).
Tartsa a kádot hőforrásoktól távol.
• A termék megfelel az alábbiaknak: REACH RENDELET
• A fürdőhöz szükséges anyagokat tartsa kéznél, és tegye a babát a vízbe. Ennek célja, hogy elkerülje a babát egyedül. Ezen a ponton fürödheti a babáját
. A FÜRDŐKád leoldása
1. Nyissa ki az egyik lábat.
2. Amikor az összes láb ki van nyitva, fordítsa meg, majd állítsa be a padlóra.
3. Nyomja meg a fürdőkád egyik oldalát, és nem kell lehajtani.
4. Nyomja meg a kád másik oldalát a kibontási mód befejezéséhez.
B. A FÜRDŐKÖZ SZÁMÍTÁSA
1. Fordítsa meg a kádot, és nyomja meg a kád egyik oldalát.
2. Nyomja meg a kád másik oldalát.
3. Csukja be a kád lábait.
4. fejezze be a hajtogatási módot.
Συγχαρητήρια για την αγορά σα. ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι οδηγίε πριν τη χρήση και φυλάξτε τι για ελλοντική αναφορά. Η η τήρηση αυτών των οδηγιών πορεί
να οδηγήσει σε τραυατισό του παιδιού σα ή σε κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• ΓΙΑ ΗΛΙΚΕΣ: Περίπου 0-3 ετών
Το ωρό πρέπει να παραένει πάντα ακριά από ενήλικα για να αποφευχθεί ο πνιγό.
• Βεβαιωθείτε ότι η πανιέρα θεραίνεται σε επίπεδη, σταθερή και ασφαλή επιφάνεια.
• Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν είναι πολύ ζεστό (όχι πάνω από 370C ή 99 ° F).
• Κρατήστε τη πανιέρα ακριά από πηγέ θερότητα.
Το προϊόν συορφώνεται ε: REACH ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
• Κρατήστε ό, τι χρειάζεστε για το πάνιο σε απόσταση και τοποθετήστε το ωρό στο νερό. Αυτό γίνεται για να ην αφήσετε το ωρό όνο του. Σε αυτό το σηείο, πορείτε
να κολυπήσετε το ωρό σα
. ΠΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΜΠΑΝΙΟΥ
1. Ανοίξτε ένα από τα πόδια.
2. Όταν όλα τα πόδια είναι ξεδιπλωένα, γυρίστε και, στη συνέχεια, προσαρόστε το ώστε να ταιριάζει στο πάτωα.
3. Πιέστε τη ία πλευρά τη πανιέρα και δεν χρειάζεται να χτυπήσετε.
4. Πατήστε την άλλη πλευρά τη πανιέρα για να ολοκληρώσετε τη λειτουργία ξεδιπλώατο.
Β. ΠΣ ΝΑ ΠΑΡΕΤΕ ΤΟ ΜΠΑΝΙΟ
1. Γυρίστε την πανιέρα και πιέστε τη ία πλευρά τη πανιέρα.
2. Πατήστε την άλλη πλευρά τη πανιέρα.
3. Κλείστε τα πόδια τη πανιέρα.
4. Ολοκληρώστε τη λειτουργία αναδίπλωση.
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ.
HU
ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK
TR
Satın aldığınız için tebrikler. Kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu talimatlara uyulmaması çocuğunuzun
yaralanmasına veya boğulma riskine neden olabilir.
UYARILAR
YA Ş İÇİN: Yaklaşık 0-3 yaş
• Boğulmayı önlemek için bebek daima bir yetişkinin kolunun erişiminde kalmalıdır.
• Küvetin düz, sabit ve güvenli bir yüzeyde reaksiyon gösterdiğinden emin olun.
• Suyun çok sıcak olmadığından emin olun (370C veya 99 ° F'nin üzerinde değil).
• Küveti ısı kaynaklarından uzak tutun.
• Ürün aşağıdakilere uygundur: REACH TÜZÜĞÜ
• Banyo için ihtiyacınız olan her şeyi elinizin altında tutun ve bebeği suya koyun. Bu, bebeği yalnız bırakmaktan kaçınmak içindir. Bu noktada,
bebeğinizi yıkayabilirsiniz
. BANYO TÜPÜ NASIL KATLANIR
1. Bacaklardan birini açın.
2. Tüm bacaklar açıldığında, ters çevirin, sonra zemine uyacak şekilde ayarlayın.
3. Küvetin bir tarafına bastırın ve ap yapmaya gerek yok.
4. Açma modunu bitirmek için küvetin diğer tarafına basın.
B. BANYO TÜPÜNÜN KATLANMASI
1. Küveti ters çevirin ve küvetin bir tarafına basın.
2. Küvetin diğer tarafına bastırın.
3. Küvetin bacaklarını kapatın.
4. Katlama modunu bitirin.
AR
KIKKA BOO Bulgaria
Vasil Levski 121
Plovdiv, Bulgaria
Kikkaboo (Bulgaria)
kikkabooworld
KIKKA BOO Spain
Calle Sos Del Rey Catolico, 16, 7C
Granada, Spain
Kikkaboo Spain
kikkaboospain
/