Whirlpool WS5G8CHX/E Užívateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre plynový sporák s rúrou Whirlpool WS5G8CHX/E. Rád vám zodpoviem vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, údržby a bezpečnostných prvkov tohto zariadenia. Príručka obsahuje podrobné pokyny na zapálenie horákov, nastavenie teploty rúry a ďalšie dôležité informácie.
  • Ako zapálim horáky na sporáku?
    Ako nastavím teplotu rúry?
    Čo mám robiť, ak sa horák náhodne zhasne?
    Ako vyčistím sporák a rúru?
WS5G8CHX/EWS5G8CHX/EWS5G8CHX/E
Üzembe helyezés 3
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Bezpečnostní pokyny 55
Instalace 3
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
HU
CZ
MINDENNAPI HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ
PŘÍRUČKA
PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
ÚTMUTATÓÚTMUTATÓ
PŘÍRUČKA PŘÍRUČKA
2
3
10
30
6
20
30
3
10
30
6
20
30
3
10
30
6
20
30
3
10
30
6
20
30
3
10
30
6
20
30
3
10
30
6
20
30
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
Jelen utasítások akkor érvényesek, ha az
országjelzés a készüléken is szerepel. Ha a jelzés
nem szerepel a készüléken, kérjük, olvassa el
a szaki utasításokat, és azok alapján állítsa
át a készüléket az adott ország gázhálózati
feltételeinek megfelelően.
FIGYELEM: A gáztűzhely használata közben
hő, nedvesség és égéstermékek szabadulnak fel
abban a helyiségben, ahol a szüléket üzembe
helyezték. Ezért a konyha megfelelő szellőzését
feltétlenül biztosítani kell, különösen, miközben
a tűzhely működik: hagyja nyitva a természetes
szellőzőnyílásokat, vagy építsen be mechanikus
elszívóberendezést (mechanikus szagelszívót). Ha
a készüléket hosszabb ideig intenzíven használja,
további szellőztetésre lehet szükség, tehát nyissa
ki az ablakot, vagy kapcsolja magasabb fokozatra
az elszívóberendezést (ha lehetséges).
Ha a jelen útmutató utasításait nem tartja be szigorúan, tűz vagy
robbanás keletkezhet, amely anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat.
A készülék használata előtt olvassa el az alábbi
biztonsági útmutatót. Őrizze meg a későbbi
felhasználás érdekében.
A kézikönyvben és a készüléken található fontos
biztonsági figyelmeztetéseket mindig olvassa el
és tartsa be. A gyártó nem vállal felelősséget a
biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából,
a készülék nem rendeltetésszerű használatából
vagy a készülék kezelőszerveinek helytelen
beállításaiból eredő károkért.
VIGYÁZAT! A készülék és annak hozzáférhető
részei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen
arra, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A 8
évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani
a készüléktől, hacsak nincsenek folyamatos
felügyelet alatt.
VIGYÁZAT! Ha a főzőlap felülete megrepedt,
ne használja a készüléket - fennáll az áramütés
veszélye.
VIGYÁZAT! Tűzveszély: Ne tároljon semmilyen
tárgyat a főzőlapon.
FIGYELEM: A főzési folyamat során ne hagyja
a készüléket hosszabb időre felügyelet nélkül!
Rövid főzési folyamat során a készülék folyamatos
felügyelete szükséges.
VIGYÁZAT! Ne hagyja felügyelet nélkül a
tűzhelyt, amikor olajban vagy zsírban süti az ételt,
mert a kifröccsenő zsiradék tüzet okozhat. SOHA
ne próbálja a keletkezett tüzet vízzel eloltani!
Inkább kapcsolja ki a tűzhelyt, és takarja le a
lángokat egy fedővel vagy takaróval.
Ne használja a főzőlapot munkafelületként
vagy támasztékként. Tűzbiztonsági okokból ne
hagyjon konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat
a készülék közelében, amíg annak minden része
teljesen ki nem hűl.
Kisgyermekeket (03 év között) ne engedjen
a készülék közelébe. Gyermekek (38 év
között) kizárólag felnőtt felügyelete mellett
tartózkodhatnak a szülék közelében. A
8 éves vagy idősebb gyermekek, továbbá
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel élő, illetve kellő tapasztalattal
és a készülékre vonatkozó ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják a készüléket, továbbá
ha előzőleg ellátták őket útmutatásokkal a
készülék használatára vonatkozóan, és ismerik
a használatból eredő esetleges kockázatokat. Ne
engedje,hogygyermekekjátsszanakakészülékkel.
Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását
és karbantartását felügyelet nélkül.
FIGYELEM: Ha a zőlap üvege eltörik: -
Azonnal kapcsolja ki az összes gázrózsát és
elektromos fűtőelemet, majd húzza ki a készüléket
az elektromos hálózatból; - Ne nyúljon a főzőlap
felszínéhez; - ne használja a készüléket
Az üvegburkolat eltörhet, ha felforrósodik.
Kapcsolja ki az összes gázrózsát és az
elektromos főzőlapokat, mielőtt lehajtaná
az üvegburkolatot. Soha ne hajtsa le a
tűzhely fedelét, amíg a gázrózsák égnek.
VIGYÁZAT! A készülék és annak hozzáférhető
részei használat közben felforrósodnak. Legyen
óvatos, és ne érintse meg a fűtőszálakat. A 8
évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
Aszalás közben soha ne hagyja felügyelet
nélkül a készüléket! Ha a készülékben ételszonda
is használható, csak az ehhez a sütőhöz
ajánlott típusokat használja, ellenke esetben
tűz keletkezhet.
Tűzbiztonsági okokból ne hagyjon
konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat a
készülék közelében, amíg annak minden része
teljesen ki nem hűl. Mindig kísérje figyelemmel a
zsíros, olajos ételek készítését, és legyen óvatos az
alkoholos italok hozzáadásakor, mert azok tüzet
okozhatnak. Az edények és tartozékok kivételéhez
használjon fogókesztyűt. A sütés végén óvatosan
nyissa ki a sütő ajtaját, és az égési sérülések
elkerülése érdekében hagyja, hogy a forró levegő
vagy a gőz fokozatosan távozzon, mielőtt a sütőbe
nyúlna. Ne torlaszolja el a sütő elején levő
szellőzőket, ahol a forró levegő távozik, mert azzal
tüzet okozhat.
Legyen óvatos, amikor a sütő ajtaja nyitva van,
vagy le van hajtva, nehogy megüsse magát.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
FIGYELEM: Kialakításából adódóan a készülék
működtetése nem lehetséges külső időzítő
szerkezettel vagy külön távirányítóval.
Eztakészüléketháztartásiilletveahhozhasonló
célokra tervezték, mint például: üzletekben,
irodákban lévő és egyéb munkahelyi konyhákban;
3
tanyán; szállodák, motelek, reggelit és szobát
kínáló és egyéb szálláshelyek vendégei számára.
Egyéb célra történő használata tilos (pl.
helyiség fűtése).
A készüléket nem nagyüzemi használatra
tervezték. Ne használja a készüléket a szabadban.
Ne tegyen a készülékbe vagy annak közelébe
robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagokat (pl.
benzint vagy aeroszolos flakont), mert ezek tüzet
okozhatnak.
Olyan edényeket használjon, amelyek aljának
átmérője a gázrózsák méretével azonos vagy
annál kissé nagyobb (lásd vonatkozó táblázat).
Ügyeljen arra, hogy a rácsokra helyezett edények
ne nyúljanak túl a tűzhelylap szélén.
A rácsok helytelen használata károsíthatja a
készüléket: ne használja a rácsokat fordítva, és ne
húzza őket a főzőlapon.
Ügyeljen rá, hogy a lángok soha ne csapjanak ki az edény alja alól.
Ne használja a következőket: öntöttvas serpenyőket, római tálakat,
terrakottaedényeket; hőelosztó eszközöket, például fémhálót vagy
bármilyen más hálót; egy edényhez (pl. hosszúkás halsütő edény)
egyszerre két gázrózsát.
Ha a gázszolgáltatás helyi körülményei miatt a gázrózsák begyújtása
nehézkes, javasoljuk, hogy próbálja újra úgy, hogy közben a gázrózsát a
legkisebb lángra állítja.
Ha a főzőlap fölé elszívóberendezést szerel, kövesse az elszívóhoz
mellékelt utasításokat az üzembe helyezéshez.
A rácsok gumi védőtappancsai kockázatot jelentenek a kisgyermekek
számára, mert azokat lenyelhetik. A rácsok levétele után ellenőrizze,
hogy a gumitalpak megfelelően vannak-e rögzítve.
GÁZCSATLAKOZÁS
VIGYÁZAT! Üzembe helyezés előtt győződjön
meg róla, hogy a helyi gázhálózat tulajdonságai
(a gáz típusa és a gáz nyomása) megfelelnek-e a
készülék beállításainak.
Ellenőrizze, hogy a gázellátás nyomása
megfelel-e az 1. táblázat („Gázrózsák és fúvókák
műszaki adatai”) adatainak.
VIGYÁZAT! A készülék konfigurációs feltételei
a címkén (vagy adattáblán) találhatók.
VIGYÁZAT! A készülék nincs felszerelve a
robbanásveszélyes gázok elvezetésére szolgáló
berendezéssel. A készüléket a hatályos
üzembe helyezési előírásoknak megfelelően
kell üzembe helyezni. Különösen fontos a
vonatkozó, szellőzéssel kapcsolatos előírások
szigorú betartása.
Haakészüléketfolyékonygázracsatlakoztatják,
a szabályozócsavart a lehető legszorosabbra kell
meghúzni.
FONTOS MEGJEGYZÉS: Ha a készüléket
gázpalackrólüzemeltetik, a palackotfüggőlegesen
fel kell állítani.
VIGYÁZAT! Ezt a műveletet csak szakképzett
szerelő végezheti.
A gáz csatlakoztatásához kizárólag rugalmas
vagy merev fémcsövet használjon!
Csatlakoztatás merev csőre (réz vagy acél):
A gázellátáshoz történő csatlakoztatást úgy kell
elvégezni, hogy az semmilyen megterhelésnek
ne tegye ki a készüléket, tehát a csatlakozás
ne feszüljön. A készülék bemeneti nyílására
csatlakozó, L-alakú cső állítható, és egy tömítéssel
is fel van szerelve a szivárgás megelőzése
érdekében. A tömítést minden alkalommal ki
kell cserélni, miután a csőszerelvényt elforgatják
(a tömítés a készülék tartozékai között található).
A gázellátást biztosító cső egy menetes, 1/2-es,
henger alakú cső, apa csatlakozóval.
Rugalmas, nem csuklós acélcső csatlakoztatása
a menetes csatlakozóra: A gázellátást biztosító
cső egy menetes, 1/2-es, henger alakú cső,
apa csatlakozóval. Az ilyen csöveket mindig
úgy kell felszerelni, hogy azok teljesen kinyújtva
soha ne legyenek hosszabbak 2000 mm-nél. A
csatlakoztatás után ellenőrizze, hogy az acélcső
nem érintkezik semmilyen mozgó alkatrésszel,
és nem préseli össze semmi. Kizárólag az
adott országra vonatkozó, hatályos előírásoknak
megfelelő csöveket és tömítéseket használjon.
FONTOS MEGJEGYZÉS: Ha rozsdamentes acél
csövet használ, azt úgy kell felszerelni, hogy a
bútorzat semmilyen mozgó részével (pl. fiók) ne
érintkezzen. Olyan helyen kell átvezetni, ahol a cső
nem ütközik akadályba, és szükség esetén teljes
hossza könnyen ellenőrizhető.
A készüléket az adott országban hatályos
előírásoknak megfelelően kell a helyi gázhálózatra
vagy gázpalackra csatlakoztatni. Csatlakoztatás
előtt győződjön meg róla, hogy a készülék az Ön
által használni kívánt gázhálózattal kompatibilis.
Ha a készülék nem kompatibilis, kövesse a
„Különböző fajta gázok használata” című rész
utasításait.
Miután csatlakoztatta a gázhálózathoz,
szappanos vízzel ellenőrizze, nincs-e szivárgás
valahol. Gyújtsa be a gázrózsákat, majd forgassa
a gombokat nagy lángról (1. állás) kis lángra (2.
állás), hogy ellenőrizze a láng stabilitását.
A gázhálózatra vagy gázpalackra történő
csatlakoztatást rugalmas gumi- vagy acéltömlővel
lehet megoldani, a helyi hatályos előírásoknak
megfelelő módon.
KÜLÖNBÖZŐ FAJTA GÁZOK HASZNÁLATA
Annak érdekében, hogy a készüléket az
eredetileg tervezett (lásd adattáblázat) gázoktól
eltérő típusú gázokhoz is használni lehessen,
kövesse az üzembe helyezési ábrákon bemutatott
lépéseket.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék mozgatását és üzembe helyezését
a sérülésveszély csökkentése érdekében két vagy
több személy végezze. Viseljen védőkesztyűt
a készülék kicsomagolása és üzembe helyezése
során, nehogy megvágja magát.
Az elektromos és gázcsatlakozásoknak meg
kell felelniük a helyi előírásoknak.
A készülék üzembe helyezését és javítását,
a vízbekötést (ha van) és az elektromos
csatlakoztatást is beleértve, kizárólag képzett
szakember végezheti. Csak akkor javítsa meg vagy
4
cserélje ki a készülék egyes alkatrészeit, ha az adott
művelet szerepel a felhasználói kézikönyvben. Ne
engedje a gyermekeket abba a helyiségbe, ahol
az üzembe helyezést végzi. A kicsomagolás után
ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg
a szállítás során. Probléma esetén vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi
vevőszolgálattal. Üzembe helyezés után a
csomagolóanyagokat (műanyag, habszivacs stb.)
az esetleges fulladásveszély miatt olyan helyen
tárolja, vagy úgy dobja ki, hogy a gyermekek
ne férhessenek hozzá. Az áramütés elkerülése
érdekében az üzembe helyezési műveletek előtt
húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját. Az
áramütés és a tűzveszély elkerülése érdekében az
üzembehelyezés során győződjön meg arról, hogy
a készülék miatt nem sérül-e a hálózati tápkábel.
A készüléket csak a megfelelő üzembe helyezést
követően kapcsolja be.
VIGYÁZAT! A készülék adott országhoz történő
beállítása és az ottani szabályok szerinti üzembe
helyezése alapvető fontosságú ahhoz, hogy a
készülék biztonságosan üzemeljen.
Használjon az utasításokban megadott
gáznyomáshoz megfelelő nyomásszabályzót.
A helyiségben légelszívó berendezést kell
elhelyezni a használat során keletkező
robbanásveszélyes gázok elvezetéséhez.
Biztosítani kell továbbá a helyiségben a
szabad légáramlást, mivel a gáz normál égéséhez
levegőre van szükség. A légáramlásnak minden
kW teljesítményre legalább 2 m³/h-nak kell lenni.
A szellőzőrendszer közvetlenül a szabadból
szívhat be levegőt egy minimum 100 cm² belső
átmérőjű csövön keresztül; a nyílást úgy kell
kialakítani, hogy ne tömődhessen el.
A rendszer a gáz égéséhez szükséges levegőt
akár közvetetten is szolgáltathatja, azaz a lakás
máshelyiségeibőlátvezetettszellőzőcsövekrévén.
Viszont ilyen esetben ezek a helyiségek nem
lehetnek közös helyiségek, hálószobák vagy
tűzveszélyes helyiségek.
Mivel a PB-gáz nehezebb a levegőnél, lesüllyed
a padlószintre. Ezért ha gázpalackról oldják
meg a gázellátást, a helyiségben biztosítani
kell egy padlón kialakított, alsó szellőzőt is,
hogy gázszivárgás esetén a gáz távozni tudjon.
Ez azt jelenti, hogy a teljesen feltöltött vagy
részben kiürült gázpalackokat tilos a talajszintnél
mélyebben fekvő helyiségekben (pincékben)
tárolni vagy üzembe helyezni. Javasoljuk, hogy
kizárólag az éppen használt gázpalackot tartsa
a helyiségben, és úgy helyezze el, hogy külső
hőforrásoktól távol legyen (sütők, kandallók,
tűzhelyek stb.), így azok ne emelhessék a palack
hőmérsékletét 50 °C fölé.
Ha a gázrózsák gombjai szorulnak, és nehéz azokat elforgatni, hívja a
vevőszolgálatot, mert a szerviz a hibás gombokat kicseréli.
A szellőző- és hőkivezető nyílásokat soha ne fedje le.
A készüléket csak az üzembe helyezéskor vegye le
a hungarocell védőalapzatról.
Tűzbiztonsági okokból ne helyezze üzembe a
készüléket díszajtó mögött.
ha a tűzhelyt megemelt aljzatra helyezik,
a készüléket szintezni kell és a falhoz kell
rögzíteni a mellékelt lánc segítségével,
nehogy lecsússzon az aljzatról.
VIGYÁZAT! Annak érdekében, hogy a
készülék nehogy lebillenjen az aljzatról,
a mellékelt lánccal a falhoz kell rögzíteni.
Kövesse a felszerelési utasításokat.
ELEKTROMOS ÁRAMMAL KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
FONTOS MEGJEGYZÉS: A készülék
üzemeltetéséhez szükséges áramerősség és
feszültség az adattáblán van feltüntetve.
Az adattábla a sütő elülső szegélyén van
(látható, amikor az ajtó nyitva van).
Fontos, hogy a készüléket le lehessen
választani az elektromos hálózatról a villásdugó
kihúzásával vagy az aljzat és a készülék közé
szerelt, többpólusú megszakítóval, illetve kötelező
a készüléket az országos elektromos biztonsági
előírásoknak megfelelően földelni.
A tápkábelnek elég hosszúnak kell lennie ahhoz, hogy a házba
beszerelt készülék csatlakoztatható legyen a hálózati aljzathoz. Ne húzza
meg a tápkábelt.
Ne használjon hosszabbítót, elosztót vagy
adaptert. Beszerelés után az elektromos
alkatrészeknek hozzáférhetetlennek kell lenniük
a felhasználó számára. Ne használja a készüléket
mezítláb, és ne nyúljon hozzá nedves kézzel. Ne
használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a
csatlakozódu sérült, illetve ha a készülék nem
működik megfelelően, megsérült vagy leejtették.
Ha a hálózati kábel megsérül, az áramütés
kockázatának elkerülése érdekében a gyártóval,
annak szervizképviselőjével vagy egy hasonlóan
képzett szakemberrel kell egy ugyanolyan kábelre
kicseréltetni.
Ha cserélni kell a tápkábelt, forduljon a
hivatalos vevőszolgálathoz.
VIGYÁZAT! Mielőtt kicserélné a sütővilágítás
izzóját, győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva, mert így elkerülheti az áramütés
veszélyét.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT! Bármilyen karbantartási művelet
előtt győződjön meg arról, hogy a készüléket
kikapcsolta és kihúzta a konnektorból. Az
áramütéselkerüléseérdekébensohanehasználjon
gőznyomással működő tisztítókészüléket.
Ne használjon durva, korrozív tisztítószereket
vagy éles fémkaparókat a sütőajtó üvegének
tisztításához, ugyanis azok összekarcolhatják a
felületét, ami az üveg töréséhez vezethet.
Ne használjon súroló- vagy korrozív szerveket,
klóros tisztítószereket vagy dörzsszivacsot.
5
Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet
előtt győződjön meg róla, hogy a készülék teljesen
kihűlt. Fennáll az égési sérülés veszélye.
VIGYÁZAT! Az áramütés elkerülése érdekében
a lámpa cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
Az elektromos gyújtószerkezetben kárt okozhat, ha úgy használja,
hogy a gázrózsákon nincsenek rajta a burkolatok.
A CSOMAGOLÓANYAGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva
az újrahasznosítás jelével . A csomagolás egyes részeinek
hulladékkezelését megfelelően, a hulladékok ártalmatlanítására
vonatkozó helyi rendelkezések szerint kell elvégezni.
A HÁZTARTÁSI GÉPEK HULLADÉKKÉNT TÖRTÉNŐ
ELHELYEZÉSE
Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok
felhasználásával készült. Leselejtezésekor a helyi hulladékelhelyezési
szabályokkal összhangban járjon el. Az elektromos háztartási
készülékek kezelésére, hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó
további információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz, a
háztartási hulladékok begyűjtését végző vállalathoz vagy az üzlethez,
ahol a készüléket vásárolta. Ez a készülék az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv
szerinti jelölésekkel rendelkezik. A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segít elkerülnia környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következményeket. A terméken vagy a kísérő
dokumentációban látható
szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem
kezelhető háztartási hulladékként, hanem egy megfelelő, az elektromos
és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző gyűjtőponton kell
leadni.
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK
A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a sütési táblázat vagy a recept ezt írja
elő. Használjonsötét színűre lakkozott vagy zománcozott sütőedényeket,
mert ezek jobban felveszik a hőt.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ez a készülék az EN 60350-1 európai szabvánnyal összhangban megfelel
a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó
követelményeinek.
Ez a készülék az EN 60350-2 európai szabvánnyal összhangban megfelel
a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó
követelményeinek.
Ez a készülék az EN 30-2-1 európai szabvánnyal összhangban megfelel
a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó
követelményeinek.
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ SI JE DŮKLADNĚ PŘEČÍST
A ŘÍDIT SE JIMI
Tyto pokyny platí v případě, pokud je na
spotřebiči uveden symbol země. Pokud takový
symbol na přístroji není, nahlédněte prosím do
technických pokynů, kde naleznete potřebné
informace týkající se úpravy nastavení spotřebiče
na podmínky pro používání v dané zemi.
UPOZORNĚNÍ: Použití plynového sporáku vede
k produkci tepla, vlhkosti a produktů spalování
v místnosti, ve které je instalován. Ujistěte
se, že je kuchyň dobře větraná, zvláště je-
li spotřebič v provozu: ponechejte otevřené
otvory pro přirozenou ventilaci,nebo nainstalujte
mechanické ventilační zařízení (mechanickou
odtahovou digestoř). Dlouhé a intenzivní
používání přístroje může vyžadovat další způsob
větrání, například otevření okna, popřípadě
efektivnějšíventilaci zvýšením úrovně mechanické
ventilace (kde je k dispozici).
Nedodržení instrukcí uvedených v této příručce může mít za
následek požár nebo explozi s následnými škodami na majetku nebo
ublížením na zdraví.
Před použitím spotřebiče si přečtěte tento návod
k použití. Uschovejte si jej pro pozdější použití.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou
uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která
je nutné si přečíst a řídit se jimi. Výrobce odmítá
nést jakoukoli zodpovědnost za nedodržení těchto
bezpečnostních pokynů, za nevhodné používání
spotřebičenebozanesprávnénastaveníovladačů.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti
se při použití zahřívají. Je třeba dbát opatrnosti,
abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let
se nesmějí ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou
pod dohledem dospělé osoby.
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch varné desky
popraskaný, zařízení nepoužívejte. Riziko
elektrického šoku!
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varném
povrchu neskladujte žádné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Proces vaření musí probíhat
pod kontrolou. Krátké vaření musí být neustále
monitorováno.
VAROVÁNÍ: Vaření pokrmů s obsahem tuku
nebo oleje na varné desce bez vaší přítomnosti
může být nebezpečné. Riziko požáru! NIKDY
se nepokoušejte hasit oheň vodou. Spotřebič
vypněte a pak plameny přikryjte pokličkou nebo
hasicí dekou.
Varnou plochu nepoužívejte jako pracovní
nebo opěrnou plochu. Do blízkosti spotřebiče
nepokládejte oděvy nebo jiné hořlavé materiály,
dokudveškeré součásti zcela nevychladnou. Riziko
požáru!
6
Velmi malé děti (03 roky) by se neměly
pohybovat v blízkosti spotřebiče. Malé děti
(38 let) by se neměly ke spotřebiči přibližovat,
pokudnejsoupoddozorem. Dětistarší8letaosoby
s fyzickým, smyslovým či duševním postižením
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí
mohou tento spotřebič používat pouze pod
dohledem nebo tehdy, pokud obdržely informace
o bezpečném použití spotřebiče a pokud rozumějí
rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí.
Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly
čištění a běžnou údržbu spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ: V případě, že praskne sklo
plotýnky: okamžitě vypněte všechny hořáky
a všechny elektrické topné články a odpojte
spotřebič od elektrické sítě, nedotýkejte se
povrchu spotřebiče, -spotřebič nepoužívejte
Skleněné víko se při zahřátí může rozlomit.
Před zavřením víka vypněte všechny
hořáky a elektrické ploténky. Víko
nezavírejte, pokud hořák hoří.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti
se při použití zahřívají. Je třeba dbát opatrnosti,
abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let
se nesmějí ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou
pod dohledem dospělé osoby.
Při sušení potravin neponechávejte spotřebič
bez dozoru. Je-li spotřebič vhodný pro
použití teplotní sondy, používejte pouze sondy
doporučené výrobcem riziko vzniku požáru.
Do blízkosti spotřebiče nepokládejte oděvy
nebo jiné hořlavé materiály, dokud veškeré jeho
součástizcelanevychladnou rizikovznikupožáru.
Buďte vždy obezřetní, pokud připravujete jídlo
s vysokým obsahem tuku, oleje nebo když
přidáváte alkoholic nápoje riziko vzniku
požáru. Při vyjímání pekáčů a dalšího příslušenství
používejte chňapku. Po skončení pečení otevírejte
dvířka opatrně a nechejte horký vzduch nebo páru
unikat postupně riziko popálení. Neblokujte
vývody na přední straně trouby, kterými odchází
horký vzduch riziko vzniku požáru.
Buďte vždy opatrní, pokud jsou dvířka trouby
otevřená nebo se nacházejí ve spodní poloze,
abyste do nich nenarazili.
SCHVÁLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen
k ovládání pomocí externího spínacího zařízení,
jako je časovač, či samostatného systému
dálkového ovládání.
Tento spotřebič je určen k použití
v domácnostech a zařízeních, jako jsou: kuchyňské
kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích
a na jiných pracovištích; farmy; klienty hotelů,
motelů, penzionů a jiných ubytovací zařízení.
Není přípustné jej používat jiným způsobem
(např. k vytápění místností).
Tento spotřebič není určen pro profesionální
použití. Spotřebič nepoužívejte venku.
Neskladujte výbušné nebo hořlavé látky (např.
benzín nebo tlakové rozprašovače) uvnitř nebo
v blízkosti spotřebiče nebezpečí požáru.
Používejte nádoby s průměrem dna stejným,
jako je průměr varné zóny hořáku, nebo jen
nepatrně větším (viz zvláštní tabulka). Dbejte na
to, aby nádoby na mřížce nepřesahovaly okraj
varné desky.
Nevhodné použití mřížek může plotnu
poškodit: Nepokládejte mřížky na varnou desku
obráceně ani je po desce neposouvejte.
Plamen hořáku by neměl přesahovat okraj nádoby.
Nepoužívejte: litinové plotny, kameninové desky ani terakotové hrnce
a pánve; rozptylovače tepla, jako jsou kovové mřížky apod.; dva hořáky
současně na jednu nádobu (např. hrnec na ryby).
Pokud konkrétní místní podmínky dodávky plynu znesnadňují zapálení
hořáku, doporučujeme zopakovat postup s ovladačem nastaveným na
malý plamen.
V případě instalace digestoře nad horní panel sporáku naleznete údaje
o správné vzdálenosti digestoře od panelu sporáku v návodu k digestoři.
Malé děti by se při manipulaci s ochrannými gumovými nožičkami na
mřížkách mohly udusit. Po odstranění mřížek se prosím ujistěte, že
všechny patky jsou správně nasazeny.
PŘIPOJENÍ PLYNU
VAROVÁNÍ: Před prováděním instalace se
ujistěte, že místní distribuční podmínky (druh
plynu a jeho tlak) a nastavení spotřebiče si
odpovídají.
Zkontrolujte, zda přívodní tlak plynu odpovídá
hodnotám uvedeným v tabulce 1 („Specifikace
hořáku a trysek“).
VAROVÁNÍ: Podmínky nastavení vztahující se
k tomuto spotřebiči jsou uvedeny na etiketě (nebo
výrobním štítku).
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič není připojen
k zařízení pro odvod produktů spalování. Musí
být nainstalován a zapojen v souladu s aktuálními
předpisy pro instalaci. Zvláštní pozornost je třeba
věnovat příslušným požadavkům na odvětrávání.
Pokud je spotřebič připojen k zásobníku
kapalného plynu, je třeba co nejvíce utáhnout
regulační šroub.
DŮLEŽITÉ: Pokud je nainstalována plynová
bomba nebo tlaková láhev, musí být správě
usazena (ve svislé poloze).
VAROVÁNÍ: Tento úkon musí provést
kvalifikovaný technik
K připojení plynu použijte výhradně kovovou
hadici ohebnou nebo pevnou.
Připojení pomocí pevného potrubí (z mědi
nebo oceli): Připojení k plynovému systému se
musí provádět tak, aby se zamezilo jakémukoli
tlaku na spotřebič. Na přívodní šikmé ploše
spotřebiče je k dispozici nastavitelná potrubní
armatura ve tvaru L opatřená těsněním, aby se
zamezilo únikům. Po otočení potrubní armatury
je třeba těsnění vždy vyměnit (těsnění se dodává
společně se spotřebičem). Potrubní armatura pro
7
přívod plynu je opatřena vnějším půlpalcovým
závitem.
Připojení ohebného bezkloubového potrubí
z nerezavějící oceli k závitovému spoji: Potrubní
armatura pro přívod plynu je opatřena vnějším
půlpalcovým závitem. Tyto trubky musejí být
instalovány tak, aby při svém plném roztažení
nikdy nepřesáhly délku 2 000 mm. Poté, co
připojení zrealizujete, ujistěte se, že se ohebná
kovová trubka nedotýká žádných pohyblivých
součástíanicnaninetlačí. Používejtepouzetakové
trubky a těsnění, která odpovídají aktuálním
národním přepisům.
DŮLEŽITÉ: Pokud použijete hadici z nerezové
oceli, musí být instalována tak, aby se nedotýkala
žádné pohyblivé části nábytku (např. zásuvky).
Musí procházet prostorem bez překážek a musí ji
být možné kontrolovat v celé její délce.
Spotřebič by měl být k hlavnímu přívodu plynu
nebo plynové láhvi připojen v souladu s platnými
národními předpisy. Před realizací připojení se
ujistěte, že je spotřebič kompatibilní s dodávkou
takového plynu, který hodláte použít. Pokud tomu
tak není, postupujte podle pokynů uvedených
v odstavci „Přizpůsobení pro jiné typy plynových
paliv“.
Po připojení k přívodu plynu zkontrolujte
případné netěsnosti pomocí mýdlové vody.
Vyzkoušejtestálostplamenetak, že hořákyzapálíte
a otočíte ovládací knoflíky z maximální polohy 1*
do minimální polohy 2*.
Připojení k plynové síti nebo plynové lahvi
může být v souladu s platnými národními právními
předpisy provedeno za použití pružné gumové
nebo ocelové hadice.
PŘIZPŮSOBE PRO JINÉ TYPY PLYNOVÝCH PALIV
Za účelem přizpůsobení spotřebiče na jiný
typ plynu, než je ten, pro který byl vyroben
(je vyznačeno na typovém štítku), postupujte
podle příslušných kroků uvedených v instalačních
výkresech.
INSTALACE
Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou
nutné minimálně dvě osoby nebezpečí zranění.
Při rozbalování a instalaci používejte ochranné
rukavice nebezpečí pořezání.
Připojení elektřiny a plynu musí být v souladu
s místními předpisy.
Instalaci, včetně připojení přívodu vody
(pokud nějaký existuje) a elektřiny, a opravy
musí provádět kvalifikova technik. Neopravujte
ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud
to není výslovně uvedeno v návodu k použití.
Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k místu
instalace. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte,
že během přepravy nedošlo k jeho poškození.
V případě problémů se obraťte na prodejce nebo
na nejbližší servisní středisko. Po instalaci musí být
obalový materiál (plasty, polystyrenová pěna atd.)
uloženmimo dosahdětí nebezpečíudušení. Před
zahájením instalace je nutné spotřebič odpojit
od elektrické sítě nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Během instalace se ujistěte, že zařízení
nepoškozuje napájecí kabel nebezpečí požáru
a úrazu elektrickým proudem. Spotřebič zapněte
po dokončení jeho instalace.
VAROVÁNÍ: Modifikace spotřebiče a způsob
jeho instalace mají za účelem bezpečného
a správného používání spotřebiče ve všech dalších
zemích zásadní důležitost
Používejte regulátory tlaku vhodné pro tlak
plynu uvedený v pokynech.
Místnost musí být vybavena systémem
odsávání vzduchu, který vypudí veškeré spaliny.
Místnost musí rovněž umožňovat správnou
cirkulaci vzduchu, neboť je zapotřebí k
normálnímu průběhu spalování. Průtok vzduchu
nesmí být nižší než 2 m³/h na kW instalovaného
výkonu.
Systém cirkulace vzduchu může odebírat
vzduchpřímozvenčí, a to pomocítrubky s vnitřním
průřezem alespoň 100 cm²; otvor nesmí mít
tendenci k ucpávání.
Systém může vzduch potřebný pro spalování
dodávat rovněž nepřímo, tj. z přilehlých místností
vybavených vzduchovými cirkulačními trubkami,
jak je popsáno výše. Nesmí se však jednat
oprostory, jako jsouspolečenskémístnosti, ložnice
nebo místnosti, které představují nebezpečí
požáru.
Kapalný ropný plyn klesá k podlaze, neboť je
těžší než vzduch. Proto musí být místnosti, ve
kterých se nacházejí láhve s LPG, rovněž vybaveny
větracími otvory, které umožní odvětrání plynu
v případě jeho úniku. To znamená, že láhve
s LPG nesmějí být, bez ohledu, zda jsou naplněné
částečně či zcela, instalovány nebo skladovány
v místnostech nebo skladovacíchprostorách, které
se nacházejí pod úrovní země (ve sklepech apod.).
Doporučujeme vám ponechat v místnosti pouze
láhev, kterou právě používáte a která je umístěna
tak, aby nebyla vystavena působení tepla ze strany
externích zdrojů (trub, krbů, sporáků atd.), jejichž
prostřednictvím by mohlo dojít ke zvýšení teploty
láhve nad 50 °C.
Pokud by se vám knoflíky hořáku otáčelo obtížně, obraťte se prosím na
servisní středisko poprodejních služeb zákazníkům, které může v případě,
že je kohoutek hořáku vadný, zajistit jeho výměnu.
Otvory používané pro větrání a rozptylování tepla se nikdy nesmějí
zakrývat.
Do zahájení montáže neodstraňujte polystyrénový
podstavec spotřebiče.
Z důvodu rizika požáru neinstalujte spotřebič
za dekorativní dvířka.
8
pokud je sporák umístěn na základně,
musí být vyrovnán a připevněn ke stěně
pomocí dodaného zajišťovacího řetězu,
aby nedošlo k vyklouznutí spotřebiče ze
základny.
VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k překlopení
spotřebiče, musí být nainstalován
zajišťovací řetěz. Více informací naleznete
v instalačních pokynech.
UPOZORNĚNÍ NA PŘERUŠENÍ DODÁVKY
ELEKTRICKÉ ENERGIE
DŮLEŽITÉ: Informace o spotřebě proudu
a napětí je uvedena na typovém štítku.
Typový štítek je umístěný na předním okraji
trouby a je viditelný při otevřených dveřích.
V souladu s národními bezpečnostními
normami týkajícími se elektrických zařízení musí
být možné odpojit spotřebič od elektrické
sítě vytažením zástrčky, pokud je zástrčka
přístupná, nebo, v souladu s pravidly
pro zapojování, prostřednictvím vícepólového
vypínače umístěného před zásuvkou a spotřebič
musí být uzemněn.
Napájecí kabel musí být natolik dlouhý, aby umožnil připojení
spotřebiče zabudovaného do skříňky k elektrické síti. Nikdy netahejte za
napájecí kabel.
Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené
zásuvky nebo adaptéry. Po provedení montáže
nesmí být elektrické prvky spotřebiče uživateli
přístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste
mokří nebo bosí. Tento spotřebič nezapínejte,
pokud je poškozený napájecí síťový kabel či
zástrčka, pokud nefunguje správně nebo byl
poškozen či došlo k jeho pádu.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, za
identický ho smí vyměnit pouze výrobce, servisní
technik nebo osoba s obdobnou kvalifikací, jinak
by mohlo dojít k úrazu riziko elektrického šoku.
Je-li potřeba vyměnit napájecí kabel, obraťte
se na autorizované servisní centrum.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky je nutné
spotřebič vypnout, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: Než zahájíte jakoukoli údržbovou
operaci, ujistěte se, že je spotřebič vypnutý
a odpojený od zdroje napájení; nikdy nepoužívejte
parní čistič riziko elektrického šoku!
K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné
abrazivní čističe nebo kovové škrabky, jinak se
jeho povrch může poškrábat a v důsledku toho
roztříštit.
Nepoužívejteabrazivníčižíravéprodukty,čisticí
prostředky s obsahem chloru ani drátěnky.
Před čištěním nebo údržbou se ujistěte, že
spotřebič vychladl. riziko popálení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky spotřebič
vypněte riziko elektrického šoku.
Abyste zabránili poškození elektrického zapalovacího zařízení,
nepoužívejte jej v případě, kdy se hořáky nenacházejí ve svých otvorech.
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním
znakem . Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte
odpovědně podle platných místních předpisů upravujících nakládání
s odpady.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně
použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro
likvidaci odpadu. Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci
elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě, ve středisku pro
sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním vlivům
na životní prostředí a lidské zdraví. Symbol
na výrobku nebo
příslušných dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován
spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného
sběrného střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
RADY K ÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE
Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to výslovně uvedeno v tabulce
pečení nebo ve vašem receptu. Používejte tmavé lakované nebo
smaltované plechy, neboť mnohem lépe absorbují teplo.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského
nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 60350-1.
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského
nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 60350-2.
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského
nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 30-2-1.
9
Ha felmelegedik
Gáz égõ
Edénytartó rács
Kapcsoló tábla
Sütõ rács
Serpenyõ vagy sütõtepsi
Állítható lábacska vagy láb
Zsírfelfogó borítólap
TÁLCASíNEK
helyzet 5
helyzet 4
helyzet 3
helyzet 2
helyzet 1
Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
Választó gomb
Gázégő gyújtási
Gázégő gyújtási
Hőmérséklet ellenőrző lámpa
Elektronikus sütés
programozó
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gázégő gyújtási
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1313
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Gázégő gyújtási
1
2
3
1.
2.
3.
4
4.
5.
6.
5
6
Gázégő gyújtási
7
8
7.
8.
KEZELŐPANEL
HU
MINDENNAPI HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ
TERMÉKLEÍRÁS
A készülék használata előtt gondosan olvassa el az Egészségvédelmi és biztonsági útmutatót.
10
Átállítás más gáztípusra
A készülék átállítható az eredetileg beállítottól – a
tuzhely tetején található gázkalibrálási címkén jelzett
gáztól – eltéro gáztípusra is.
A fozolap átállítása
A fozolapon található gázégok fúvókáinak cseréje:
1. Vegye le a rácsokat, és csavarozza ki helyükrol a
gázégoket.
2. 7 mm-es csokulcs segítségével csavarozza ki
a fúvókákat ( lásd ábra), és cserélje le oket az új
gáztípushoz való fúvókákra (lásd gázégok és a fúvókák
jellemzo adatai).
3. Helyezze vissza a helyére az összes elemet a
fentiekben leírt muveletek fordított sorrendjében.
A fozolapon található gázégok takarékfokozatának
beállítása:
1. Csavarja a gázégo szabályozó csapját minimumra.
2. Húzza le a tekerogombot, és csavarja a
tekerogomb tengelyében vagy amellett elhelyezett
szabályozócsavart addig, míg szabályos kis lángot nem
kap.
Abban az esetben, ha a
készüléket cseppfolyósított
gázzal muködteti, a
szabályozócsavarnak –
amennyire csak lehetséges –
zárt helyzetben kell lennie.:
3. A gázégo bekapcsolt
állapotában gyorsan forgassa a
tekerogombot többször a minimumról a maximumra és
vissza, és ellenorizze, hogy a láng nem aludt-e ki.
A fozolap gázégoi nem igénylik a primer levego
beszabályozását.
Miután átállította a készüléket másik gáztípusra,
cserélje le a régi gázkalibrálási címkét az új gáz
címkéjére, mely valamennyi hivatalos szakszervizben
beszerezheto.
Abban az esetben, ha a gáz nyomása az eloírt
értéktol eltér (vagy ingadozik), az érvényben
lévo, gázhálózati szabályozókról szóló nemzeti
szabványoknak megfeleloen, a gázcso bemenete elé
nyomásszabályozót kell beépíteni.
A tápkábel beszerelése után három csavarral csavarozza
össze a fémfedelet.
Ezt a műveletet csak a gyártó által jóváhagyott,
szakképzett szerelő
végezheti.
Ezt a műveletet csak a gyártó által jóváhagyott,
szakképzett szerelő
végezheti.
Ezt a műveletet csak a gyártó által jóváhagyott,
szakképzett szerelő
végezheti.
Beszerelési javaslatok
Ezt a muveletet csak a gyártó által felhatalmazott
szakember végezheti.
HU
11
ADATTÁBLÁZAT
Égőfejek
A billenőajtó belső oldalán vagy a
kihúzott ételmelegítő fiók helyén belül a
bal oldali falon található adattáblán
jelzett valamennyi gáztípusra
átállítható.
A hálózati áram
feszültsége és
frekvenciája
Lásd az adattáblán.
ENERGIAOSZTÁLY
Adattáblán, helyezkedik el a fedelet, vagy, miután a
Sütő
tér indult, a bal oldali falon a süt
őbe.
S
S
R
A
Természetes
hőáramlás – melegítő funkció:
hagyományos; Energiafogyasztás
mérése kényszer-hőáramlási
osztály – melegítő funkció:
Cukrászda.
* 15°C-os 1013 mbar nyomású száraz gáz
** propán felső fűtőérték = 50,37 MJ/kg
*** bután felső fűtőérték = 49,47 MJ/kg
föld
áz felső fűtő
érték = 37,78 MJ/m³
P.C.S. G25.1 32,51 MJ/m3
A gázég
ő
k és a fúvókák jellemz
ő
adatai
Ezt a muveletet csak a gyártó által felhatalmazott
szakember végezheti.
HU
12
A fozolap használata
Az égofej meggyújtása
A GÁZÉGO tekerogombjainál a gombhoz tartozó
gázégot tele kör jelzi.
A fozolap tetszoleges gázégojének meggyújtása:
1. Közelítsen egy gyufát vagy gázgyújtót a gázégohöz.
2. Nyomja meg a GÁZÉGO tekerogombját, és forgassa
el órairánnyal ellentétesen úgy, hogy az az E maximum
helyzetre mutasson.
3. A láng kívánt erosségének beállításához csavarja
a GÁZÉGO tekerogombját órairánnyal ellentétesen
takarékra C, nagy lángra E vagy egy köztes állásba.
A gázégok használatával kapcsolatos praktikus
tanácsok
A gázégok leheto leghatékonyabb muködése, valamint
a gázzal való takarékosság érdekében javasoljuk,
hogy csak a gázégo méretének megfelelo, fedovel
rendelkezo és lapos aljú fazekakat használjon:
A gázégo típusának azonosításához tekintse meg a „A
gázégok és a fúvókák jellemzo adatai” címu fejezetben
található ábrákat.
A süto használata
Elso bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat
muködtesse üresen a sütot maximum homérsékleti
fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja
ki a sütot, nyissa ki az ajtaját, és szelloztesse ki a
helyiséget. A keletkezett szag a süto védelmére
használt anyagok elpárolgásából származik.
A készülék bekapcsolása elott távolítsa el az oldalain
található muanyag lmréteget.
Soha ne támasszon semmit közvetlenül a süto
aljának, mert a zománc megsérülhet.
1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerogomb elforgatásával
válassza ki a kívánt sütési programot.
2. A HOFOKSZABÁLYOZÓ tekerogombbal válassza ki
a programhoz ajánlott, vagy a kívánt homérséklet.
A vonatkozó táblázatban kikereshetok az ajánlott sütési
módok és az azokhoz tartozó javasolt homérsékletek
(lásd Sütési táblázat).
Sütés alatt a következoket mindig megteheti:
A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerogomb segítségével
módosíthatja a sütési programot.
A HOFOKSZABÁLYOZÓ tekerogomb segítségével
módosíthatja a homérsékletet.
A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerogomb „0” helyzetbe
állításával megszakíthatja a sütést.
A sütoedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye.
HOFOKSZABÁLYOZÓ ellenorzolámpa
Ha ég, a süto be van kapcsolva. A lámpa akkor alszik
ki, ha a süto belsejében a homérséklet eléri a kívánt
értéket. Ekkor a lámpa váltakozva kigyullad és kialszik,
jelezve, hogy a hofokszabályozó muködik, és állandó
értéken tartja a homérsékletet.
A süto megvilágítása
Amennyiben a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerogombot
egy, a „0”-tól eltéro helyzetbe forgatja, a sütovilágítás
kigyullad. A világítás a süto muködése során
bekapcsolva marad. Ha a tekerogombot a -as állásba
kapcsolja, a lámpa kigyullad, azonban melegíto funkció
nem lép muködésbe.
Égő
Az edény átmérője (cm)
Gyors égő (R) 24-26
Közepes égő (S) 16-20
Segéd égő (A) 10-14
X
C
Ha a készülék rendelkezik
elektromos gyújtással* (C)
(lásd az ábrát), nyomja meg
az ÉGŐ gombot és fordítsa
el az óramutató járásával el-
lentétes irányba a takarék felé,
amíg a gázégő ki nem gyullad.
Előfordulhat, hogy a gázégő
kialszik, ha a gombot elengedi.
Ilyenkor ismételje meg a
fenti műveletet úgy, hogy a
tekerőgombot hosszabb ideig
tartja benyomva!
Ha a készülék rendelkezik égésbiztosítóval (X), akkor
nyomja le és tartsa lenyomva a GÁZÉGŐ gombot kb.
3-7 másodpercig, hogy a láng égve maradjon és aztán
aktiválja az égésbiztosítót.
! Abban az esetben, ha a láng véletlenül kialudna, zárja
el a gázégőt, és mielőtt újra meggyújtaná, várjon 1
percet!
Ha a készülék rendelkezik égésbiztosítóval, akkor
nyomja le és tartsa lenyomva a GÁZÉGŐ gombot kb.
2-3 másodpercig, hogy a láng égve maradjon és aztán
aktiválja az égésbiztosítót.
A gázégő kikapcsolásához csavarja a tekerőgombot
ütközésig a 0 állásig.
Beindítás és használat
HU
13
Sütési programok
Mindegyik programhoz beállítható egy h²mérséklet
60°C és a maximális érték között, kivéve:
GRILL (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb állásban
használja);
GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon
200°C-nál magasabb h²mérsékletet).
REŽIM BOTTOM
VENTILATED
(SPODNÁ
VENTILÁCIA)
Je aktivované spodné vyhrievacie teleso a ventilátor, čo umožňuje
rozloženie tepla v priestore celého objemu ry.
Táto kombinácia je vhodná
pre ľahké pečenie zeleniny a rýb.
varenie
režimy
funkcie
popis
HAGYOMÁNYOS SÜTÉS
program
A két alsó és fels² f(t²szál bekapcsol. Ennél a
hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet
használjon: ha több szinten süt, a h²eloszlás nem
megfelel².
program
SÜTEMÉNYSÜTÉS
Bekapcsol az alsó f(t²szál és m(ködni kezd a
ventilátor,  nom és egyenletes h²eloszlást biztosítva
a süt² belsejében. Ez a program kíméletes sütést
igényl² ételek (például kelt tészták) sütéséhez, valamint
egyszerre három szinten „mignon” elkészítéséhez
javasolt.
PIZZASÜTÉS
program
Bekapcsol az alsó és a körkörös f(t²szál és a ventilátor
m(ködni kezd. Ez a kombináció lehet²vé teszi a
süt² gyors felmelegedését, túlsúlyban alulról érkez²
er²teljes h²árammal. Ha egyszerre egynél több szintet
használ, a sütésid² felénél cserélje meg a tepsik helyét!
program
SÜTÉS
LÉGKEVERÉSES
Valamennyi f(t²szál bekapcsol (fels², alsó és körkörös)
és a ventilátor m(ködni kezd. Mivel a h² az egész
süt²ben állandó, a leveg² egyenletesen süti és
pirítja az ételt. Egyidej(leg maximum két szintet lehet
használni.
PROGRAM
FELS SÜTÉS
H²mérséklet: igény szerint 50 °C és a maximális érték
között.
Bekapcsol a fels² f(t²szál.
Ez a sütési mód használható utósütésre.
DUPLA GRILL
sütési mód
H
mérséklet: Max.
Ez a nagyméret
grill teljesen új kivitelezés , a sütési
hakonyság 50%-os növekedésével. A dupla grill
kiküszöböli a süt
sarkainál lév
nem f tt leveg t.
Ennek a sütési módnak a használatával az
élelmiszereket egyenletesen piríthatja meg.
CS
BEN SÜTÉSd
A fels
ft elem, a ventilátor és a forgónyárs
kombinációja növeli a f
t elem h sugárzás
hatékonyságát a leveg
cirkuláció következtében a
süt
egyenletes a h
rklet
alakul ki. Ez segít megakadályozni, hogy az ételek
(típusl függ
en) bekapcsolnak.
A funkciók ezen
minden részében
felülete megégjen, azt azonban lehet
vé teszi, hogy
a h
behatoljon az ételbe.
A GRILL, DUPLA GRILL
üzemmódokat mindig csukott süt
ajtóval végezze!
KIOLVASZTÁS mód
9;<=>?;@BCDJ;KBPKBQKRK>>;UKJ>WBD>XZ;BKPK>?U[
;BKUK]?;`KZWJ]CKJ
@R;[>KB;`wZ=Bx;{R;@CDJBX>>;_WJ|KJ;}@C>@;[>KB;`WXBU@<R>D<DPXR\;
]K<;[>KB>~<X`;K<K>[J\;
_@]@<@^^;P?_[Z<[`BK>\;_WJt
>K<RW\;PX]Q;<RX^@P?_[Z<[`BK>q;
_KBQK`PKR JK_;<R=`<[]K<
|K<RKZ>K`\;]Q=_B<w<;<=>K_[J
@;`WXBU@<R>D<W;W|?;`^x;@;}KB[ZK;<w``KJx;<X`;[<;`KJQ[ZK;
K<K>[^KJ;@;}XBQ@_@>;}KB]QXZ<~>P@>;@;_BW>-XX`WJ];
_|;P@<RJDB@>D<U@B;[<;@;P?_[Z<[`BK>;-
`wRw>>W;^KDBB~>D<DU@Bx
[B|DB;C[]`Z[_K<;<=>K_[JQK`\;
|K;KB<?<XZ^@J;XBQ@J;`=BwJBK
;`Z[_K<;U@]Q;P@^X<;
GYORS
ELŐMELEGÍTÉS
üzemmód
A sütő gyors előmelegítése. Étel behelyezése előtt
a sütőbe várja meg az előmelegítés végét, majd
válassza ki a kívánt sütő funkciót.
14
Praktikus sütési tanácsok
Légkeveréses sütésnél ne használja az 1. és az
5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg
leveg², ami a kíméletes sütést igényl² ételek odaégését
eredményezheti.
LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD
Használja a 2. és a 4. szintet, a 2. szintre tegye a
magasabb h²mérsékletet igényl² ételeket!
Helyezze a zsírfelfogót alulra, a rácsot felülre!
GRILLEZÉS
GRILLEZÉSKOR helyezze a rácsot az 5-ös szintre, a
sütési melléktermékek (szaft és/vagy zsír) felfogása
érdekében pedig helyezze a zsírfelfogó tálcát az
1-es szintre! GRATINÍROZÁSKOR helyezze a rácsot
a 2-es vagy 3-as szintre, a sütési melléktermékek
felfogása érdekében pedig helyezze a zsírfelfogó
tálcát az 1-es szintre!
Javasoljuk, hogy a h²mérsékletet állítsa maximumra!
Ne aggódjon, ha a fels² f(t²szál nem marad
állandóan bekapcsolva: m(ködését h²fokszabályzó
szabályozza.
PIZZASÜTÉS
• Használjon könny( alumínium tepsit a mellékelt
rácsra helyezve.
A zsírfelfogó tálca használatával a sütési id²
meghosszabbodik,
és nehezen fog tudni ropogós pizzát sütni.
Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy a
mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára.
A süt alatt található rekesz
(típustól függen)
A süt² alatt található rekeszt süt² edények és konyhai
eszközök tárolására használhatja. Ezenkívül a süt²
m(ködése közben az ételeket is melegen tarthatja itt. A
nyitáshoz forgassa a tárolórekeszt lefelé!
Figyelem: A tároló
rekeszt ne használja
gyúlékony anyagok
tárolására!
A süt² számos
alternatívát kínál, hogy
bármelyik ételt a lehet²
legjobban készíthesse el.
Id²vel meg fogja tanulni,
hogyan érheti el
következ² tanácsok csak tájékoztató jelleg(ek, amelyek
a személyes tapasztalatai és ízlése szerint eltérhetnek.
Amennyiben a süt²t el² kell melegíteni (f²leg a kelt
tészták esetén), a Légkeveréses üzemmódot
használja a kívánt h²mérséklet lehet² leggyorsabb és
energiatakarékosabb eléréshez.
Amikor behelyezi az ételt a süt²be, válassza ki a
megfelel² sütési módot!
FIGYELEM! A süt² rác-
srögzít² rendszerrel van
ellátva, mely megaka-
dályozza, hogy a rácsok a
kihúzásukkor kiessenek a
süt²b²l (1).
A rácsok teljes kivételéhez
csak az ábra szerinti
módon kell a rácsokat az
elüls² oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2).
a legjobb eredményeket a süt²vel. A
15
Sütési javaslatok táblázata
HU
16
KÉPERNYŐ
MÓD
gomb
AUTO
ikon
IDŐZÍTŐ gomb
IDŐ CSÖKKENTÉSE
gomb
IDŐ NÖVELÉSE
gomb
•• ••
M
A
U
T
O
SÜTÉSI FOLYAMAT
ikon
Az óra beállítása
Bár az órát a sütő kikapcsolt, illetve bekapcsolt állapotában egyaránt
be lehet állítani, ha a sütési ciklus vége előzetesen nem lett bepro
-
gramozva. A készülék hálózathoz való csatlakoztatása után,
illetve áramkimaradást követően a 00
érték elkezd villogni a KIJELZŐN.
1. Nyomja meg egyszerre a “+” és a “-” gombokat.
Ekkor az óra és a percek közötti kettőspont villogni kezd.
2. A “+” és a “-” gombok segítségével állítsa be az időt. Ha a gombokat
lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében
gyorsabban pörögnek és könnyebb kiválasztani a kívánt értéket.
A berregő frekvenciájának a módosítása
1. Először nyomja meg egyszerre a “+” és a “-” gombokat, majd nyo-
mja meg az
gombot a berregő frekvenciájának módosításához
való menü kiválasztásához. Ha a tonX felirat látható, akkor a
berregő frekvenciája a “-” gomb ismételt megérintésével módo
-
sítható.
A perc emlékeztető beállítása
Ez a funkció nem szakítja meg a sütést és nincs hatással a sütőre.
Egyszerűen csak a berregőt aktiválja, amikor a beállított idő letelt.
1. Nyomja meg ismételten a
gombot, amíg a ikon és a három
számjegy el nem kezd villogni a kijelzőn.
2. A “+” és a “-” gombok segítségével állítsa be a kívánt időt. Ha a
gombokat lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése
érdekében gyorsabban pörögnek és könnyebb kiválasztani az ér
-
téket.
3. Várjon 5 másodpercet. Ha mégegyszer megnyomja a gombot,
akkor a kijelzőn megjelenik a számláló. A visszaszámlálás végén
bekapcsol a hangjelzés.
A sütési mód beállítása
A sütés programozása csak azután lehetséges, hogy kiválasztott egy
sütési programot.
A főzési idő beprogramozása
1. Nyomja meg ismételten a gombot, amíg a AUTO ikon és a
DUR felirat el nem kezd villogni a kijelzőn.
2. A “+” és a “-” gombok segítségével állítsa be a kívánt időtartamot.
Ha a gombokat lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyí
-
tése érdekében gyorsabban pörögnek és könnyebb kiválasztani az
értéket.
3. Várjon 5 másodpercet, amíg az iconXX megjelenik a kijelzőn.
4. Miután letelt az idő és a sütő befejezi a sütést, megszólal a hangjel
-
zés. A hangjelzés elnémításához nyomjon le egy gombot.
Példa: 9:00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra van beál
-
lítva. A program 10:15-kor automatikusan leáll.
A sütés végének beállítása egy sütési módhoz
1. Hajtsa végre az időtartam beállításának első három pontjában
részletezett lépéseket.
2. Majd nyomogassa a
gombot addig, míg az END felirat a
KIJELZŐN villogni nem kezd.
3. A “+” és a “-” gombok segítségével állítsa be a sütés végét. Ha a
gombokat lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése
érdekében gyorsabban pörögnek és könnyebb kiválasztani a
kívánt értéket.
4. Várjon 5 másodpercet és nyomja meg az
gombot mégegyszer.
Amikor elindul a sütési folyamat, a
szimbólum megjelenik a
kijelzőn.
5. Miután letelt az idő,a sütő befejezi a sütést és megszólal a hangjel
-
zés.Az elnémításához nyomjon meg egy gombot. Amennyiben a
AUTO szimbólum kigyullad, az azt jelenti, hogy a programozás
sikerült.
Például: 9:00 óra van és a sütés 1 óra időtartamra van beállítva.
12:30 a tervezett befejezési idő. A program 11:30-kor automatiku
-
san elindul.
Sütési beállítás törlése
Egy beállítás törléséhez tegye a következőt:
nyomogassa a
gombot addig, míg a törölni kívánt beállítás
szimbóluma és a számjegyek a kijelzőn villogni nem kezdenek.
Nyomogassa a “-” gombot addig, míg a kijelzőn meg nem jelenik a
00:00 érték.
Tartsa egyidejűleg lenyomva a “+” és “-” gombokat. Így minden
előzetesen kiválasztott beállítás törlődik, ideértve az időzítőt is.
Az óra/perc emlékeztető
beállítása
HU
17
Áramtalanítás
Minden muvelet elott áramtalanítsa a készüléket.
A teto
Az üvegtetovel rendelkezo modelleknél a tisztítást langyos
vízzel kell elvégezni.
Kerülje a súrolószerek
használatát.
A fozolap hátsó
része tisztításának
megkönnyítése érdekében
a teto eltávolítható: nyissa
föl teljesen, és húzza
fölfelé (lásd ábra).
!
Ne hajtsa le a fozolap
tetejét, ha még ég vagy
még meleg valamelyik gázégo.
A készülék tetejének kinyitása elott minden
nedvességet töröljön le róla.
A süto tömítéseinek ellenorzése
Rendszeresen ellenorizze a sütoajtó tömítéseit. Ha
sérülést vesz észre, forduljon a legközelebbi hivatalos
szakszervizhez. Javasoljuk, hogy ne használja a sütot,
amíg a javítást nem végzik el.
A sütot megvilágító lámpa kicserélése
1. A süto áramtalanítása után húzza le a lámpafoglalat
üvegfedelét (lásd ábra).
2. Vegye ki a lámpát, és cserélje ki
egy ugyanolyanra: feszültség: 230 V,
teljesítmény: 25 W, típus: E14.
3. Tegye vissza a fedelet, és
helyezze ismét áram alá a sütot.
Gázcsapok karbantartása
Idovel a csap eltömodhet, illetve kinyitása nehézzé
válhat. Ebben az esetben cserélje le.
Ezt a muveletet csak a gyártó által felhatalmazott
szakember végezheti.
Szerviz
Adja meg:
A készülék modellje (Mod.)
A készülék sorozatszáma (S/N)
Ez utóbbi információkat a készüléken és/vagy a
csomagoláson elhelyezett adattáblán találja meg.
*
Csak néhány modellnél.
Ne használja a sütő lámpáját a környezet
megvilágítására.
Ha segítségre van szüksége, hívja a termékhez
mellékelt garanciafüzetben található telefonszámot,
vagy kövesse a weboldalon megadott utasításokat. A
következőket kell megadnia:
a hiba rövid leírását
a készülék pontos típusát
a szervizszámot (az adattáblán a SERVICE szó után
álló szám; az adatlap nyitott sütőajtónál a sütőtér bal
szélén látható)
Pontos címét
A telefonszámát
Ne feledje: Ha javításra van szükség, kizárólag hivatalos
szervizt hívjon, mert csak így garantálható, hogy a javítás
megfelelően, eredeti alkatrészek felhasználásával történik.
A garanciáról további információkat a mellékelt
garanciafüzetben talál.
WWW
A sütő teljes műszaki leírása az energiahatékonysági besorolással együtt elolvasható és letölthető a
honlapunkról:
• Használja ki a főzőlap maradék hőjét: ehhez az öntött
vas főzőlapot kapcsolja ki a sütési idő vége előtt 10
perccel, míg az üvegkerámia főzőlapot kapcsolja ki a
sütési idő vége előtt 5 perccel.
A fazéknak vagy serpenyőnek le kell fednie a főzőlapot.
Ha ez kisebb, akkor ez értékes energiaveszteséget
okoz és ha a forrásban lévő étel kicsordul, akkor ez
nehezen eltávolítható lerakodást képez.
Az ételt jól záródó fedéllel letakart fazékban és
serpenyőben főzze meg a lehető legkevesebb
víz használatával. A fedél nélküli főzés jelentősen
megnöveli az energiafogyasztást.
• Teljesen sima fazekakat és serpenyőket használjon.
• Ha olyan ételt készít, melyet sokáig kell f
őzni, akkor
használjon kuktát, mert ez kétszer gyorsabb és
megspórolja vele az energia egyharmadát.
Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését
és mindig próbálja meg tele állapotban üzemeltetni. A
sütőajtót a lehető legritkábban nyissa ki, mert minden
nyitás hőveszteséggel jár. Jelentős energiamegtakarítás
érdekében kapcsolja ki a sütőt a tervezett sütési idő
vége előtt 5-10 perccel és használja a sütő által
generált hőt.
A tömítéseket tartsa tisztán és rendezetten, hogy
elkerülje az ajtón keresztüli energiaveszteséget.
• Ha időzónás villamosenergia-számlával rendelkezik,
akkor a “főzés késleltetése” opció lehetővé teszi a
főzést az olcsóbb időszakokon belül és ezáltal pénzt
takaríthat meg.
Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR
mindig csukja be a sütő ajtaját: így kitűnő eredményt kap,
ugyanakkor jelentős energiát takarít meg (kb. 10%).
Takarékosság és környezetvédelem
www.whirlpool.comwww.whirlpool.comwww.whirlpool.com
Karbantartás és ápolás
HU
18
A sütő tisztítása gőzzel
Ez a tisztítási módszer főleg nagyon zsíros húsok sütése
után javasolt.
Ez a tisztítási módszer gőz képzésével lehetővé teszi a
szennyeződések könnyebb eltávolítását a sütő falairól. Az
egyszerűbb tisztítás érdekében a gőz a sütőtér belsejében
képződik.
Fontos! A g őzzel való tisztítás előtt:
- A sütő aljáról távolítson el minden étel- és zsírmaradékot.
- Távolítsa el a sütő összes tartozékát (rácsok és
zsírfogók).
A fenti műveleteket az alábbiak szerint végezze el:
1. töltsön 300ml vizet a sütőben lévő sütőtálcába és
helyezze azt az alsó szintre. Azon modellek esetében,
melyek nem rendelkeznek zsírfogóval, használja a
sütőlapot és helyezze az alsó szinten lévő grillre.
2. Válassza ki a sütő
ALSÓ program: funkcióját,
és állítsa be a hőmérsékletet 90 °C-ra.
3. Hagyja a sütőben 35 percig.
4. Kapcsolja ki a sütőt.
5. A sütő lehűlése után nyissa ki az ajtót és fejezze be a
tisztítást vízzel és egy nedves ruhával.
6. A tisztítás végén távolítsa el a vízmaradékot a sütőtérből.
A gőzzel történő tisztítás végén, különlegesen zsíros
ételek sütése után vagy ha a zsír nehezen távolítható
el, előfordulhat, hogy a tisztítást be kell fejeznie az előző
bekezdésben leírtaknak megfelelően a hagyományos
módszer szerint.
A tisztítást csak hideg süt őben végezze el
A bels
ő üvegajtó visszaszerelésekor
AZ AJTÓ LEVÉTELE ÉS VISSZAHELYEZÉSE
1.
Az ajtó leteléhez nyissa ki teljesen, és engedje le
a kallantyúkat, amíg kioldási helyzetbe nem kerülnek.
2.
Csukja be az ajtót, amennyire tudja.
Mindkét kezével szorosan fogja meg az ajtót – ne
fogja meg a fogantyút.
Egyszerűen vegye le az ajtót úgy, hogy folytatja a
becsukását, és ezzel egyidejűleg felfelé húzza (a),
amíg ki nem ugrik az illesztésből (b).
~60°
a
b
~15°
Helyezze le az ajt az egyik oldalára egy puha
felületen.
3.
Helyezze vissza az ajtót azáltal, hogy a sütő fe
mozgatja, illessze a zsanérok kampóit a helyükre, és
rögzítse a felső részt a helyén.
4.
Engedje le az ajtót, majd nyissa ki teljesen.
Engedje le a kallantyúkat az eredeti helyzetükbe:
fontos, hogy teljesen leengedje őket.
5.
Próbálja meg becsukni az ajtót, és ellenőrizze,
hogy illeszkedik-e a kezelőpanelhez. Ha nem sikerül,
ismételje meg a fenti lépéseket.
CLICK & CLEAN - AZ ÜVEG TISZTÍTÁSA
1.
Vegye le az ajtót, és helyezze puha felületre
fogantyúval lefelé. Ezután egyszerre nyomja be a két
rögzítőkapcsot, majd húzza maga felé és vegye le az
ajtó felső élét.
2.
Két kézzel emelje meg és tartsa erősen a belső
üveget, majd vegye ki, és a tisztításhoz helyezze egy
puha felületre.
3.
4.
Szerelje vissza a felső élet: a megfelelő helyzetet
kattanás jelzi. Az ajtó visszaszerelése előtt ellenőrizze,
hogy a tömítés a helyén van-e.
helyezze be megfelel ően az üveglapot úgy, hogy a
lapon lévő írott szöveg ne legyen fordítva és könnyen
olvasható legyen.
19
Knof ík termostatu
Kontrolka indikátoru termostatu
Ovládací kno ík plotny
Ovládací kno ík plotny
Knoflík èasovaèe
Elektronická programátor va
Ovládací kno ík plotny
20
Plynový hoĜák
Rošt na varné desce
Ovládací panel
Peþící rošt
Pe
þící plech nebo plech zachycující odkapávající
Nastavitelné nohy omastek
Skleny kryt
Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
poloha 5
poloha 4
poloha 3
poloha 2
poloha 1
1
2
3
1.
3.
4
4.
5.
5
6
6.
7
8
9
10
11
7.
8.
9.
10.
11.
12
13
13
12.
13.
2.Tuk na pasti
Ovládací kno ík plotny
1
2
3
4
5
6
Ovládací kno ík plotny
7
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
CZ
PŘÍRUČKA PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
POPIS PRODUKTU
Předtím, než spotřebič použijete, pečlivě si přečtěte příručku Zdraví a bezpečnost.
OVLÁDACÍ PANEL
/