Hafele HO-6T70A Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1
INSTRUCTION
MANUAL
PRODUCTS NAME: BUILT-IN OVEN HO-6T70A
Products Applied: 538.01.441
Vietnamese English
2
ACKNOWLEDGMENT
WARNING
Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy using the many features and
benefits it provides. Before using this product please study this entire Instruction Manual
carefully. Keep this manual in a safe place for future reference. Ensure that other people
using the product are familiar with these instructions as well.
When the oven is first switched on, it may give off an unpleasant smell. This
is due to the bonding agent used for the insulating panels within the oven.
Please run up the new empty product with the conventional cooking func-
tion, 250oC, 90 minutes to clean oil impurities inside the cavity.
During the first use, it is completely normal that there will be a slight smoke
and odors. If it does occur, you merely have wait for the smell to clear
before putting food into the oven.
Please use the product under the open environment.
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
Do not allow children to go near the oven when it is operating, especially
when the grill is on.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the oven lamp to
avoid the possibility of electric shock.
The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring specifications.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by person responsible for their
safety.
3
Accessible parts may become hot during use. Young children should be
kept away.
An all-pole disconnection means must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
A steam cleaner is not to be used.
The appliances are not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote- control system.
The instructions for ovens that have shelves shall include details indicating
the correct installations of the shelves.
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not
touch the oven with wet or damp hands or feet.
For oven: Oven door should not be opened often during the cooking peri-
od.
The appliance must be installed by an authorized technician and put into
use. The producer is not responsible for any damage that might be caused
by defective placement, and installation by unauthorized personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave anything on it, you
may unbalance your appliance or break the door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to
wait for it to cool down before touching onto the points that are exposed to
the heat directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug it off.
SAFETY HINTS
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
IMPORTANT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a
work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place,
using the two fixing holes in the frame. To locate the fixing holes, open the oven door and
look inside. To allow adequate ventilation, the measurements and distances adhered to
when fixing the oven.
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels
4
DECLARATION OF COMPLIANCE
PRODUCT DESCRIPTION
of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material.
Ensure that the glues of units that are made of veneered wood can withstand tempera-
tures of at least 120oC. Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will
melt and deform the unit, once the oven has been lodged inside the units, electrical parts
must be completely insulated. This is a legal safety requirement. All guards must be firmly
fixed into place so that it is impossible to remove them without using special tools. Re-
move the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around
the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
When you have unpacked the oven, make sure that it has
not been damaged in any way. If you have any doubts at all,
do not use it: contact a professionally qualified person. Keep
packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails
out of the reach of children because these are dangerous to
children.
The function
icon
Icon instructions
Up and down barbecue: temperature range: 50 ~ 250oC, default
temperature: 170, default time: 35 minutes
Hot air convection: temperature range: 50 ~ 240OC, default tempera-
ture: 160, default time: 30 minutes.
Insulation function: temperature range: 60-120OC, default tempera-
ture: 60, default time: 40 minutes
Up and down barbecue + fan:t emperature range: 50 ~ 250oC, de-
fault temperature: 170, default time: 30 minutes.
Aurora key
Parameter adjustment zone Pause/start
Function key area
Operation trilogy: select the function, set the temperature, press the start button to start cooking.
5
OPERATION INSTRUCTIONS
Clock Setting
1> For initial power on, press the “add / subtract key in time display area , and set
the hour bit;
2> Press the time key , press the “add / subtract key” in the time display area” ,
set the minute bit, and press the time key to complete the setting.
The function
icon
Icon instructions
The infrared hot air:temperature range: 150 ~ 240OC, default tem-
perature: 170, default time: 40 minutes.
Center barbecue:temperature range: 150 ~ 240OC, default tempera-
ture: 180, default time: 40 minutes.
All barbecue:temperature range: 150 ~ 240OC, default temperature:
150, default time: 50 minutes.
Rotating barbecue:temperature range: 150 ~ 240OC, default tempera-
ture: 180, default time: 40 minutes.
Fermentation:temperature range: 30 ~ 40OC, default temperature: 35,
default time: 30 minutes.
Other ICONS Icon instructions
Power saving mode: In standby mode, press the "aurora" button to
enter the power-saving mode.
In any setting state, press cancel/child lock key to return to standby
state to cancel the setting;
Press the cancel/child lock key once in any working state to cancel
the menu and return to standby mode.
The clock function:Initial power on, enter the clock setting state; Press
the “add and subtract” button to set the hour position, then press
the “time” button, then press the “add and subtract” button to set
the minute position, then press the “start” key to complete the setting
confirmation
Start/paus: Press the menu setting state to start the work, press a
pause in the work, and then press again to start
6
ACCESSORIES
ROTISSERIE SKEWER:
The average speed of the motor heats the food evenly.
At the same time, it can guarantee the nutrition of the
food.
Wire shelf : For grill, dishes, cake pan with items for roast-
ing and grilling.
Slider bracket : For cooking larger size food, these shelf
support rails on the right and left sides of the oven can be
removed, dishes and tray can be put on the oven floor,
using functions as Radiant grilling, Double grilling, Double
grill with fan.
NOTE: When placing dishes on the oven floor, please DO
NOT use functions with bottom heater to prevent heat
gathering at bottom.
(only for specific models)
Universal pan: For cooking large quantities of food such
as moist cakes, pastries, frozen food etc, or for collecting
fat/spillage and meat juices.
Note:
The clock can only be set in standby mode.
During clock setting, press “Cancel” key , cancel current clock setting, and return to
display “00:00” or current clock display.
To modify the clock, press the clock key and follow the steps of “clock setting”.
Note:
In the working or suspended state, press the “add / subtract key in the parameter
adjustment area” to adjust the time or temperature.
Please press the start / pause key within 3 seconds to confirm the adjusted time or
temperature .
Function settings:
1. In standby mode (except for child lock or fault), select the function of
“function display area” 2 press the “add / subtract key in the parameter
adjustment area” to set the cooking time or temperature .
3. Press the start / pause key to start cooking !
7
SHELF PLACEMENT WARNING:
BULB REPLACEMENT
SECURING THE OVEN TO THE CABINET
To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the
side rail is imperative. Shelves and the pan only can be used
between the first and fifth layers.
The shelves should be used with the right direction, it will ensure that during careful re-
moval of the shelf or tray, hot food items should not slide out.
For replacement, process as follows:
1> Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit’s
mains outlet. 2> Unscrew the glass lamp cover by turning it
counter-clockwise (note, it may be stiff) and replace
the bulb with a new one of the same type. 3> Screw the glass lamp cover back in place.
1. Fit oven into the cabinet recess.
2. Open the oven door.
3. Secure the oven to the kitchen cabinet with two
distance holders “ A “ which fit the holes in the oven frame
and fit the two screws “ B “.
NOTE: Only use 25-40W/220V-240V, T300OC halogen lamps.
OR
8
VENTILATING OPENINGS
CONNECTION OF THE OVEN
INSTALLATION
When cooking is finished, if the temperature of ventilating openings is over 70 degree, the
cooling fan will continue working. The cooling fan will not stop working until the tempera-
ture becomes lower than 60 degree.
Ventilating openings
L
N
Remark:
1.Only plus deviations are admissible for all
dimension.
2.The cabinet is not include the power switch or
socket.
NOTE: The number of accessories included depends on the particular appliance pur-
chased.
min.
570
80
100 250 600
560
606
555
20
595
595
560
9
REMOVING THE DOOR FROM OVEN (OPTIONAL)
Removable door allows full access to entire interior
of the oven for easier and quicker maintenance.
1. To remove the door, open the door to the maximum
angle. Then pull the buckle at the door hinge backward.
(Figure 1)
2. Close the door to an angle approximately 15O. Lift up
and slowly pull the door out from the oven. (Figure 2)
3. Place the door flatwise with door top cover towards
yourself, put your hands on the glass and pull it towards the
oven. (Figure 3)
4. Seperate the glass carefully by lifting it
approximately 25O. (Figure 4)
5. Push the glass into the position indicated by the
arrow in Figure 5. Gently pull the glass out of the socket.
6. After pulling out the inner glass, please take out the mid-
dle layer glass as shown in Figure 6.
7. When cleaning is completed, reverse the above
procedures to return the door to its original position.
Figure 1
5˚
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Glass
Rubber
10
CLEANING AND MAINTENANCE
For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design
of the unit
facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with
food have to be cleaned regularly.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Elec-
trical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates
that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
dispoasl. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Before any maintenance and cleaning, disconnect the power.
Set all controls in the OFF position.
Wait until the inside of the unit is not hot but only slightly warm-cleaning is
easier than when warm. Clean the surface of the unit with a damp cloth,
soft brush or fine sponge and then wipe dry.
In case of heavy soiling, use hot water with non-abrasive cleaning product.
For cleaning the glass of the oven door, do not use abrasive cleaners or
sharp metal scrapers, these can scratch the surface or lead to the glass
being damaged.
Never leave acidic substances (lemon juice, vinegar) on stainless steel
parts.
Do not use a high pressure cleaner for cleaning the unit. The baking pans
may be washed in mild detergent.
11
HƯỚNG DẪN
SỬ DỤNG
PRODUCT NAME - SERIES NO.:
TÊN SẢN PHẨM: Lò nướng âm tủ HO-6T70A
Các mã sản phẩm áp dụng: 538.01.441
Vietnamese
12
LỜI CẢM ƠN
WARNING
Cảm ơn bạn đã mua sản phẩm của chúng tôi. Hy vọng bạn hài lòng với nhiều tính năng
và những lợi ích mà sản phẩm này đem lại. Trước khi sử dụng sản phẩm, vui lòng đọc
kỹ toàn bộ Hướng dẫn sử dụng này. Lưu giữ hướng dẫn này ở nơi an toàn để tham khảo
sau. Đảm bảo rằng những người dùng khác cũng nắm rõ hướng dẫn sử dụng này.
Khi bật lần đầu, lò nướng có thể tỏa ra mùi khó chịu. Nguyên nhân là do
keo dính dùng cho các tấm cách nhiệt trong lò nướng. Vui lòng chạy sản
phẩm mới khi đang để không với chức năng nấu thông thường, ở nhiệt độ
250OC, trong 90 phút để làm sạch tạp chất dầu trong khoang.
Trong lần sử dụng đầu tiên, có thể sẽ có chút khói và mùi. Đây là điều hoàn
toàn bình thường. Nếu tình huống này xảy ra, bạn chỉ cần chờ đến khi sạch
mùi rồi cho thực phẩm vào lò nướng.
Vui lòng sử dụng sản phẩm trong không gian thoáng.
Thiết bị này sẽ nóng lên trong quá trình sử dụng. Cần cẩn thận để tránh
chạm phải các bộ phận nóng. Không để trẻ em dưới 8 tuổi lại gần khi
không được giám sát liên tục.
Nếu bề mặt bị nứt vỡ, hãy tắt thiết bị để tránh bị điện giật.
Trẻ em từ 8 tuổi trở lên, những người bị suy giảm chức năng thể chất, giác
quan hoặc thần kinh, những người thiếu kinh nghiệm và kiến thức có thể sử
dụng thiết bị nàydưới sự giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị an toàn
và hiểu rõ các mối nguy hiểm có thể xảy ra. Không để trẻ đùa nghịch với
thiết bị. Không để trẻ vệ sinh và bảo dưỡng khi không có sự giám sát.
Thiết bị sẽ rất nóng trong quá trình sử dụng. Cần cẩn thận để tránh chạm
phải các bộ phận nóng trong lò nướng.
Không để trẻ đến gần lò nướng khi lò nướng đang hoạt động, đặc biệt khi
đang bật chế độ nướng.
giật.
Đảm bảo đã tắt thiết bị trước khi thay đèn lò nướng để tránh bị điện
Phải lắp đặt phương tiện ngắt kết nối trong hệ thống điện cố định theo chỉ
dẫn kỹ thuật về đi dây.
Cần giám sát trẻ để đảm bảo trẻ không đùa nghịch với thiết bị.
Thiết bị này không được thiết kế dành cho những người (bao gồm cả trẻ
em) bị suy giảm khả năng thể chất, giác quan hoặc thần kinh, hoặc thiếu
kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi có sự giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng
thiết bị từ những người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ.
Các bộ phận có thể chạm tới sẽ nóng lên trong quá trình sử dụng. Không
để trẻ nhỏ lại gần thiết bị.
Phải lắp đặt phương tiện ngắt kết nối đa cực trong hệ thống điện cố định
theo quy tắc đi dây.
13
Dây nguồn bị hỏng phải được thay thế bởi nhà sản xuất, đại lý dịch vụ của
hãng hoặc những người có trình độ chuyên môn để tránh nguy hiểm.
Không sử dụng giẻ nhám hoặc đồ vật sắc nhọn bằng kim loại để làm sạch
mặt kính cửa lò do có thể làm xước bề mặt dẫn đến vỡ
kính.
Không được sử dụng thiết bị làm sạch bằng hơi nước.
Thiết bị không được thiết kế để hoạt động cùng với các thiết bị
hẹn giờ bên ngoài hay hệ thống điều khiển từ xa riêng biệt.
Hướng dẫn cho lò nướng có giá sẽ bao gồm các chi tiết hướng
dẫn lắp đặt giá đúng cách.
Không sử dụng lò nướng trừ khi mang giày dép. Không chạm vào lò nướng
khi tay hoặc chân đang ướt.
Đối với lò nướng: Không mở cửa lò nướng trong quá trình nấu.
Thiết bị phải do nhân viên kỹ thuật được ủy quyền lắp đặt và đưa vào sử
dụng. Nhà sản xuất không chịu trách nhiệm cho mọi thiệt hại có thể xảy ra
do người không có giấy phép hành nghề bố trí hoặc lắp đặt sai.
Khi cửa lò hoặc ngăn kéo của lò nướng đang mở, không để bất cứ vật
dụng gì trên đó, nếu không thiết bị có thể mất cân bằng hoặc gãy cửa.
Một số bộ phận của thiết bị có thể giữ nóng rất lâu; phải chờ thiết bị nguội
trước khi chạm vào các điểm tiếp xúc trực tiếp với nhiệt.
Nếu không sử dụng thiết bị trong thời gian dài, hãy rút phích cắm điện.
LỜI KHUYÊN ĐẢM BẢO AN TOÀN
LẮP LÒ NƯỚNG VÀO THIẾT BỊ NHÀ BẾP
QUAN TRỌNG
Lắp lò nướng vào không gian có sẵn trong thiết bị nhà bếp; có thể lắp bên dưới mặt bếp
hoặc lắp vào tủ bếp đứng. Cố định vị trí lò nướng bằng cách vặn vít vào hai lỗ bắt vít trên
khung. Để xác định vị trí lỗ bắt vít, hãy mở cửa lò và quan sát bên trong. Để đảm bảo
thông khí đầy đủ, phải tuân thủ số đo và khoảng cách khi cố định lò nướng.
Nếu muốn lò nướng hoạt động đúng cách, phải bố trí phòng bếp thích hợp. Các tấm của
thiết bị nhà bếp bên cạnh lò nướng phải làm bằng vật liệu chịu nhiệt. Đảm bảo keo dính
của các thiết bị làm từ gỗ có khả năng chịu nhiệt tối thiểu
120 OC. Nhựa hoặc keo dán không chịu được mức nhiệt độ này sẽ nóng chảy và làm
biến dạng thiết bị, sau khi lò nướng đã được lắp đặt bên trong thiết bị, các bộ phận
mang điện phải được cách điện hoàn toàn.
14
TUYÊN BỐ TUÂN THỦ
PRODUCT DESCRIPTION
Đây là yêu cầu an toàn theo luật định. Tất cả các tấm chắn phải được cố định chắc chắn
sao cho không thể tháo dỡ nếu không có dụng cụ đặc biệt. Tháo mặt sau của thiết bị
nhà bếp để 16 đảm bảo có đủ không khí lưu thông quanh lò nướng. Phía sau bếp phải
có khoảng trống tối thiểu 45 cm.
Kiểm tra và đảm bảo thiết bị không có bất kỳ hư hỏng nào
khi mở hộp. Nếu có bất kỳ nghi ngờ gì, đừng sử dụng thiết bị:
hãy liên hệ với người có trình độ chuyên môn. Giữ các vật liệu
đóng gói như túi nhựa, polystyrene hoặc đinh tránh xa tầm
tay trẻ em vì đây là những vật nguy hiểm đối với trẻ.
Biểu tượng
chức năng Mô tả
Nướng trên và dưới: khoảng nhiệt độ: 50 ~ 250OC, nhiệt độ mặc
định: 170, thời gian mặc định: 35 phút
Đối lưu bằng khí nóng: khoảng nhiệt độ: 50 ~ 240OC, nhiệt độ mặc
định: 160, thời gian mặc định: 30 phút
Chức năng cách nhiệt: khoảng nhiệt độ: 60-120OC, nhiệt độ mặc
định: 60, thời gian mặc định: 40 phút
Nướng trên và dưới + quạt: khoảng nhiệt độ: 50 ~ 250OC, nhiệt độ
mặc định: 170, thời gian mặc định: 30 phút.
Aurora key
Parameter adjustment zone Pause/start
Function key area
Vận hành ba bước: chọn chức năng, đặt thời gian, nhấn nút Bắt đầu để bắt đầu nấu.
Khu vực chứng năng Phím Aurora Vùng điều chỉnh
thông số
Tạm dừng/Bắt đầu
15
CÁC BƯỚC VẬN HÀNH
Cài đặt thời gian:
1> Ban đầu, bật lò lên, nhấn phím “Cộng/Trừ” trong khu vực hiển thị thời gian, sau đó đặt
giờ;
2> Nhấn phím “Thời gian” , nhấn phím “Cộng/Trừ” trong “Khu vực hiển thị thời gian”,
đặt phút rồi nhấn phím “Thời gian” để hoàn tất cài đặt.
Biểu tượng
chức năng Mô tả
Khí nóng hồng ngoại: khoảng nhiệt độ: 150 ~ 240OC, nhiệt độ mặc
định: 170, thời gian mặc định: 40 phút.
Nướng kép: khoảng nhiệt độ: 150 ~ 240OC, nhiệt độ mặc định: 180,
thời gian mặc định: 40 phút.
Nướng thanh nhiệt bên trong:khoảng nhiệt độ: 150 ~ 240OC, nhiệt
độ mặc định: 150, thời gian mặc định: 50 phút.
Nướng xiên quay: khoảng nhiệt độ: 150 ~ 240OC, nhiệt độ mặc định:
180, thời gian mặc định: 40 phút.
Ủ men: khoảng nhiệt độ: 30 ~ 40OC, nhiệt độ mặc định: 35, thời gian
mặc định: 30 phút.
Các BIỂU
TƯỢNG khác Mô tả
Chế độ tiết kiệm điện: Ở chế độ chờ, nhấn nút “Aurora” để chuyển
sang chế độ tiết kiệm điện.
Ở trạng thái cài đặt, nhấn phím Hủy/Khóa trẻ em để quay lại trạng
thái chờ để hủy cài đặt;
Nhấn phím Hủy/Khóa trẻ em khi lò đang hoạt động để hủy menu và
quay lại chế độ chờ.
Chức năng đồng hồ: Ban đầu, bật lò lên, vào chế độ cài đặt đồng hồ;
Nhấn nút Cộng và trừ để đặt số giờ, sau đó nhấn nút “Thời gian”, sau
đó nhấn nút “Cộng và trừ” để đặt số phút, rồi nhấn phím Bắt đầu để
hoàn tất xác nhận cài đặt
Bắt đầu/Tạm dừng: Nhấn chế độ cài đặt menu để lò bắt đầu hoạt
động, nhấn tạm dừng trong quá trình hoạt động, sau đó, nhấn lại để
bắt đầu
16
PHỤ KIỆN
XIÊN NƯỚNG:
Động cơ chạy ở tốc độ trung bình và làm thức ăn nóng đều.
Đồng thời có thể đảm bảo dinh dưỡng của thực phẩm
Giá dây: Dùng để đặt vỉ nướng, đĩa, khay làm bánh có đồ
ăn để quay và nướng.
Giá trượt: Để nấu thực phẩm cỡ lớn, có thể tháo rời ray đỡ
giá ở bên phải và bên trái lò nướng, có thể đặt đĩa và khay
vào sàn lò nướng, sử dụng các chức năng như Nướng
bằng nhiệt bức xạ, Nướng kép, Nướng kép có quạt.
LƯU Ý: Khi đặt đĩa lên sàn lò nướng, KHÔNG sử dụng các
chức năng với bộ phát nhiệt bên dưới để tránh tụ nhiệt ở
phía dưới.
(chỉ áp dụng với một số model cụ thể)
Khay nướng: Dùng để nấu lượng lớn thực phẩm như bánh
bột nhào, bánh nướng, thực phẩm đông lạnh, v.v., hoặc
để hứng dầu mỡ và nước thịt.
Lưu ý:
Chỉ có thể đặt thời gian trong chế độ chờ.
Trong quá trình đặt đồng hồ, nhấn phím “Hủy” , hủy cài đặt thời gian hiện tại và quay
lại màn hình hiển thị “00:00” hoặc màn hình hiển thị thời gian hiện tại. Để chỉnh sửa thời
gian, nhấn phím “Đồng hồ” và làm theo các bước “Cài đặt thời gian”.
Lưu ý:
Trong trạng thái hoạt động hoặc tạm dừng, nhấn phím “Cộng/Trừ” trong “Vùng điều
chỉnh thông số” để điều chỉnh thời gian hoặc nhiệt độ.
Vui lòng nhấn phím “Bắt đầu/Tạm dừng” trong 3 giây để xác nhận thời gian hoặc nhiệt
độ đã điều chỉnh.
Cài đặt chức năng:
1. Trong chế độ chờ (ngoại trừ Khóa trẻ em hoặc Lỗi), chọn chức năng “khu vực hiển thị
chức năng”
2. Nhấn phím “Cộng/Trừ” trong “khu vực điều chỉnh thông số” để đặt thời gian hoặc
nhiệt độ nấu.
3. Nhấn phím “Bắt đầu/Tạm dừng” để bắt đầu nấu!
17
CẢNH BÁO VỀ VỊ TRÍ LẮP GIÁ:
THAY BÓNG ĐÈN
LẮP CỐ ĐỊNH LÒ NƯỚNG VÀO TỦ BẾP
Để đảm bảo giá lò nướng vận hành an toàn, phải đặt giá đúng vị trí giữa ray trượt bên. Chỉ
có thể sử dụng giá và khay giữa các tầng thứ nhất và thứ năm.
Lắp giá đúng hướng để đảm bảo khi lấy giá hoặc khay ra, đồ ăn nóng không trượt ra
ngoài.
Để thay bóng đèn, vui lòng thực hiện như sau:
1> Ngắt điện hoặc dập cầu dao nguồn điện của thiết bị.
2> Tháo chụp đèn thủy tinh bằng cách xoay ngược chiều kim đồng hồ(lưu ý: có thể hơi
chặt) và thay bóng đèn mới cùng loại.
3> Lắp lại chụp đèn vào vị trí.
1. Lắp lò nướng vào rãnh tủ.
2. Mở cửa lò.
3. Cố định lò vào tủ bếp bằng hai miếng chắn khoảng cách
“A” lắp vào các lỗ trong khung lò nướng và lắp hai vít “B”
LƯU Ý: Chỉ sử dụng đèn halogen 25-40 W/220 V - 240 V, T300OC.
HOẶC
18
LỖ THÔNG KHÍ
KẾT NỐI LÒ NƯỚNG
LẮP ĐẶT
Khi nấu ăn xong, nếu nhiệt độ ở lỗ thông khí trên 70 độ, quạt làm mát sẽ tiếp tục hoạt
động. Quạt làm mát sẽ hoạt động liên tục đến khi nhiệt độ xuống dưới 60 độ.
Lỗ thông khí
L
N
Lưuý:
1.Chỉ chấp nhận độ lệch dương đối với tất cả
các số đo.
2. Tủ bếp không bao gồm công tắc nguồn hoặc
ổ điện.
LƯU Ý: Số lượng phụ kiện đi kèm tùy thuộc vào thiết bị cụ thể đã mua.
Tối thiểu
570
80
100 250 600
560
606
555
20
595
595
560
19
THÁO CỬA LÒ NƯỚNG (KHÔNG BẮT BUỘC)
Cửa lò có thể tháo rời giúp bảo dưỡng toàn bộ phía trong lò
dễ dàng và nhanh chóng hơn.
1.Để tháo cửa, hãy mở cửa tối đa.
Sau đó kéo chốt bản lề cửa về phía sau. (Hình 1)
2. Đóng cửa tới góc khoảng 15O. Nâng lên và từ từ kéo cửa
ra khỏi lò. (Hình 2)
3.Đặt cửa nằm phẳng với mặt trên hướng về phía bạn, đặt
tay lên mặt kính và kéo về phía lò. (Hình 3)
4. Cẩn thận tách tấm kính bằng cách nâng lên một góc
25O. (Hình 4)
5. Đẩy tấm kính vào vị trí theo hướng mũi tên trong Hình 5.
Kéo nhẹ tấm kính ra khỏi trục khớp.
6. Sau khi kéo tấm kính phía trong ra, vui lòng lấy tấm kính
giữa ra như Hình 6.
7. Sau khi vệ sinh xong, thực hiện quy trình theo thứ tự
ngược lại để lắp lại cửa vào vị trí ban đầu.
Figure 1
5˚
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Glass
Rubber
Hình 1
Hình 2
Hình 3
Hình 4
Hình 5
Hình 6
20
VỆ SINH VÀ BẢO DƯỠNG
Luôn giữ vệ sinh thiết bị để đảm bảo thiết bị sạch sẽ và hoạt động an toàn. Thiết kế hiện
đại của thiết bị giúp bảo dưỡng hết sức dễ dàng. Phải vệ sinh thường xuyên các bộ phận
tiếp xúc với thực phẩm.
Thiết bị này được dán nhãn tuân thủ chỉ thị 2012/19/EU của châu Âu về Chất thải từ thiết
bị điện và điện tử (WEEE).
Bằng cách đảm bảo sản phẩm này được tiêu hủy đúng cách, bạn sẽ giúp ngăn chặn
những hậu quả tiêu cực tiềm ẩn cho môi trường và sức khỏe con người do tiêu hủy thiết
bị không đúng cách. Biểu tượng trên sản phẩm cho biết không được xử lý sản phẩm này
như rác thải sinh hoạt. Thay vào đó, hãy mang đến điểm thu gom tái chế thiết bị điện và
điện tử hiện hành. Phải tiến hành tiêu hủy theo các quy định môi trường địa phương về
tiêu hủy rác thải. Để biết thêm thông tin chi tiết về cách xử lý, thu hồi và tái chế sản phẩm
này, vui lòng liên hệ với văn phòng thành phố địa phương, dịch vụ tiêu hủy rác thải của gia
đình bạn hoặc cửa hàng nơi bạn mua sản phẩm.
Ngắt điện trước mỗi lần bảo dưỡng và vệ sinh.
Đặt tất cả các núm điều khiển về vị trí TẮT.
Hãy chờ đến khi bên trong thiết bị không còn nóng nữa mà chỉ hơi ấm -
bạn sẽ dễ vệ sinh hơn so với khi còn hơi ấm. Vệ sinh bề mặt thiết bị bằng
vải ướt, bàn chải mềm hoặc miếng bọt biển mịn, sau đó lau khô.
Trong trường hợp vết bẩn cứng đầu, hãy dùng nước nóng cùng sản phẩm
tẩy rửa không gây mòn.
Để vệ sinh mặt kính của cửa lò, không sử dụng giẻ nhám hoặc đồ vật sắc
nhọn bằng kim loại vì những vật dụng này có thể làm trầy xước bề mặt
hoặc làm hỏng kính.
Không được đổ các chất axit (nước chanh, giấm) lên các bộ phận bằng
thép không gỉ.
Không sử dụng vòi xịt nước áp lực cao để vệ sinh thiết bị. Có thể rửa khay
nướng bánh bằng chất tẩy rửa nhẹ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hafele HO-6T70A Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch