Waeco CoolAir SP950T Návod na inštaláciu

  • Prečítal som si inštalačnú príručku pre klimatizáciu Dometic WAECO CoolAir SP950 SP950T. Obsahuje podrobné pokyny na inštaláciu do nákladných vozidiel MAN TGX a TGS, vrátane nastavenia parametrov systému. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o funkciách a inštalácii tohto zariadenia.
  • Aké sú rozmery klimatizačnej jednotky SP950T?
    Ako je chránená batéria pred vybitím?
    Aká je maximálna dĺžka pripojovacieho kábla?
    Aký je maximálny sklon strechy pre montáž?
DE 8 Montagesatz für
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Einbauanleitung
EN 27 Assembly kit for
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Installation manual
FR 44 Kit de montage pour
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Notice de montage
ES 63 Juego de montaje para
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instrucciones de instalación
IT 82 Set di montaggio per
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Istruzioni di montaggio
NL 101 Montageset voor
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Montagehandleiding
DA 120 Monteringssæt til
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Installationsvejledning
SV 138 Monteringssats för
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Monteringsanvisning
NO 155 Monteringssett for
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Montasjeveiledning
FI 172 Asennussarja malleihin
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Asennusohje
PT 189 Kit de montagem para
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instruções de montagem
RU 208 Монтажный комплект для
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Инструкция по монтажу
PL 227 Zestaw montażowy do
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instrukcja montażowa
CS 246 Montážní sada pro
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Návod k instalaci
SK 263 Montážna súprava pre
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Montážny návod
HU 281 Szerelőkészlet a következőkhöz:
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Szerelési útmutató
CoolAir SP950T
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’in-
dirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internet-
adress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic
WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem
qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű
termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a
következő internetcímen: www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
3
CoolAir SP950T
75
291286
1
779
2
3
11
1
3
5
4
2
6
4
CoolAir SP950T
4
≤ 4,2 m
5
1
10,2 mm
3
4
5
2
6
5
CoolAir SP950T
11
1
2
3
4
5
8
7
6
9
10
7
CoolAir SP950T
6
134567
89
2
8
+ 24 V
-/ 0 V
ro sw
sw
sw
br
gr
w
br
gr
gl
gr br w
gr/gl
wbr wbr
grbr
M
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
gr/gl
12
w
gr
sw
br
wbr
grgl
br gr/gl
gr
SP950T
9
7
CoolAir SP950T
bl br gl gr ro sw w
DE Blau Braun Gelb Grün Rot Schwarz Weiß
EN Blue Brown Yellow Green Red Black White
FR Bleu Marron Jaune Vert Rouge Noir Blanc
ES Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco
IT Blu Marrone Giallo Verde Rosso Nero Bianco
NL Blauw Bruin Geel Groen Rood Zwart Wit
DA Blå Brun Gul Grøn Rød Sort Hvid
SV Blå Brun Gul Grön Röd Svart Vit
NO Blå Brun Gul Grønn Rød Svart Hvit
FI Sininen Ruskea Keltainen Vihreä Punainen Musta Valkoinen
PT Azul Castanho Amarelo Verde Cinzento Vermelho Preto
RU Синий Коричневый Желтый Зеленый Красный Черный Белый
PL Niebieski Brązowy Żółty Zielony Czerwony Czarny Biały
CS Modrá Hněda Žlutá Zelená Červená Černá Bílá
SK Modrá Hnedá Žltá Zelená Červená Čierna Biela
HU Kék Barna Sárga Zöld Piros Fekete Fehér
CoolAir SP950T
8
Inhaltsverzeichnis
1 Symbole und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1 Umgang mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3 Handbuchkonventionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.1 Allgemeine Informationen zur Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.2 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.1 Hinweise zur Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.2 Installationsschritte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.2.1 Dachluke ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2.2 Anlagenbefestigung vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2.3 Dichtung zum Fahrerhausdach anbringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2.4 Anlage in Dachluke einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2.5 Elektrische Versorgungsleitungen verlegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2.6 Versorgungsleitungen zur Kondensatoreinheit verlegen . . . . . . . . . 19
6.2.7 Abdeckrahmen befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Konfiguration der Anlagen-Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.3.1 Starten und Beenden des Konfigurationsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3.2 Menüebene 1: Vorgabe Temperatur-Sollwert . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.3 Menüebene 2: Unterspannungsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3.4 Menüebene 3: Vorgabe Betriebsmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.3.5 Menüebene 4: Werkseinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.3.6 Menüebene 5: Anzeige Temperatureinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
DE
9
CoolAir SP950T Symbole und Formate
1 Symbole und Formate
!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer
Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf
Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Es ist zwingend notwendig, den gesamten Inhalt des Handbuches auf-
merksam zu lesen.
Nur wenn den Anleitungen Folge geleistet wird, können Zuverlässigkeit
der Standklimaanlage und Schutz vor Personen- oder Sachschäden
gewährleistet werden.
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Sicherheitshinweise CoolAir SP950T
10
2.1 Umgang mit dem Gerät
Die Bewegungsfreiheit von Aufliegern (die äußeren Kanten des
Aufliegers beim Einlenken oder Einknicken) und anderen Fahrzeug-
anbauten darf nicht eingeschränkt werden.
Benutzen Sie die Standklimaanlage nur für den vom Hersteller ange-
gebenen Verwendungszweck und führen Sie keine Änderungen oder
Umbauten am Gerät durch!
Wenn die Standklimaanlage sichtbare Beschädigungen aufweist, darf
Sie nicht in Betrieb genommen werden.
Die Standklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese
nicht umstürzen oder herabfallen kann!
Die Installation, Wartung und etwaige Reparatur dürfen nur durch
einen Fachbetrieb erfolgen, der mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist!
Setzen Sie die Standklimaanlage nicht in der Nähe von entflamm-
baren Flüssigkeiten und Gasen ein.
Betreiben Sie die Standklimaanlage nicht bei Außentemperaturen
unter 0 °C.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Stand-
klimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel.
Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund
des Aufbaues der Standklimaanlage (Aufbauhöhe 75 mm) eine
Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in ihren Fahrzeugpapieren
notwendig ist.
Lösen Sie bei Arbeiten (Reinigung, Wartung usw.) an der Standklima-
anlage alle Verbindungen zur Stromversorgung!
DE
11
CoolAir SP950T Handbuchkonventionen
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so
verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen!
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an
elektrisch leitenden Materialien (Metall)!
Ziehen Sie nicht an Leitungen!
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr
entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchge-
führt werden.
Sichern Sie den Anschluss direkt an der Batterie mit 30 Ampere ab.
Verlegen Sie niemals die Spannungsversorgungsleitung (Batterie-
kabel) in räumlicher Nähe zu Signal- oder Steuerleitungen.
3 Handbuchkonventionen
3.1 Allgemeine Informationen zur Einbauanleitung
Diese Einbauanleitung enthält die wesentlichen Informationen und
Anleitungen für die Installation der Standklimaanlage. Die enthaltenen
Informationen richten sich an den Installationsbetrieb der Standklima-
anlage.
Folgende Hinweise helfen Ihnen bei der korrekten Anwendung der
Einbauanleitung:
Die Einbauanleitung ist Teil des Lieferumfangs und ist sorgfältig auf-
zubewahren.
Die Einbauanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Montage und
dient gleichzeitig in Reparaturfällen als Nachschlagewerk.
Bei Nichtbeachtung dieser Einbauanleitung haftet der Hersteller nicht.
Jegliche Ansprüche sind für diesen Fall ausgeschlossen.
3.2 Zielgruppe
Installations- und Konfigurationsinformationen in dieser Anleitung richten
sich an Facharbeiter in Installationsbetrieben die mit den anzuwenden-
den Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von Lkw-
Zubehörteilen vertraut sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch CoolAir SP950T
12
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Montagesatz (Art.-Nr. 9100300045) ermöglicht den Einbau einer
Dachverdampfereinheit CoolAir SP950T (Art.-Nr. 9105305549) in eine
werkseitig vorhandene Dachlukenöffnung (Lüftungsluke) eines
MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX) Fahrerhauses.
Die Dachverdampfereinheit CoolAir SP950T ist nur in Verbindung mit der
Kondensatoreinheit CoolAir SP950C funktionsfähig. Beide Komponen-
ten zusammen bilden die Standklimaanlage CoolAir SP950.
A
I
ACHTUNG!
Das Gerät SP950 ist nicht für die Installation in Baumaschinen,
Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu
starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion
nicht gewährleistet.
Der Betrieb des Gerätes SP950 mit Spannungswerten, die von den
angegebenen Werten abweichen, führt zur Beschädigung der
Geräte.
HINWEIS
Das Gerät SP950 ist für eine Umgebungstemperatur nicht über 43 °C
im Kühlbetrieb ausgelegt.
DE
13
CoolAir SP950T Lieferumfang
5Lieferumfang
CoolAir SP950T Montagesatz für MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX),
Artikel-Nr. 9100300045
Teilebezeichnung Menge Art.-Nr.
Einbauanleitung 1 4445100594
2,5 m Dichtungsband (Profil: 10 x 20 mm) 1
Distanzhülse L = 18 mm, 14 mm 8 4443900237
Sechskantschraube M8 x 45 8
Federring M8 8
Unterlegscheibe 8,4 x 20 8
Unterlegstreifen MAN 4 4442500511
Anschlusskabel 8 mm² x 11 m 1 4441300243
Kabelbinder 20
Abdeckrahmen 1 4443000333
ISK-Schraube mit Zylinderkopf M6 x 100 4
Unterlegscheibe M6 4
Distanzhülse L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Distanzhülse L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Maxi Fuse Sicherungshalter 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Ringkabelschuh M8 1
Ringkabelschuh M10 1
Stoßverbinder 1
Linsenkopfschraube M6 x 16 4
Einnietmutter M6 4
Installation CoolAir SP950T
14
6Installation
A
6.1 Hinweise zur Installation
Vor der Installation der Standklimaanlage muss diese Einbauanleitung
vollständig gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Installation der Stand-
klimaanlage beachtet werden:
!
Grundsätzlich ist vor Installation der Standklimaanlage zu überprüfen,
ob durch den Einbau der Standklimaanlage ggf. Fahrzeugkomponen-
ten beschädigt oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden könnten.
Anhand der Abb. 1, Seite 3 und Abb. 2, Seite 3 können Sie die
Dimensionen der eingebauten Anlage prüfen. Die gestrichelte Linie
bezieht sich hierbei auf die Mitte der Dachlukenöffnung.
Vor Einbau müssen Sie – über den Fahrzeughersteller – klären, ob
der Aufbau für das statische Gewicht und die Belastungen durch die
Klimaanlage bei in Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist.
Der Hersteller der Standklimaanlage übernimmt keinerlei Haftung.
Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr
als 8° betragen.
Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigen-
mächtig modifiziert werden.
Die Lüftungsöffnungen (Gitter) dürfen nicht abgedeckt werden
(Mindestabstand zu anderen Anbauteilen: 10 cm).
Die Anlage muss direkt an der Batterie angeschlossen werden.
Beim Einbau und bei der Reparatur sind die entsprechenden Regeln
der Technik und die MAN-Aufbaurichtlinien einzuhalten.
Beachten Sie bei der Installation der Anlage und beim elektrischen
Anschluss die Richtlinien des Aufbauherstellers.
ACHTUNG!
Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entspre-
chend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nach-
folgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den
anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
WARNUNG!
Stellen Sie vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten sicher,
dass keine Spannung mehr anliegt!
DE
15
CoolAir SP950T Installation
Beachten Sie auch den Anschlussplan zum Gerät:
!
!
I
Nr. in Abb. 9,
Seite 6
Bezeichnung
1 Kondensatpumpe
2 Verdampferlüfter
3 Bedienplatine
4 Temperaturfühler
5 Niveaugeber
6 Steuerung
7 Sicherung 30 A
8 Sicherung 4 A Verdampferlüfter
9 Sicherung 4 A Kondensatorlüfter
10 Kondensatorlüfter
11 Kompressor
12 Klickson (Kompressor)
WARNUNG!
Vor der Installation der Standklimaanlage sind alle Verbindungen zur
Batterie des Fahrzeugs zu lösen.
Bei Nichtbeachten dieser Vorschrift besteht Stromschlaggefahr.
VORSICHT!
Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann zu irreparablen
Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträch-
tigen.
Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Einbauanleitung instal-
liert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nicht für Betriebs-
störungen und für die Sicherheit der Standklimaanlage, insbesondere
nicht für Personen- und/oder Sachschäden.
HINWEIS
Nach der Installation der Anlage müssen die vorgegebenen Parameter
der Anlagen-Software überprüft werden (Kapitel „Konfiguration der
Anlagen-Software“ auf Seite 20).
Installation CoolAir SP950T
16
6.2 Installationsschritte
A
6.2.1 Dachluke ausbauen
Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen
Dachluke.
Nehmen Sie die Dachluke heraus.
Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung, sodass der
Untergrund sauber und fettfrei ist.
I
6.2.2 Anlagenbefestigung vorbereiten
Vergrößern Sie die beiden werkseitig zur Befestigung der Dachluke
verwendeten 6,5 mm Bohrungen (Abb. 4 5, Seite 3) auf einen
Durchmesser von 8,5 mm.
6.2.3 Dichtung zum Fahrerhausdach anbringen
A
Kleben Sie das 2,5 m lange Dichtungsband (10 x 20 mm) der Kontur
der Dachlukenöffnung folgend auf das Dach des Fahrerhauses
(Abb. 3, Seite 3).
Versehen Sie die Stoßkante und die Oberkante des Dichtungsbands
mit einem plastischen nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z. B.
SikaLastomer-710).
ACHTUNG!
Der Hersteller übernimmt ausschließlich Haftung für im Liefer-
umfang enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit
produktfremden Teilen entfallen die Gewährleistungsansprüche.
Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses für
Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim
Fahrzeughersteller erfragen.
HINWEIS
Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtungen
getrennt. Beachten Sie dabei die lokalen Entsorgungsrichtlinien.
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Klebefläche für die Dichtung zwischen
Anlage und Fahrerhausdach sauber (frei von Staub, Öl usw.) ist.
DE
17
CoolAir SP950T Installation
6.2.4 Anlage in Dachluke einbauen
Setzen Sie die Anlage zentrisch und in Fahrtrichtung (Abb. 1,
Seite 3) auf die Dachlukenöffnung.
I
Positionieren Sie die Distanzhülse L = 18 mm, 14 mm (Abb. 4 1,
Seite 3) und die Unterlegscheibe 8,4 x 20 (Abb. 4 11, Seite 3) an
den Befestigungsbohrungen wie in Abb. 4, Seite 3 dargestellt.
Verwenden Sie zur Befestigung der Anlage am Fahrzeugdach die mit-
gelieferten Unterlegstreifen (Abb. 4 2, Seite 3).
Schrauben Sie je eine Sechskantschraube M8 x 45 mm (Abb. 4 5,
Seite 3) mit Unterlegscheibe (Abb. 4 3, Seite 3) und Federring
(Abb. 4 4, Seite 3) in die 8 Gewindeeinsätze auf der Unterseite der
Anlage.
A
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 8 Nm an.
HINWEIS
Es ist eine perfekte Zentrierung der Standklimaanlage sicherzustellen.
Nach dem Aufsetzen auf das Fahrzeugdach muss die Dichtung
umlaufend anliegen. Nur so ist eine sichere Abdichtung möglich!
ACHTUNG!
Überschreiten Sie keinesfalls das angegebene Drehmoment. Nur so
können Sie ein Ausreißen der Gewindeeinsätze vermeiden.
Installation CoolAir SP950T
18
6.2.5 Elektrische Versorgungsleitungen verlegen
!
A
I
Den Kabelstrang für die Stromversorgung an der Anlage anstecken
und durch den Dachschrank nach rechts zur A-Säule führen.
Den Kabelstrang nach unten zur Zentralelektrik (vorzugsweise ent-
lang des Dachluken-Wasserablaufschlauches) und über die Aufbau-
schnittstelle nach außen führen.
Plus- und Minuskabel an geschützter Stelle zum Batteriekasten ver-
legen.
Minuskabel (schwarz) ggf. ablängen und geeigneten Ringkabelschuh
anbringen.
Minuskabel (schwarz) direkt am Minuspol der Batterie anschließen.
I
Sicherungshalter an geeigneter Stelle befestigen.
Pluskabel (rot) zum Sicherungshalter führen und ablängen.
Das kürzere Anschlusskabel vom Sicherungshalter ablängen und mit
einem Stoßverbinder am Pluskabel (rot) verbinden.
Die Verbindung mit dem Stoßverbinder fachgerecht isolieren.
Das längere Anschlusskabel vom Sicherungshalter ggf. ablängen und
einen geeigneten Ringkabelschuh anbringen.
Das längere Anschlusskabel vom Sicherungshalter mit dem Ring-
kabelschuh direkt am Pluspol der Batterie anschließen.
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von Fachpersonal mit
entsprechenden Kenntnissen durchgeführt werden.
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzu-
stellen, dass keine Spannung anliegt!
ACHTUNG!
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit 30 Ampere ab.
Die Batterie muss in der Lage sein, den benötigten Strom und die
Spannung (Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 26) zu liefern.
HINWEIS
Die Anlage verfügt serienmäßig über ein 11 m langes Anschluss-
kabel mit einem Querschnitt von 8 mm².
Der Anschluss muss direkt an der Batterie erfolgen.
HINWEIS
Den Sicherungshalter nicht mehr als 0,3 m vom Pluspol der Batterie
platzieren.
DE
19
CoolAir SP950T Installation
6.2.6 Versorgungsleitungen zur Kondensatoreinheit verlegen
Beachten Sie folgende Hinweise beim Verlegen der Versorgungs-
leitungen:
Beachten Sie auch die Anbauanleitung der Kondensatoreinheit.
Die maximale Verlegungslänge zwischen Verdampfer- und Konden-
satoreinheit beträgt 4,20 m (Abb. 5, Seite 4).
Vermeiden Sie beim Verlegen und Biegen von Versorgungsleitungen
enge Radien. Benutzen Sie zum Biegen einen passenden Rund-
körper den Sie unterlegen. Ein zu enger Radius knickt die Kältemittel-
leitung, und die Klimaanlage ist nicht betriebsbereit.
Verteilen Sie die vier beiliegenden Befestigungsclips auf die Länge
der Versorgungsleitung.
Kürzen Sie die nicht benötige Länge der Versorgungsleitung durch
Biegen eines Bogens.
I
Befestigen Sie wie folgt die Versorgungsleitung mit den Befestigungs-
clips auf der LKW-Rückwand (Abb. 6, Seite 4):
Bohren Sie für jeden Clip ein Loch von Ø 10,2 mm.
Nieten Sie die Einnietmutter M6 ein (Abb. 6 2, Seite 4).
Bringen Sie Dichtmasse auf (Abb. 6 1, Seite 4), um einen Wasser-
eintritt zwischen der LKW-Rückwand und dem Clip zu verhindern.
Schrauben Sie den Clip mit der Linsenschraube M6 x 16 (Abb. 6 4,
Seite 4) in die Einnietmutter.
Stecken Sie das Wellrohr in die vorgesehene Halterung (Abb. 6 3,
Seite 4).
Setzen Sie den Deckel (Abb. 6 5, Seite 4) ein.
HINWEIS
Wenn Sie eine Beschädigung der LKW-Rückwand (Bohrung) ver-
meiden möchten, können Sie die Befestigungsclips auch mit einem
geeigneten Kleber aufkleben. Beachten Sie die Hinweise des Klebstoff-
herstellers.
Installation CoolAir SP950T
20
6.2.7 Abdeckrahmen befestigen
A
Befestigen Sie den Abdeckrahmen (Abb. 7 8, Seite 5) mit den vier
Zylinderschrauben (Abb. 7 10, Seite 5), den Unterlegscheiben
(Abb. 7 9, Seite 5) und den acht Distanzhülsen (L = 40 mm,
10 mm: Abb. 7 6, Seite 5; L = 48 mm, 10 mm: Abb. 7 7,
Seite 5) an der Anlage. Die Distanzhülsen dienen hierbei als
Abstandshalter für den Abdeckrahmen zur Anlage.
6.3 Konfiguration der Anlagen-Software
Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage kann die Steuerung auf die
unterschiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden. Diese
Anpassung muss von dem Einbauer vorgenommen werden.
In einem Konfigurationsmodus werden folgende Parameter der Anlagen-
Software über das Bedienpanel (Abb. 8, Seite 6) eingestellt:
I
ACHTUNG!
Ziehen Sie die Schrauben nur vorsichtig an, damit der Abdeckrahmen
nicht beschädigt wird.
Menü-
ebene
Parameter Bedeutung
Werks-
einstellung
1 Vorgabe Tempe-
ratur-Sollwert
Die Anlage startet mit dem hier definier-
ten Temperatur-Sollwert.
20 °C (68 °F)
2 Unterspannungs-
abschaltung
Der Batteriewächter schaltet bei der hier
definierten Spannung die Anlage ab.
Kennzahl 4 =
22,8 V
3 Vorgabe
Betriebsmodus
Die Anlage startet mit dem hier definier-
ten Betriebsmodus.
0 = Automatik-
modus
4 Werks-
einstellungen
Die Parameter 1 – 3 können auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt
werden.
--
5 Anzeige
Temperatur-
einheit
Die Temperatur kann in °C oder °F
angezeigt werden.
°C
HINWEIS
Der Konfigurationsmodus kann auch noch aufgerufen werden, wenn
der Unterspannungsschutz die Anlage ausgeschaltet hat und nur noch
eine Restspannung zur Verfügung steht.
/