Panlux PN31100011 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Návod na použitie pre LED svietidlá s radarovým senzorom Panlux PN31100011 a PN31200011. Obsahuje informácie o inštalácii, nastaveniach (dosah, čas, citlivosť na svetlo) a pripojení ďalších zariadení. Svietidlá sú vhodné pre vnútorné použitie a ponúkajú automatické zapínanie a vypínanie na základe detekcie pohybu.

Návod na použitie pre LED svietidlá s radarovým senzorom Panlux PN31100011 a PN31200011. Obsahuje informácie o inštalácii, nastaveniach (dosah, čas, citlivosť na svetlo) a pripojení ďalších zariadení. Svietidlá sú vhodné pre vnútorné použitie a ponúkajú automatické zapínanie a vypínanie na základe detekcie pohybu.

MODEL: GENTLEMAN S LED
PN31100011
PN31200011
Stropní-nástěnné LED svítidlo sradar senzorem
Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí.
Instalaci svěřte kvalikované osobě nebo rmě. Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv
část poškozena, nepoužívejte jej.ed každou manipulací se ujistěte, že je elektrický přívod odpojený.
Vpřípadě poruchy svítidlo neopravujte ani nerozebírejte. LED nejsou vyměnitelné. Instalační vzdálenost
mezi svítidly by měla být min. 3m. Nedodržení jakékoliv instrukce uvedené v návodu může způsobit
újmu na zdraví i majetku.
Při mechanickém poškození nebo neodborné manipulaci nemůže být uznána záruka.
CZ
Stropné-nástenné LED svietidlo sradar senzorom
Pred použitím tohto výrobku si prosím prečítajte návod na použitie a postupujte podľa bezpečnostných
inštrukcií. Inštaláciu zverte kvalikovanej osobe, alebo rme. Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je
ktorákoľvek časť poškodená, nepoužívajte ho. Pred akoukoľvek manipuláciou sa uistite, že je el. obvod
rozpojený. Vprípade poruchy svietidlo neopravujte ani nerozoberajte. LED nie sú vymeniteľné. Instalačná
vzdialenosť medzi svietidlami by mala byť min. 3m. Nedodržanie akejkoľvek itrukcie uvedenej v
návode môže spôsobiť ujmu na zdraví a majetku.
Pri mechanickom poškodení alebo neodbornej manipulácii nemôže byť uznaná záruka.
SK
ENG
D
Wall-ceiling LED lamp with radar sensor
Before using or installing the light xture, kindly read the instructions and follow safety rules. Installation
should be provided by qualied person or company. Before using, check the product and make sure
there is no damage, otherwise do not use it. In the case of defect don´t repair the lamp and don´t take it
apart. Kindly follow Safety Rules and Operating Instructions or let the qualied company mount this lamp.
LEDs are not replaceable. Installation distance between the lamps should be at least 3m. Infringement of
any instruction mentioned in instruction manual can cause harm to health or property.
If the lamp is mechanically damaged or connected unprofessionally, guarantee cannot be allowed.
LED Decken- und Wandleuchte mit Radar Sensor
Vor der Benutzung dieses Produkts die Anweisung bitte vorsichtig lesen und nach den
Sicherheitseinweisungen vorgehen. Die Installation ist einer qualizierten Person oder Fachrma
anzuvertrauen. Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Falls irgendwelcher Bestandteil
beschädigt ist, benutzen Sie das Produkt nicht. Bei jeder Manipulation schalten Sie von dem
elektrischen Strom ab. Im Fall des Defektes weder nehmen Sie die Lampe auseinander noch reparieren
Sie die Lampe. LED sind nicht austauschbar. Montageentfernung zwischen Leuchten sollte minimal
3m sein. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten Einweisungen kann
eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung verursachen.
Bei einer mechanischen Beschädigung oder einer unsachgemäßen Handhabung kann keine
Gewährleistung anerkannt werden.
230V~50Hz | 9W | 36LED | 20 000h/St. | | 745lm-cool white/720lm-warm white | IP40/IP44 | radar sensor | standby 0,9W
ESP LED luminarias de pared y techo con radar sensor
Antes de utilización del producto, lea las instrucciones y sique medidas de precaution. Encomende
la montaje a la companía/persona qualicada. Antes de la montaje se asegure, que la lámpara no
esta averida. En el caso de avería, no la use, repare ni desmonte. Antes de cualquier manipulación
disconecte el corriente eléctrico. No es possible cambiar LEDs. Distancia de instalación entre las
lámparas deberá ser como mínimo. 3m. Falta de cualquier instruccion puede causar quebranto de
la salud o propriedad.
Si la luminaria esta averiada mechanicamente oconectada malamente, la garantía no estará aceptada.
Principio de HF sensor
Integrado radar (HF) sensor emite olas de alta frequencia (5,8GHz) y recibe eco. El sensor deteca
desde los más pequenos cambios de eco en lugar de detección. Microprocessor despues enciende
la luz. Las ondas electromagnéticas transmitidas lleva ala reexión diferentes grandes y atenuación
de obstáculos materiales. Detección esta posible através vidrio, pared de madera y paredes de
material delgado. Alcance de detección del sensor puede ser reducida en función de la velocidad
del movimiento hacia el sensor y la evaluación de movimiento puede tener un retardo 1s. Usted
puede llegar los mejores resultados con el movimiento hacia el sensor. Conexión la alimentación ala
lámpara inicializa calibración (parpadeo LED indicador, cca 20s), después la calibración la lámpara
esta lista para utilización.
Regulación de alcance (sensibilidad) – SENS (2-8m (±1m))
Alcance de detección se denomina como área en la tierra desde altura de montaje 2,5m en ángulo
de detección y min. hasta max. alcance asequible de sensor. En valores máximos de SENS puede
causar encendidos accidental.
Temporización (retard de desconexión) – TIME (10s (±5s) hasta 30min (±1min))
Después de grabar el último movimiento se establece el tiempo de cuenta regresiva. Con cualquier
otro movimiento en la área detectada durante la cuenta regresiva se inicia nueva cuenta.
Regulación crepuscular (umbral de respuesta) – LUX (2 – 2000 LUX)
Durante la pueba de la lámpara, le recomendamos reglar la funcción al máximo.
Conexión de un aparato adicional
Integrado radar (HF) sensor esta possible usar para encendido de otros aparatos hasta total consumo
max. 1200W (ampolla) | 300W (uorescente). Salidadel sensor esta marcada en terminal como L. Para
cable de salida puedeusar segundo manquito (acordamente la imagen 4).
Das Prinzip des Sensors
Der integrierte Radar-(HF-)Sensor sendet hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8GHz) aus
und empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungsbereich der Leuchte, wird
die Echoveränderung vom Sensor wahrgenommen. Ein Mikroprozessor löst dann den Schaltbefehl
„Licht einschalten“ aus. Die ausstrahlenden elektromagnetischen Wellen führen zu der verschiedenen
Zurückstrahlung und Dämpfung der Materialart von Hindernissen nach. Eine Erfassung ist möglich
auch hinter den Hindernissen und Wänden,sofern sie in der Reichweite sind. In Abhängigkeit von
Bewegungsgeschwindigkeit kann Reichweite niedriger sein, Bewegung kann mit 1s Verspätung ausgewertet
werden. Bestmöglich Erfassung von Bewegung wird bei Bewegung indirekt gegen Sensor erreicht. Die
Leuchte stellt sich nach dem Netzanschluss ein (Indikationsdiode blinkt, cca 20s) , nach der Einstellung ist die
Leuchte aktiv für Betrieb.
Reichweiteneinstellung (Empndlichkeit) – SENS (2-8m (±1m))
Mit dem Begri Reichweite ist Bereich auf dem Boden gemeint, der sich bei Montage in 2,5 m
Höhe als Erfassungsbereich ergibt. Es kann zu einer zufälligen Einschaltung bei SENS-Einstellung in
Maximalwert führen.
Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung) – TIME (10s (±5s) bis 30min (±1min))
Durch letzte erfasste Bewegung wird die Zeituhr gestartet. Für den Funktionstest wird empfohlen, die
kürzeste Zeit einzustellen. Durch jede erfasste Bewegung wird die Zeituhr erneut gestartet.
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) – LUX (2 – 2000LUX)
Für den Funktionstest wird empfohlen, die Größtwert einzustellen.
Anschluss eines zusätzlichen Verbrauchers
An der Leuchte kann zusätzliche Verbraucher in Schaltleistung max. 1200W (Glühbirne) | 300W
(Leuchtstoampe) angeschlossen werden. Der Stromzuführende Leiter zum Verbraucher wird in
die mit L gekennzeichnete Klemme geschraubt. Für das Austrittskabel benutzen Sie die zweite
Gummitülle (Bild 4).
Principle of HF sensor
The integrated radar (HF) sensor emits high-frequency waves (5,8 GHz) and receives the echo. The
sensor detects the change in echo from even the slightest movement in the lamp´s detection zone. A
microprocessor then triggers the switch in lamp ON. The transmitted electromagnetic waves lead to a
dierent large reections and reductions according to type of material obstacles. Detected reach of sensor
could be lowered depending on speed of motion toward sensor and also evaluation of motion can last 1s.
You can reach the best results with motion toward the sensor. Connecting the lamp to mains supply will
initiate the calibration (ashing indication LED, cca 20s), after calibration is the lamp ready for using.
Reach setting (sensitivity) – SENS (2-8m (±1m))
Reach is to be understood as the area on the ground when mount in 2,5m on the ceiling traced out by
angle of detection and min./max. available distance from sensor. At maximum SENS settings may cause
false triggering.
Time setting (switch-o delay) – TIME (10s (±5s) to 30min (±1min))
The countdown of adjusted time begins after last detected movement. Every further movement in
the detection area during countdown starts a new countdown.
Twilight setting (response threshold) – LUX (2-2000 LUX)
We recommend setting the function on minimum during test.
Connection o fan additional load
Integrated radar (HF) sensor is possible to use for switching of next appliances up to total wattage
max. 1200W (incandescent lamp) | 300W (uorescent lamp). Sensor output is marked as L. Use
second cable gland for external cable (see to pic. 4).
Princíp činnosti senzoru
Integrovaný radar (HF) senzor vysiela vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a prijíma ich
echo. Pri pohybe v dosahu svietidla rozozná senzor zmenu echa. Mikroprocesor potom inicializuje zopnutie
svetla. Pri vysielaní integrovaných elektromagnetických vĺn dochádza k rôzne veľkým odrazom a útlmu
podľa druhu materiálu prekážky. Pohyb môže byť zaznamenaný i v miestach za prekážkou alebo stenou,
pokiaľ bude v dosahu. Detekčný dosah senzora sa môže znížit v závislosti na rýchlosti pohybu smerom k
senzoru a vyhodnotenie pohybu môže byť s oneskorením 1s. Najlepších detekčných výsledkov dosiahnete
pri pohybe po dotyčnici. Po pripojení napájania ku svietidlu dôjde ku kalibrácii (blikajúce indikačné LED,
cca 20s). Po skončení kalibrácie je svietidlo pripravené k prevádzke.
Nastavenie dosahu (citlivosti) – SENS (2-8m (±1m))
Pojmom dosah je mienená oblasť na zemi pri montáži vo výške 2,5m na strope, ktorá je vytýčená uhlom a
min./max. dosiahnuteľnou vzdialenosťou od senzora. Pri krajnom nastavení SENS (maximum) môže dojsť
k náhodnému zopnutiu.
Nastavenie času (oneskorenie vypnutia) – TIME (10s (±5s) až 30min (±1min))
Po zaznamenaní posledného pohybu dôjde k odpočítavaniu nastaveného času. Každým ďalším
zaznamenaným pohybom v dosahu a v priebehu odpočítavania dôjde k novému odpočítavaniu.
Nastavenie súmraku (svetelná citlivosť) – LUX (2-2000 LUX)
Pri uvádzaní do prevádzky je doporučené nastavenie na maximum.
Pripojenie dodatočného spotrebiča
Integrovaný radar (HF) senzor je možné využiť aj ku spínaniu ďalších spotrebičov do celkového
príkonu max. 1200W (žiarovka) | 300W (žiarivka). Výstup senzoru je vyvodený na svorkovnicu,
označenie L. Pre výstupný kábel použite 2. priechodku (viď. obr. 4).
Princip činnosti senzoru
Integrovaný radar (HF) senzor vysílá vysokofrekvenční elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich echo.
Při pohybu v dosahu svítidla rozezná senzor změnu echa. Mikroprocesor pak inicializuje spínací povel „Zapnout
světlo“. U vysílaných elektromagnetických vln dochází k různě velkým odrazům a útlumu podle druhu materiálu
překážky. Pohyb může být zaznamenán i v místech za překážkou nebo stěnou, pokud budou v dosahu.
Detekční dosah senzoru se může snížit v závislosti na rychlosti pohybu směrem k senzoru a vyhodnocení
pohybu může být se zpožděním 1s. Nejlepších detekčních výsledků dosáhnete při pohybu po tečně. Po
připojení napájení ke svítidlu dojde ke kalibraci (blikající indikační LED, cca 20s), po skončení kalibrace je svítidlo
připraveno k provozu.
Nastavení dosahu (citlivost) - SENS (2-8m (±1m))
Pojmem dosah je míněna oblast na zemi při montážní výšce 2,5m na stropě, jež je vytyčena detekčním
úhlem a min./max. dosažitelnou vzdáleností od senzoru. Při krajním nastavení SENS (maximum) může
dojít k náhodnému sepnutí.
Nastavení času (zpoždění vypnutí) - TIME (10s (±5s) až 30min (±1min))
Po zaznamenání posledního pohybu dojde k odpočítávání nastaveného času. Každým dalším
zaznamenaným pohybem v dosahu v průběhu odpočítávání dojde k novému odpočítávání.
Nastavení soumraku (světelná citlivost) - LUX (cca 2 - 2000 LUX)
Při funkční zkoušce je doporučeno nastavení na maximum.
Připojení dodatečného spotřebiče
Integrovaný radar (HF) senzor je možné využít i ke spínání dalších spotřebičů do celkového příkonu max.
1200W (žárovka) | 300W (zářivka). Výstup senzoru je vyveden na svorkovnici, označení L. Pro výstupní kabel
použijte 2. průchodku (viz. obr. 4)
Instalace | Installation
2 3 4 5 61
120mm
UM_GESLED_120920
Technical data can be changed without previous noticement.All rights reserved.
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.Všechna práva vyhrazena.
VOD NA POUŽITÍ
INSTRUCTIONS
Uvedené údaje jsou orientační, mohou se lišit podle polohy a montážní výšky.
Pozice označena - nebo odpovídá minimu a pozice označená nebo odpovídá maximu.
+
Uvedené údaje sú orientačné, môžu sa líšiť podľa polohy amontážnej výšky.
Pozícia označená - alebo zodpovedá minimu apozícia označená alebo zodpovedá maximu.
+
Stated information may dier according to position and installation height.
Position marked - or applies to minimum and position marked or applies to maximum.
+
Hier besagte Angaben können sich nach der Stellung und Montagehöhe unterscheiden.
Die Position - oder entspricht dem Minimum und die Position oder entspricht dem Maximum.
+
Los informaciones se puedan variar por la posición o altura de instalación.
Posición marcada como - o responde al mínimo y posición marcada como o responde al máximo.
+
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek rmy PANLUX s.r.o.
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok rmy PANLUX SK s.r.o.
Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.
Wir bedanken uns, dass Sie sich ein Produkt der Firma PANLUX s.r.o. ausgesucht haben.
Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.
IP40 IP44
TOP
83 mm
240 mm
SENSOR
N
L
PRŮCHODKA
PRIECHODKA
CABLE GLAND
KABELDURCHFÜHRUNG
MANGUITO
-
CZ SK
ENG D
ESP
SENSOR
UM_GESLED_120920
Technical data can be changed without previous noticement.All rights reserved.
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.Všechna práva vyhrazena.
Q - Nejde nastavit, seřídit přesná hodnota parametru LUX, TIME, SENS?
A- Rozložení osy nastavení není konstantní po celé své délce (logaritmická stupnice).
Q - Spíná, svítí, i když je dost světla?
A - Senzor měří úroveň osvětlení v bodě umístění svítidla.
R - Pootočte svítidlo tak, aby soumrakový senzor směřoval ke zdroji světla (viz obr. C).
Q - Spíná, svítí, i když v místnosti nikdo není?
A - Senzor uvnitř svítidla používá k detekci pohybu elektromagnetické vlny o frekvenci 5,8GHz, které
prochází materiálem, podobně jako signál WIFI nebo Bluetooth. U elektromagnetických vln také
dochází k různě velkému odrazu a útlumu podle druhu materiálu překážky nebo zdi. Může tedy docházet
k tomu, že pokud dosah zasahuje i mimo místnost, senzor reaguje.
- V blízkosti senzoru se pohybuje malý objekt (hmyz atd.) | dochází k otřesům | bouřka | jiné
zdroje elektromagnetických vln v okolí (Wi-Fi, mobilní telefon, atd.).
R - Zkontrolovat oblast dosahu | změna SENS nebo polohy svítidla | používejte svítidlo v místnostech o velikosti
větší než je min. dosah senzoru
Q - Svítidlo nespíná?
A - Nefunkční světelný zdroj | přerušený elektrický obvod | nastavená nízká hladina luxů (LUX) | nastavený
malý dosah (SENS) | příliš rychlý pohyb (Senzor reaguje se zpožděním cca 1s za účelem zamezení
nesprávného vyhodnocení pohybu a sepnutí svítidla).
R - Zkontrolujte elektrické zapojení | nastavte nižší hladinu luxů | nastavte vyšší dosah (SENS).
Q - Rychlost detekce?
A - S ohledem na přesnost a spolehlivost detekce je senzor optimalizován pro nejčastěji používaný
případ instalace - svítidlo přisazené na strop ve výšce 2,5m a průměrně vysoká osoba jdoucí po
podlaze průměrnou rychlostí v otevřeném prostoru. Senzor reaguje se zpožděním cca 1s za
účelem zamezení nesprávného vyhodnocení a sepnutí svítidla.
R - Změna SENS nebo polohy svítidla.
Q - Svítí déle než je nastavený čas?
A - Dochází k trvalému pohybu v dosahu.
R - Zkontrolovat oblast dosahu | snížit dosah parametrem SENS.
Gentleman LED
Gentleman S LED Gentleman LED max: 1200W
max: 300W
B
C
Q - Nedá sa nastaviť presná hodnota parametru LUX, TIME, SENS?
A- Rozloženie osy nastavenia nie je konštantné po celej svojej dĺžke (logaritmická stupnica)
Q - Spína, svieti, aj keď je dostatok svetla?
A - Senzor meria úroveň osvetlenia v bode umiestnenia svietidla.
R - Pootočte svietidlo tak, aby súmrakový senzor smeroval k zdroju svetla (viď obr. C).
Q - Spína, svieti, aj keď v miestnosti nik nie je?
A - Senzor vo svietidle používa k detekcii pohybu elektromagnetické vlny o frekvencii 5,8GHz, ktoré
prechádzajú materiálom, podobne ako signál Wi-Fi alebo Bluetooth. U elektromagnetických vĺn
tiež dochádza k rôzne veľkému odrazu a útlmu podľa druhu materiálu, prekážky alebo steny.
Môže teda dochádzať k tomu, že pokiaľ dosah zasahuje aj mimo miestnosť, senzor reaguje.
- V blízkosti senzoru sa pohybuje malý objekt (hmyz atd.) | dochádza k otrasom | búrka | iné zdroje
elektromagnetických vĺn v okolí (Wi-Fi, mobilní telefón,...)
R - Skontrolovať oblasť dosahu | zmena SENS alebo polohy svietidla | používajte svietidlo v miestnostiach
o veľkosti väčšej než je min. dosah senzora.
Q - Svietidlo nespína?
A - Nefunkčný svetelný zdroj | prerušený elektrický obvod | nastavená nízka hladina luxov (LUX) |
nastavemalý dosah (SENS) | príliš rýchly pohyb (Senzor reaguje s oneskorením cca 1s za
účelom zamedzenia nesprávneho vyhodnotenia pohybu a zopnutia svietidla).
R - Skontrolujte elektrické zapojenie | nastavte nižšiu hladinu luxov | nastavte vyšší dosah (SENS)
Q - Rýchlosť detekcie?
A - S ohľadom na presnosť a spoľahlivosť detekcie je senzor optimalizovaný pre najčastejšie používaný
prípad inštalácie - svietidlo prisadené na strop vo výške 2,5m a priemerne vysoká osoba idúca po
podlahe priemernou rýchlosťou v otvorenom priestore. Senzor reaguje s oneskorením cca 1s za
účelom zamedzení nesprávneho vyhodnotenia a zopnutia svietidla.
R - Zmena SENS alebo polohy svietidla.
Q - Svieti dlhšie než je nastavený čas?
A - Dochádza k trvalému pohybu v dosahu.
R - Skontrolovať oblasť dosahu | znížiť dosah parametrom SENS.
Q - Impossible to set the accurate value of LUX, TIME, SENS?
A - Distribution of axe setting is not constant in its whole length (logarithmic scale).
Q - Lamp switches and shines even if there is enough light?
A - Sensor is measuring level of the light in the point of lamp’s placing.
R - Rotate the lamp that the Twillight sensor will point to light source (see pic. C).
Q - Lamp switches and shines even if nobody is in the room?
A - Sensor inside the lamp is using the electromagnetic waves (5,8GHz) for detection which can pass
through the walls similarly as Wi-Fi and Bluetooth. Electromagnetic waves can be reected or
absorbed according to type of used wall or obstacle material. It can therefore happen that if
reach extends beyond the room, the sensor can switch on.
- Small object is moving near the sensor (insect, etc.) | vibration close to the lamp | thunderstorm |
other sources of electromagnetic waves around (Wi-Fi, cell phones, etc.).
R - Check the reach area | change of SENS setting or lamp position | use the lamp in rooms which are larger
than min. reach of the sensor
Q - Lamp does not shine?
A - Broken light source | broken electrical circuit | set low level of lux (LUX) | set low level of reach
(SENS) | too quick movement (Sensor is responding with 1s delay to avoid wrong evaluation of
movement and switching on the lamps).
R - Check the wiring | set lower lux level (LUX) | set higher reach (SENS).
Q -Speed detection?
A - With regard to the accuracy and reliability of the detection is sensor optimized for the most
commonly used case of installation recessed lighting to ceiling height of 2.5 m and average tall
person walking across the oor at an average speed in the open space. Sensor is responding with
1s delay to avoid wrong evaluation of movement and switching on the lamps.
R - Change of SENS setting or lamp position.
Q - Is shining longer than set time?
A - Permanent movement in the reach.
R - Check the reach area | decrease the reach (SENS).
Q - Kann man nicht den genauen Wert des Parameters LUX, TIME, SENS einstellen?
A - Die Verteilung der Einstellung-Achse ist nicht konstant entlang der gesamten Länge (logaritmische Skala).
Q - Schaltet die Leuchte ein, obwohl es genug Licht ist?
A - Der Sensor misst das Lichtniveau in einem Platz von der Leuchte.
R - Ändern Sie so die Position von der Leuchte, dass der Sensor zur Lichtquelle richtet (Bild C).
Q - Schaltet die Leuchte ein, obwohl niemand im Zimmer ist?
A - Sensor innen der Leuchte erfasst eine Bewegung durch hochfrequente elektromagnetische
Wellen von Frequenz 5,8GHz. Die Wellen laufen einiges Material durch, genauso wie WIFI- oder
Bluetooth-Signal. Es führt auch zu verschiedener Zurückstrahlung und Dämpfung abhängig von
Material der Hindernisse. Es ist möglich, dass der Sensor auch in Reichweite außerhalb des Zimmers reagiert.
- Ein kleines Objekt bewegt sich in die Nähe des Sensors (Insekt usw.) | es führt zu Erschütterungen
in die Nähe der Leuchte.es ist Sturm | es sind andere Quellen von elektromagnetische Wellen im
Bereich (WIFI, Handy usw.).
R - Kontrollieren Sie Bereich | ändern Sie die Reichweite (SENS) oder Position der Leuchte | verwen
den Sie die Leuchte in Zimmern, die größer als minimale Reichweite des Sensors sind.
Q - Schaltet die Leuchte nicht ein?
A - Leuchtmittel defekt | Kurzschluss in der Netzzuleitung | Kämmerungseinstellung falsch gewählt
(LUX) | Reichweiteneinstellung falsch gewählt (SENS) | zu schnelle Bewegung (Der Sensor reagiert
mit 1s Verspätung, eine falsche Auswertung der Bewegung und Leuchte-Einschaltung zu verhindern).
R - Anschluss überprüfen | Dämmerungseinstellung neu einstellen | Reichweiteneinstellung neu einstellen
Q - Erkennung - Geschwindigkeit
A - Im Hinblick auf die Genauigkeit und Zuverlässigkeit der Erkennung ist der Sensor optimiert für
häugsten Fall der Installation – die Leuchte in der 2,5m Höhe und durchschnittlich-groß
Mensch gehend mit durchschnittlich Geschwindigkeit im oenen Raum. Der Sensor reagiert
mit 1s Verspätung, eine falsche Auswertung der Bewegung und Leuchte-Einschaltung zu verhindern.
R - Ändern Sie die Reichweite (SENS) oder Position der Leuchte.
Q - Leuchtet die Leuchte länger als eingestellte Zeit?
A - Dauernde Bewegung im Erfassungsbereich.
R - Bereich kontrollieren | Reichweite niedriger einstellen (SENS).
Q - No se puede regular el valor exacto del parámentro LUX, TIME, SENS?
A - Distribución de la conguración de la eje no es constante a lo largo de toda su longitud (escala logarítmica).
Q - Sensor enciende la luz también cuando hay demasiado de iluminación?
A - Un sensor mide el nivel de iluminación en el lugar de las luces de punto.
R - Girar la lámpara de modo que el sensor crepuscular frente a la fuente de luz. (vea la Figura C)
Q - Sensor enciende la luz también a pesar que nadie esta en la habitación?
A - Sensor dentro de la luz que sirve para detectar el movimiento de las ondas electromagnéticas
con frecuencia de 5,8 GHz, que pasa a través del material, como WiFi o Bluetooth señal. Las ondas
electromagnéticas también estan inuidas de una reexión diferente de la gran depresión y el tipo
de obstáculos materiales o las paredes. Por lo tanto, la alcance se puede extender más
allá de la habitación, el sensor responde a estos reexiones.
- Un pequeno objeto (insectos, etc.) se está moviendo cerca del sensor | vibración cerca de la
lámpara | tormenta | otras fuentes de ondas electromagnéticas en la vecindad (Wi-Fi, teléfonos móviles,...).
R - Controlar la area de detecctión | cambio de SENS o posición de la lámpara | utilizar la lámpara en
habitaciones más grande de la detección mínima.
Q - La lámpara se no activa?
A - Lu lumbrera no funcciona | circuito eléctrico interrumpido | ajustado bajo nivel de lux (LUX) | ajustado baja
detección (SENS) el movimiento demasiado rápido (El sensor responde con un retraso de 1 segundo, con el
n de evitar malas interpretaciones y encendidas de las luces.)
R - Controle conexión de electricidad | establece un nivel más bajo de lux | establece el nivel más alto (SENS)
Q - Rapidez de la detección?
A - En cuanto a la exactitud y abilidad del sensor la detección se ha optimizado para el caso más
común de instalación - iluminación empotrada a la altura del techo de 2,5 m de altura y una
persona promedio camina por el suelo a una velocidad media en el espacio abierto. El sensor responde
con un retraso de 1 segundo, con el n de evitar malas inter pretaciones y encendidas de las luces.
R - Cambio de SENS o posición de la lampára.
Q - La luz dura más que el tiempo determinado?
A - Hay un movimiento permanente en la alcance del sensor.
R - Controle la area de alcance del sensor | baje la alcance pare regulador SENS.
VOD NA POUŽITÍ
INSTRUCTIONS
FAQ Q - otázka | question | Frage | pregunta
A - odpověď | odpoveď | answer | Antwort | respuesta
R - doporučení | odporúčanie | recommendation | Empfehlung | recomendación
max. 8m
max. 8m
2,5m
max. 8m
max. 8m
2,5m
2,5m
2,5m
A360°
ø16m
TOP
TOP
TOP
GENTLEMAN S LED
Pozor! Uvedená životnost je přímo závislá na způsobu použití a umístění (+/-):
provoz 24h denně bez možnosti chlazení
použitím v prostředí se zvýšenou teplotou
použitím v malém uzavřeném prostoru
špatným odvětráváním okolí svítidla
-běžným provozem ø3h denně
použitím v chladnějším prostředí (max. do 25°C)
použitím v otevřeném prostoru
zajištěním cirkulace vzduchu okolo svítidla
+
Attention! Stated lifespan is proportional to way of using and placing (+/-):
operation 24hours a day without cooling
using in surrounding with higher temperature
using in small and closed area
inadequate ventilation around the lamp
-regular operation ø3h a day
using in cooled environment (max. 25°C)
using in opened area
ensuring air ventilation around the lamp
+
Aviso! La durabilidad depende al modo de utilización y puesto (+/-):
funccionamiento 24horas sin posibilidad de
refrigeración
utilización en area con temperatura aumentada
utilización en area pequeña y cerrada
ventilación mala alrededor de la lámpara
-funccionamiento regular de ø3horas al día
utilización en area fría (max. 25°C)
utilización en area abierta
aseguración la ventilación alrededor de la
lámpara
+
Pozor! Uvedená životnosť je priamo závislá na spôsobe použitia a umiestnenia (+/-):
prevádzka 24h denne bez možnosti chladenia
použitím v prostredí so zvýšenou teplotou
použitím v malom uzavretom priestore
zlým odvetraním v okolí svetelného zdroja
-bežnou prevádzkou ø3h denne
použitím v chladnejšom prostredí (max. do 25°C)
použitím v otvorenom priestore
zaistením cirkulácie vzduchu okolo svetelného zdroja
+
Vorsicht! Hier besagte Lebensdauer ist abhängig von der Art der Nutzung (+/-):
24St. täglich Betrieb ohne Kühlung
Verwendung in einer Umgebung mit einer höheren
Temperatur
Verwendung in einem kleinen geschlossenen Raum
schlechte Lüftung der Umgebung von Leuchte
üblicher Betrieb ø3St. pro Tag
Verwendung in einer kühleren Umgebung
(max. bis 25°C)
Verwendung in einem oenen Raum
korrekter Luftumlauf um Leuchte
+
TOP
UM_GESLED_120920
Uvedené údaje jsou orientační, mohou se lišit podle polohy a montážní výšky.
Pozice označena - nebo odpovídá minimu a pozice označená nebo odpovídá maximu.
Uvedené údaje sú orientačné, môžu sa líšiť podľa polohy amontážnej výšky.
Pozícia označená - alebo zodpovedá minimu apozícia označená alebo zodpovedá maximu.
Stated information may dier according to position and installation height.
Position marked - or applies to minimum and position marked or applies to maximum.
Hier besagte Angaben können sich nach der Stellung und Montagehöhe unterscheiden.
Die Position - oder entspricht dem Minimum und die Position oder entspricht dem Maximum.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panlux PN31100011 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre

Návod na použitie pre LED svietidlá s radarovým senzorom Panlux PN31100011 a PN31200011. Obsahuje informácie o inštalácii, nastaveniach (dosah, čas, citlivosť na svetlo) a pripojení ďalších zariadení. Svietidlá sú vhodné pre vnútorné použitie a ponúkajú automatické zapínanie a vypínanie na základe detekcie pohybu.