Anker 633 Magnetic Wireless Charger Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Product Number: A25A7 51005003018 V01
For FAQs and more information, please visit:
anker.com/support
@Anker Deutschland
@Anker Japan
@Anker
@AnkerOcial
@Anker_JP
@anker_ocial
@anker_jp
English 01
Čeština 07
Dansk 11
Deutsch 15
ελληνικά 19
Español 23
Suomi 27
Français 31
Magyar 35
Italiano 39
Nederlands 43
Norsk 47
Język polski 51
Português 55
Pусский 59
Slovenský Jazyk 63
Slovenski Jezik 67
Svenska 71
Türk 75
日本語 79
한국어 83
简体中文 87
繁體中文 91
 95

100
0201
EN
Using the Battery and the Base
Status Wireless Charging
Indicator on the
Base
Wireless Charging
Indicator on the
Battery
Battery Level
Indicator
Connected
to power
Solid white for 3
seconds, then off / /
Battery placed on / /
Showing the current
battery level, with
the highest power
indicator flashing
Charging your phone after
placing the battery on Lighting up one by
one, then off Solid blue
Showing the current
battery level, with
the highest power
indicator flashing
Charging your earbuds / / /
Metal objects detected Flashing white
quickly Flashing blue quickly
Showing the current
battery level, with
the highest power
indicator flashing
Overvoltage or
undervoltage protection
Incompatible AC adapter
connected, indicating that
you need to switch to a
Quick Charge 2.0/3.0 or
Power Delivery adapter
Only LED lights on
the two sides flash
white Off Off
Using the Battery Only
Status Wireless Charging
Indicator on the
Battery
Battery Level Indicator
Activated
/
Lighting up one by one and then showing the
current battery level
Being charged
/
Showing the current battery level, with the
highest power indicator flashing
Fully charged Solid blue, then off
after 10 minutes
Solid blue, then off after 10 minutes
Wirelessly charging
the iPhone 12 series or
later
Solid blue Showing the current battery level
Wirelessly charging
the iPhone 12 series
or later while being
recharged
Solid blue Showing the current battery level, with the
highest power indicator flashing
Metal objects
detected
Flashing blue quickly Showing the current battery level
Overvoltage
or undervoltage
protection
Incompatible AC
adapter connected,
indicating that you
need to switch to a
Quick Charge 2.0/3.0
or Power Delivery
adapter
Off Off
Charging using a cable Off Showing the current battery level
0403
T
This wireless charger is not compatible with non-MagSafe phone cases, such as
Otterbox Defender cases.
Connect the wireless charger to a Quick Charge 2.0/3.0 or Power Delivery wall
adapter. Do not connect to a 5V/1A wall charger or a USB port on a computer as it
may affect the wireless charging function.
Do not place any foreign objects between your device and the wireless charger’s
surface, including metal pads on a car mount, magnetic cards, door keys, coins,
NFC cards or other metal objects, as they could potentially demagnetize the
wireless charger, affect the charging speed, or cause overheating.
Wireless chargers make charging more convenient than wired chargers, but
confined by current wireless technology, their charging speed is slower than that
of wired chargers.
Important Safety Instructions
Please refer to the electrical and safety information on the bottom before installing or
operating the product.
Avoid dropping.
Do not disassemble.
Do not expose to liquids.
This product is suitable for moderate climates only.
The maximum ambient temperature during use of this product must not exceed 40°C.
Open flame sources, such as candles, must not be placed on this product.
Only use a dry cloth or brush to clean this product.
For the included portable charger:
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near
children.
Do not put fingers or hands into the product.
Do not expose to rain or snow.
Do not use in excess of its output rating. Overload outputs above rating may result in a
risk of fire or injury to persons.
Do not use if damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or risk of injury.
Do not disassemble the portable charger. Take it to a qualified service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or injury to
persons.
Do not expose to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperatures above
100°C may cause explosion.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Switch off the portable charger when not in use.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the
receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect
the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4)
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20
cm between the radiator & your body.
Product Name: Anker 633 Magnetic Wireless Charger (MagGo)
Model: A25A7
The following importer is the responsible party (for FCC matters only).
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
Telephone: +1 800 988 7973
IC Statement
This device complies with RSS-216 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that
this device does not cause harmful interference.
RSS-Gen Issue 5 March 2019
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation,
Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
RF exposure statement:
The equipment complies with IC Radiation exposure limit set forth for uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the
radiator and your body.
This device complies with Industry Canada license-ICES-003. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This digital apparatus complies with CAN ICES-003(B)/NMB-003(B).
0605
Le présent appareil est conforme aux CNR d' Innovation, Sciences et Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This product complies with the radio interference requirements of the European
Community.
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A25A7 is in compliance with
Directives 2014/53/EU & 2014/30/EU & 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://www.anker.com/
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A25A7 is in compliance with
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, Radio Equipment Regulations 2017 and The
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 & The Ecodesign for Energy-
Related Products Regulations 2010.. The full text of the GB declaration of conformity is available
at the following internet address:
https://www.anker.com
This device was tested for typical body-worn operations. To comply with RF exposure
requirements, a minimum separation distance of 20mm must be maintained between
the user’s body and the handset, including the antenna. Third-party belt-clips, holsters,
and similar accessories used by this device should not contain any metallic components.
Body-worn accessories that do not meet these requirements may not comply with RF
exposure requirements and should be avoided. Use only the supplied or an approved
antenna.
This device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of UKCA. All essential radio test suites have been carried out.
This device was tested for typical body-worn operations. To comply with RF exposure
requirements, a minimum separation distance of 20cm must be maintained between
the user’s body and the handset, including the antenna. Third-party belt-clips, holsters,
and similar accessories used by this device should not contain any metallic components.
Body-worn accessories that do not meet these requirements may not comply with RF
exposure requirements and should be avoided. Use only the supplied or an approved
antenna.
This device in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU. All essential radio test suites have been carried out
1.
The device complies with RF specifications when the device used at 20cm form your body
Specifications
Cell Capacity 5,000mAh
Portable Charger Input:
USB-C: 5V 2.4A / 9V 2.33A
Pogo Pin: 9V 2.33A
Output:
USB-C: 12W Max
Wireless: 5W / 7.5W
Charging Base Input:
USB-C: 9V 2.8A
Output:
Wireless earbuds: 5W Max
Pogo Pin: 21W Max
Wall Charger Input:
100-240V 1A 50/60Hz
Output:
5V 3A / 9V 2.8A
PPS 3.3-5.9V 3A / 3.3-11V 2.25A
Anker Innovations Limited
Room 1324-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Ltd
Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
0807
CS
Používání baterie azákladny
Stav Kontrolka bezdrátového
nabíjení na základně Kontrolka bezdrátového
nabíjení na baterii Kontrolka stavu
baterie
Připojeno
knapájení Svítí bíle po dobu 3sekund,
pak se vypne / /
Baterie je vložena / /
Zobrazuje se
aktuální úrov
nabití baterie
abliká kontrolka
nejvyššího výkonu
Nabíjení telefonu
po vložení baterie
Rozsvěcuje se jedna po druhé
a pak zhasnou Svítí modře
Zobrazuje se
aktuální úrov
nabití baterie
abliká kontrolka
nejvyššího výkonu
Nabíjení
sluchátek / / /
Zjištěny kovové
předměty Rychle bliká bíle Rychle bliká modře
Zobrazuje se
aktuální úrov
nabití baterie
abliká kontrolka
nejvyššího výkonu
Ochrana proti
přepětí nebo
podpětí
Je připojen
nekompatibilní
adaptér
střídavého
proudu. To
znamená, že
musíte přepnout
na adaptér Quick
Charge 2.0/3.0
nebo Power
Delivery
Bíle blikají pouze LED světla na
dvou bočních stranách Nesvítí Nesvítí
Používání pouze baterie
Stav Kontrolka bezdrátového
nabíjení na baterii
Kontrolka stavu baterie
Aktivována
/
Rozsvěcuje se jedna po druhé a poté se
zobrazí aktuální úroveň nabití baterie
Nabíjí se
/
Zobrazuje se aktuální úroveň nabití baterie
abliká kontrolka nejvyššího výkonu
Plně nabitá Svítí modře a po 10 minutách
zhasne
Svítí modře a po 10 minutách zhasne
Bezdrátové
nabíjení řady
iPhone 12 nebo
novější
Svítí modře Zobrazuje aktuální úroveň nabití baterie
Bezdrátové
nabíjení řady
iPhone 12
nebo novější
vprůběhu
nabíjení
Svítí modře Zobrazuje se aktuální úroveň nabití baterie
abliká kontrolka nejvyššího výkonu
Zjištěny kovové
předměty
Rychle bliká modře Zobrazuje aktuální úroveň nabití baterie
Ochrana proti
přepětí nebo
podpětí
Je připojen
nekompatibilní
adaptér
střídavého
proudu. To
znamená, že
musíte přepnout
na adaptér Quick
Charge 2.0/3.0
nebo Power
Delivery
Nesvítí Nesvítí
Nabíjení pomocí
kabelu
Nesvítí Zobrazuje aktuální úroveň nabití baterie
1009
T
Tato bezdrátová nabíječka není kompatibilní spouzdry jiných značek než MagSafe,
jako jsou pouzdra Otterbox Defender.
Připojte bezdrátovou nabíječku knástěnnému adaptéru Quick Charge 2.0/3.0 nebo
Power Delivery. Nabíječku nepřipojujte k5V/1A nástěnné nabíječce nebo USB portu
na počítači, protože tím můžete ovlivnit funkci bezdrátového nabíjení.
Mezi zařízení a povrch bezdrátové nabíječky nepokládejte žádné cizí předměty,
například kovové podložky držáku do auta, magnetické karty, klíče, mince, karty
NFC nebo jiné kovové předměty, protože by mohly bezdrátovou nabíječku
demagnetizovat, ovlivnit rychlost nabíjení nebo způsobit přehřátí.
Bezdrátové nabíječky umožňují pohodlnější nabíjení než drátové nabíječky, ale jsou
omezeny aktuální bezdrátovou technologií arychlost nabíjení je pomalejší než
udrátových nabíječek.
Důležité bezpečnostní pokyny
Před instalací nebo používáním zařízení si přečtěte technické abezpečnostní údaje na
spodní straně.
Dávejte pozor, abyste zařízení neupustili na zem.
Zařízení nerozebírejte.
Zařízení nevystavujte kapalinám.
Toto zařízení je vhodné pouze pro použití voblastech smírným klimatem.
Maximální okolní teplota při používání tohoto zařízení nesmí přesáhnout 40°C.
Na zařízení neumisťujte zdroje otevřeného plamene, například svíčky.
Kčištění produktu používejte pouze suchou látku nebo kartáček.
Informace týkající se přiložené přenosné nabíječky:
Pokud se produkt používá vblízkosti dětí, ke snížení rizika zranění je nutný dohled.
Do výrobku nestrkejte prsty ani ruce.
Nevystavujte dešti ani sněhu.
Nepoužívejte zařízení nad jeho výstupní výkon. Hodnoty převyšující výstupní výkon
mohou způsobit riziko požáru nebo zranění osob.
Zařízení nepoužívejte, je-li poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené baterie
mohou vykazovat nepředvídatelné chováním, které může vést kpožáru, výbuchu nebo
riziku zranění.
Přenosnou nabíječku nerozebírejte. Pokud je vyžadován servis nebo oprava, předejte
ji kvalifikovanému servisnímu pracovníkovi. Nesprávná zpětná montáž může mít za
následek riziko požáru nebo zranění osob.
Nevystavujte ohni ani nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotám nad 100 °C může
způsobit výbuch.
Opravy svěřte kvalifikovanému technikovi, který používá pouze identické náhradní díly.
Tím zajistíte bezpečnost zařízení.
Pokud přenosnou nabíječku nepoužíváte, vypněte ji.
Tento výrobek splňuje požadavky Evropské unie týkající se interferencí rádiových signálů.
Prohlášení oshodě
Společnost Anker Innovations Limited tímto prohlašuje, že produkt typu A25A7 je ve shodě se
směrnicemi 2014/53/EU, 2014/30/EU a 2011/65/EU. Úplné znění prohlášení oshodě pro EU je
kdispozici na této internetové adrese:
https://www.anker.com/
Tento symbol vyjadřuje, že se stímto výrobkem nesmí zacházet jako sdomovním
odpadem. Místo toho je nutné jej zanést do příslušného sběrného místa pro recyklaci
elektrických aelektronických zařízení.
Specifikace
Kapacita 5000 mAh
Přenosná nabíječka Vstup:
USB-C: 5V 2,4A / 9V 2,33A
Pružinový kontakt: 9V 2,33A
stup:
USB-C: 12W Max
Bezdrátová: 5W / 7,5W
Nabíjecí základna Vstup:
USB-C: 9V 2,8A
stup:
Bezdrátová sluchátka: 5W Max
Pružinový kontakt: 21W Max
Nástěnná nabíječka Vstup:
100–240V 1A 50/60Hz
stup:
5V 3A/9V 2,8A
PPS 3,3–5,9V 3A / 3,3–11V 2,25A
1211
DA
Brug af batteri og base
Status
Trådløs
opladningsindikator
på basen
Trådløs
opladningsindikator
på batteriet
Batteriniveauindikator
Tilsluttet strøm
Lyser konstant hvid
i 3 sekunder og
slukker herefter
 
Batteriet er sat på / /




Opladning af din telefon,
efter at du har sat batteriet









 / / /



 














 
Bruger kun batteriet
Status Trådløs opladningsindikator på
batteriet
Batteriniveauindikator
Aktiveret
/
Lyser op, en efter en, og
viser derefter det aktuelle
batteriniveau
Oplades
/
Den højeste strømindikator,
der blinker, indikerer det
aktuelle batteriniveau
Fuldt opladet Konstant blå og slukker derefter
efter 10 minutter
Konstant blå og slukker
derefter efter 10 minutter
Trådløs opladning af iPhone
12-serien eller nyere
Solid blå Viser det aktuelle
batteriniveau
Trådløs opladning af iPhone
12-serien eller senere, mens
den oplades
Solid blå Den højeste strømindikator,
der blinker, indikerer det
aktuelle batteriniveau
Metalgenstande registreret Blinker hurtigt blåt Viser det aktuelle
batteriniveau
• Overspændings- eller
underspændingsbeskyttelse
• Inkompatibel AC-adapter
tilsluttet, hvilket indikerer,
at du skal skifte til en Quick
Charge 2.0/3.0- eller Power
Delivery-adapter
Slukket Slukket
Opladning ved brug af kabel Slukket Viser det aktuelle
batteriniveau
1413
T
Denne trådløse oplader er ikke kompatibel med ikke-MagSafe-telefonetuier, såsom
Otterbox Defender-etuier.
Tilslut den trådløse oplader til en Quick Charge 2.0/3.0- eller Power Delivery-
vægadapter. Tilslut ikke til en 5 V/1 A-vægoplader eller en USB-port på en computer,
da det kan påvirke den trådløse opladningsfunktion.
Placer ikke fremmedlegemer mellem enheden og den trådløse opladers overflade,
inklusive metalpuder på et bilbeslag, magnetkort, dørnøgler, mønter, NFC-kort eller
andre metalgenstande, da de potentielt kan afmagnetisere den trådløse oplader og
påvirke opladningshastigheden eller forårsage overophedning.
Trådløs opladning gør opladning mere bekvem end opladning via en ledning, men
den nuværende trådløse teknologi begrænser opladningshastigheden, så den bliver
langsommere end opladning via en ledningstilsluttet oplader.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Se oplysninger om elektricitet og sikkerhed i bunden af produktet, inden du installerer
eller betjener det.
Undgå at tabe produktet.
Skil ikke produktet ad.
Udsæt det ikke for væsker.
Dette produkt er kun velegnet til moderate klimaer.
Den maksimale omgivende temperatur under brug af dette produkt må ikke overstige 40 °C.
Åben ild, som for eksempel stearinlys, må ikke stilles på dette produkt.
Brug kun en tør klud eller børste til rengøring af dette produkt.
Til den medfølgende bærbare oplader:
For at mindske risikoen for kvæstelser er det nødvendigt med nøje overvågning, når
produktet bruges i nærheden af børn.
Stik ikke fingre eller hænder ind i produktet.
Udsæt ikke for regn eller sne.
Brug ikke mere end dens beregnede output. Overbelastningsoutput, der overstiger
specifikationerne, kan medføre risiko for brand eller personskade.
Brug ikke, hvis det er blevet beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede
batterier kan udvise uforudsigelig adfærd, der resulterer i brand, eksplosion eller risiko for
personskade.
Skil ikke den bærbare oplader ad. Tag det ned til kvalificeret servicepersonale, når service
eller reparation kræves. Forkert samling kan medføre risiko for brand eller personskade.
Udsæt ikke for ild eller overdrevet temperatur. Eksponering for ild eller temperaturer over
100 ° C kan forårsage eksplosion.
Lad en kvalificeret reparatør, der kun bruger identiske reservedele, udføre service. Dette
vil sikre opretholdelse af produktets sikkerhed.
Sluk for den bærbare oplader, når den ikke er i brug.
Dette produkt overholder EU's krav om radiointerferens.
Overensstemmelseserklæring
Anker Innovations Limited erklærer hermed, at produkttypen A25A7 er i overensstemmelse
med direktiverne 2014/53/EU & 2014/30/EU & 2011/65/EU. Den fulde ordlyd af EU-
overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse:
https://www.anker.com/
Dette symbol indikerer, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det
skal i stedet afleveres på en genbrugsstation, der genanvender elektrisk og elektronisk
affald.
Specifikationer
Kapacitet 5000 mAh
Bærbar oplader
Input:
USB-C: 5 V 2,4 A / 9 V 2,33 A
Pogo Pin: 9 V 2,33 A
Output:
USB-C: Maksimalt 12 W
Trådløs: 5 W / 7,5 W
Opladningsbase
Input:
USB-C: 9 V 2,8 A
Output:
Trådløse ørepropper: Maksimalt 5 W
Pogo Pin: Maksimalt 21 W
Vægoplader
Input:
100-240 V 1 A 50/60Hz
Output:
5 V 3 A / 9 V 2,8 A
PPS 3,3-5,9 V 3 A / 3,3-11 V 2,25 A
1615
DE
Verwenden des Akkus und der Basis
Status
Anzeige für
kabelloses Laden an
der Basis
Anzeige für
kabelloses Laden am
Akku
Akkustandsanzeige
Mit der Stromversorgung
verbunden
Leuchtet 3 Sekunden
lang weiß, geht dann
aus
/ /
Akku eingesetzt / /
Zeigt den aktuellen
Akkustand an, wobei die
Anzeige für die höchste
Leistung blinkt
Ihr Telefon wird nach
dem Einsetzen des Akkus
aufgeladen
Leuchten
nacheinander auf,
gehen dann aus
Leuchtet blau
Zeigt den aktuellen
Akkustand an, wobei die
Anzeige für die höchste
Leistung blinkt
Ihre Ohrhörer werden
aufgeladen / / /
Metallobjekte erkannt Blinkt schnell weiß Blinkt langsam blau
Zeigt den aktuellen
Akkustand an, wobei die
Anzeige für die höchste
Leistung blinkt









Nur LED-Anzeigen
auf beiden Seiten
blinken weiß
Aus Aus
Verwenden des Akkus
Status Anzeige für kabelloses Laden
am Akku
Akkustandsanzeige
Aktiviert
/
Leuchten nacheinander
auf und zeigen dann den
aktuellen Akkustand an
Wird aufgeladen
/
Zeigt den aktuellen
Akkustand an, wobei die
Anzeige für die höchste
Leistung blinkt
Vollständig aufgeladen Leuchtet blau, geht dann nach
10 Minuten aus
Leuchtet blau, geht dann nach
10 Minuten aus
Kabelloses Laden der iPhone
12-Serie oder neuer
Leuchtet blau Anzeige des aktuellen
Akkustands
Kabelloses Laden der iPhone
12-Serie oder neuer während
des Aufladens
Leuchtet blau Zeigt den aktuellen
Akkustand an, wobei die
Anzeige für die höchste
Leistung blinkt
Metallobjekte erkannt Blinkt langsam blau Anzeige des aktuellen
Akkustands








Aus Aus
Laden mit einem Kabel Aus Anzeige des aktuellen
Akkustands
1817
T
Dieses kabellose Ladegerät ist nicht mit Nicht-MagSafe-Telefonhüllen, wie etwa
OtterBox Defender-Hüllen, kompatibel.
Schließen Sie das kabellose Ladegerät an einen Quick Charge 2.0/3.0- oder
Power Delivery-Wandadapter an. Schließen Sie das Gerät nicht an ein 5 V/1
A-Wandladegerät oder einen USB-Anschluss eines Computers an, da dies die
Funktion zum kabellosen Aufladen beeinträchtigen kann.
Legen Sie keine Fremdkörper zwischen Ihr Gerät und die Oberfläche des kabellosen
Ladegeräts, einschließlich Metallpads an einer Kfz-Halterung, Magnetkarten,
Türschlüssel, Münzen, NFC-Karten oder andere Metallgegenstände, da diese das
kabellose Ladegerät möglicherweise entmagnetisieren, die Ladegeschwindigkeit
beeinträchtigen oder eine Überhitzung verursachen können.
Kabellose Ladegeräte machen das Aufladen praktischer als Ladegeräte mit Kabel,
haben aber eine langsamere Ladegeschwindigkeit als Ladegeräte mit Kabel, da sie
durch die aktuelle kabellose Technologie eingeschränkt sind.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die elektrischen und Sicherheitsinformationen unten, bevor Sie das Produkt
installieren oder betreiben.
Nicht fallen lassen.
Nicht auseinanderbauen.
Keinen Flüssigkeiten aussetzen.
Das Produkt ist nur zur Verwendung in gemäßigten Klimazonen konzipiert.
Die maximale Umgebungstemperatur während der Verwendung des Produkts darf 40°C nicht
übersteigen.
Offene Flammen wie z.B. Kerzen dürfen nicht auf das Produkt gestellt werden.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen Tuch oder einem Pinsel.
Für das im Lieferumfang enthaltene tragbare Ladegerät:
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist eine sorgfältige Aufsicht erforderlich, wenn
das Produkt in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Stecken Sie keine Finger oder Hände in das Produkt.
Setzen Sie das Produkt nicht Regen oder Schnee aus.
Verwenden Sie es nicht über die Ausgangsleistung hinaus. Überlastungsausgänge über
dem Nennwert können zu Brandgefahr oder Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt oder modifiziert wurde.
Beschädigte oder modifizierte Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, das
zu Brandgefahr, Explosionen oder Verletzungen führen kann.
Bauen Sie das tragbare Ladegerät nicht auseinander. Bringen Sie es zu einem
qualifizierten Servicetechniker, wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist. Ein
falscher Zusammenbau kann zu Brandgefahr oder Verletzungen führen.
Setzen Sie das Gerät nicht Feuer oder übermäßiger Hitze aus. Bei Einwirkung von Feuer
oder Temperaturen über 100 °C besteht Explosionsgefahr.
Lassen Sie Wartung und Reparatur von einem qualifizierten Servicetechniker durchführen
und verwenden Sie nur identische Ersatzteile. Dadurch wird die Sicherheit des Produkts
gewährleistet.
Schalten Sie das tragbare Ladegerät aus, wenn es nicht verwendet wird.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft an
Funkstörungen.
Konformitätserklärung
Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass Produkttyp A25A7 die Richtlinien 2014/53/EU
und 2014/30/EU sowie 2011/65/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.anker.com/
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen ist es an der jeweiligen Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
Technische Daten
Kapazität 5.000mAh
Tragbares Ladegerät
Leistungsaufnahme:
USB-C: 5V 2,4A/9V 2,33A
Federkontakt: 9V 2,33A
Ausgang:
USB-C: Max. 12W
Kabellos: 5W/7,5W
Ladestation
Leistungsaufnahme:
USB-C: 9V 2,8A
Ausgang:
Kabellose Ohrhörer: Max. 5W
Federkontakt: Max. 21W
Wandladegerät
Leistungsaufnahme:
100-240V 1A 50/60Hz
Ausgang:
5V 3A/9V 2,8A
PPS 3,3-5,9V 3A/3,3-11V 2,25A
2019
EL
Χρήση της μπαταρίας και της βάσης
Κατάσταση
Ένδειξη ασύρματης
φόρτισης στη βάση
Ένδειξη ασύρματης
φόρτισης στην
μπαταρία
Ένδειξη επιπέδου
φόρτισης μπαταρίας
Συνδεδεμένη στο ρεύμα
Σταθερά αναμμένη
με λευκό χρώμα για 3
δευτερόλεπτα, και, στη
συνέχεια, σβηστή
/ /
Η μπαταρία είναι
τοποθετημένη / /
Υποδεικνύει το τρέχον
επίπεδο φόρτισης της
μπαταρίας, με την ένδειξη
υψηλότερης ισχύος να
αναβοσβήνει
Φόρτιση του τηλεφώνου σας
μετά την τοποθέτηση της
μπαταρίας
Ανάβουν μία προς
μία και, στη συνέχεια,
σβήνουν
Σταθερά αναμμένη με
μπλε χρώμα
Υποδεικνύει το τρέχον
επίπεδο φόρτισης της
μπαταρίας, με την ένδειξη
υψηλότερης ισχύος να
αναβοσβήνει
Φόρτιση των ακουστικών σας / / /
Εντοπίστηκαν μεταλλικά
αντικείμενα
Αναβοσβήνει
γρήγορα με λευκό
χρώμα
Αναβοσβήνει γρήγορα
με μπλε χρώμα
Υποδεικνύει το τρέχον
επίπεδο φόρτισης της
μπαταρίας, με την ένδειξη
υψηλότερης ισχύος να
αναβοσβήνει
 ί ό
έή ό
Έ ί
 ός ής
 ό ύ
 ς ύ
ό έ ά
 ή
 ή
ή
ή
ή ής ύς
Μόνο τα φώτα LED
στις δύο πλευρές
αναβοσβήνουν με
λευκό χρώμα
Σβηστή Σβηστή
Χρήση της μπαταρίας μόνο
Κατάσταση Ένδειξη ασύρματης φόρτισης
στην μπαταρία
Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
μπαταρίας
Ενεργοποιήθηκε
/
Ανάβουν μία προς μία και, στη
συνέχεια, υποδεικνύουν το τρέχον
επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας
Φορτίζεται
/
Υποδεικνύει το τρέχον επίπεδο
φόρτισης της μπαταρίας, με την
ένδειξη υψηλότερης ισχύος να
αναβοσβήνει
Πλήρως φορτισμένη Σταθερά αναμμένο με μπλε χρώμα
και, στη συνέχεια, σβήνει μετά από
10 λεπτά
Σταθερά αναμμένο με μπλε
χρώμα και, στη συνέχεια, σβήνει
μετά από 10 λεπτά
Ασύρματη φόρτιση τηλεφώνου
iPhone 12 ή μεταγενέστερης
έκδοσης
Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα Υποδεικνύει το τρέχον επίπεδο
φόρτισης της μπαταρίας
Ασύρματη φόρτιση τηλεφώνου
iPhone 12 ή μεταγενέστερης
έκδοσης κατά την επαναφόρτιση
Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα Υποδεικνύει το τρέχον επίπεδο
φόρτισης της μπαταρίας, με την
ένδειξη υψηλότερης ισχύος να
αναβοσβήνει
Εντοπίστηκαν μεταλλικά
αντικείμενα
Αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε
χρώμα
Υποδεικνύει το τρέχον επίπεδο
φόρτισης της μπαταρίας
 ί ό έ
ή ό
Έ ί
ός ής
 ό ύ ς
 ύό
έ ά ή
 ή
 ή
ή ή
 ής ύς
Σβηστή Σβηστή
Φόρτιση με καλώδιο Σβηστή Υποδεικνύει το τρέχον επίπεδο
φόρτισης της μπαταρίας
2221
T
Αυτός ο ασύρματος φορτιστής δεν είναι συμβατός με άλλες θήκες τηλεφώνου εκτός από
MagSafe, π.χ. θήκες Otterbox Defender.
Συνδέστε τον ασύρματο φορτιστή σε μετασχηματιστή τοίχου Quick Charge 2.0/3.0 ή
μετασχηματιστή παροχής ισχύος (PD). Μη συνδέσετε σε φορτιστή τοίχου 5 V/1 A ή θύρα
USB υπολογιστή, δεδομένου ότι κάτι τέτοιο ενδέχεται να επηρεάσει τη λειτουργία ασύρματης
φόρτισης.
Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα μεταξύ συσκευής και επιφάνειας ασύρματου φορτιστή,
συμπεριλαμβανομένων μεταλλικών πλακών σε βάσεις αυτοκινήτου, μαγνητικών καρτών,
κλειδιών πόρτας, κερμάτων, καρτών NFC ή άλλων μεταλλικών αντικειμένων, δεδομένου ότι κάτι
τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει απομαγνητισμό του ασύρματου φορτιστή, να επηρεάσει
την ταχύτητα φόρτισης ή να προκαλέσει υπερθέρμανση.
Οι ασύρματοι φορτιστές κάνουν πιο εύκολη τη φόρτιση σε σύγκριση με τους ενσύρματους
φορτιστές, αλλά λόγω περιορισμών που σχετίζονται με την τρέχουσα ασύρματη τεχνολογία, η
ταχύτητα φόρτισης που προσφέρουν είναι χαμηλότερη από εκείνη των ενσύρματων φορτιστών.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Πριν εγκαταστήσετε το προϊόν ή το θέσετε σε λειτουργία, ανατρέξτε στις
πληροφορίες που αφορούν το ηλεκτρικό ρεύμα και την ασφάλεια στο κάτω μέρος.
Να αποφεύγετε τις πτώσεις.
Μην αποσυναρμολογείτε.
Μην εκθέτετε σε υγρά.
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για ήπια κλίματα μόνο.
Η μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος δεν θα πρέπει να υπερβαίνει
τους 40 °C.
Δεν θα πρέπει να τοποθετούνται πάνω σε αυτό το προϊόν πηγές γυμνής φλόγας, όπως κεριά.
Για τον καθαρισμό αυτού του προϊόντος, να χρησιμοποιείτε μόνο στεγνό πανί ή βούρτσα.
Για τον παρεχόμενο φορητό φορτιστή:
Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, απαιτείται στενή παρακολούθηση όταν το προϊόν
χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά.
Απαγορεύεται η εισαγωγή δαχτύλων ή χεριών στο εσωτερικό του προϊόντος.
Απαγορεύεται η έκθεση σε βροχή ή χιόνι.
Απαγορεύεται η χρήση καθ' υπέρβαση της ονομαστικής ισχύος εξόδου. Τυχόν υπερφόρτωση καθ'
υπέρβαση της ονομαστικής ισχύος εξόδου ενδέχεται να καταλήξει σε πυρκαγιά ή τραυματισμό.
Απαγορεύεται η χρήση, εάν έχει υποστεί ζημιά ή έχει τροποποιηθεί. Οι κατεστραμμένες ή
τροποποιημένες μπαταρίες ενδέχεται να παρουσιάσουν απρόβλεπτη συμπεριφορά με αποτέλεσμα
πυρκαγιά, έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού.
Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση του φορητού φορτιστή. Παραδώστε τον σε εξειδικευμένο
τεχνικό, όταν απαιτείται σέρβις ή επισκευή. Τυχόν εσφαλμένη επανασυναρμολόγηση ενδέχεται να
προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς ή τραυματισμού.
Απαγορεύεται η έκθεση σε φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή θερμοκρασίες
πάνω από 100 °C ενδέχεται να προκαλέσει έκρηξη.
Το σέρβις θα πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο τεχνικό επισκευών χρησιμοποιώντας
πανομοιότυπα ανταλλακτικά εξαρτήματα μόνο. Έτσι θα διασφαλιστεί ότι διατηρείται η ασφάλεια του
προϊόντος.
Να απενεργοποιείτε τον φορητό φορτιστή, όταν δεν χρησιμοποιείται.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις περί ραδιοηλεκτρικών παρεμβολών της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Δήλωση συμμόρφωσης
Με το παρόν, η Anker Innovations Limited δηλώνει ότι ο τύπος προϊόντος A25A7 συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες 2014/53/ΕΕ, 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι
διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο Internet:
https://www.anker.com/
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο.
Αντιθέτως, θα πρέπει να παραδίδεται σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Προδιαγραφές
Χωρητικότητα 5000 mAh
Φορητός φορτιστής
Είσοδος:
USB-C: 5 V 2,4 A / 9 V 2,33 A
Ακροδέκτης τύπου Pogo (με ελατήριο): 9 V 2,33 A
Έξοδος:
USB-C: Μέγιστη 12 W
Ασύρματος: 5 W / 7,5 W
Βάση φόρτισης
Είσοδος:
USB-C: 9 V 2,8 A
Έξοδος:
Ασύρματα ακουστικά: Μέγιστη 5 W
Ακροδέκτης τύπου Pogo (με ελατήριο): Μέγιστη 21 W
Φορτιστής τοίχου
Είσοδος:
100-240 V 1 A 50/60 Hz
Έξοδος:
5 V 3 Α / 9 V 2,8 Α
PPS 3,3-5,9 V 3 A / 3,3-11 V 2,25 A
2423
ES
Uso de la batería y la base
Estado
Indicador de carga
inalámbrica en la
base
Indicador de carga
inalámbrica en la
batería
Indicador de nivel de
batería
Conectada a la corriente Blanco fijo durante
3 segundos y luego
se apaga / /
Batería colocada / /
Muestra el nivel actual
de la batería y el
indicador de máxima
carga parpadeando
Carga del teléfono después
de colocar la batería
Se ilumina por
separado y luego
se apaga
Azul fijo
Muestra el nivel actual
de la batería y el
indicador de máxima
carga parpadeando
Carga de auriculares / / /
Objetos metálicos
detectados
Blanco rápido
intermitente
Azul rápido
intermitente
Muestra el nivel actual
de la batería y el
indicador de máxima
carga parpadeando









Solo las luces LED
de los dos lados
parpadean en
blanco
Apagado Apagado
Solo uso de la batería
Estado Indicador de carga inalámbrica
en la batería
Indicador de nivel de batería
Activada
/
Se ilumina por separado y
luego muestra el nivel actual
de la batería
Durante la carga
/
Muestra el nivel actual de
la batería y el indicador de
máxima carga parpadeando
Carga completa Azul fijo y luego se apaga tras
10 minutos
Azul fijo y luego se apaga tras
10 minutos
Carga inalámbrica del iPhone
12 Series o posterior
Azul fijo Muestra el nivel actual de la
batería
Carga inalámbrica del iPhone
12 Series o posterior mientras
se recarga
Azul fijo Muestra el nivel actual de
la batería y el indicador de
máxima carga parpadeando
Objetos metálicos
detectados
Azul rápido intermitente Muestra el nivel actual de la
batería









Apagado Apagado
Carga mediante cable Apagado Muestra el nivel actual de la
batería
2625
T
Este cargador inalámbrico no es compatible con fundas para teléfonos que no sean
MagSafe, como las fundas Otterbox Defender.
Conecte el cargador inalámbrico a un adaptador de pared Quick Charge 2.0/3.0 o
Power Delivery. No lo conecte a un cargador de pared de 5V/1A ni a un puerto USB
de ordenador, ya que puede afectar a la función de carga inalámbrica.
No coloque ningún objeto extraño entre el dispositivo y la superficie del cargador
inalámbrico, como almohadillas metálicas de soportes para automóvil, tarjetas
magnéticas, llaves de puertas, monedas, tarjetas NFC u otros objetos metálicos, ya
que podrían desmagnetizar el cargador inalámbrico y afectar a la carga, a la velocidad
o provocar un sobrecalentamiento.
Los cargadores inalámbricos proporcionan mayor comodidad que los cargadores
con cable, pero, al estar limitados por la tecnología inalámbrica actual, ofrecen una
velocidad de carga más lenta que estos.
Instrucciones de seguridad importantes
Consulte la información sobre aparatos eléctricos y de seguridad del final antes de
instalar o utilizar el producto.
Evite que el dispositivo sufra caídas.
No lo desmonte.
No lo ponga en contacto con líquidos.
Este producto solo es adecuado para entornos con climas templados.
La temperatura ambiente máxima durante el uso del producto no debe superar los 40°C.
No coloque fuentes de llama directa, como velas, sobre el producto.
Utilice únicamente un paño seco o un cepillo pequeño para limpiar el producto.
Advertencias sobre el cargador portátil incluido:
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario tener a los niños bajo estrecha supervisión
cuando se use el producto cerca de ellos.
No ponga los dedos ni las manos dentro del producto.
No lo exponga a la lluvia ni a la nieve.
No supere su potencia nominal de salida. Si se sobrecargan las salidas por encima del
valor nominal, puede aumentar el riesgo de incendio o lesiones en las personas.
No lo use si está dañado o se ha modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
tener un funcionamiento inesperado, lo que podría dar lugar a incendios, explosiones o
posibles lesiones.
No desmonte el cargador portátil. Entrégueselo a un técnico de mantenimiento
cualificado cuando sea necesario repararlo o inspeccionarlo. Si se vuelve a montar de
forma incorrecta, esto puede provocar riesgo de incendio o lesiones a las personas.
No lo exponga al fuego ni a temperaturas muy elevadas. La exposición al fuego o
temperaturas superiores a 100 °C podría hacer que explote.
La reparación o mantenimiento lo debe realizar un técnico especializado que trabaje solo
con piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que no se menoscabe la seguridad del
producto.
Apague el cargador portátil cuando no se esté usando.
Este producto cumple con los requisitos de radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Declaración de conformidad
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que este producto tipo A25A7 cumple con las
Directivas 2014/53/UE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.anker.com/
Este símbolo indica que el producto no puede desecharse junto con los residuos
domésticos. En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Especificaciones
Capacidad 5000mAh
Cargador portátil
Entrada:
USB-C: 5V 2,4A / 9V 2,33A
Pin de resorte: 9 V 2,33 A
Salida:
USB-C: 12W máx.
Conexión inalámbrica: 5W / 7,5W
Base de carga
Entrada:
USB-C: 9V 2,8A
Salida:
Auriculares inalámbricos: 5W máx.
Pin de resorte: 21W máx.
Cargador de pared
Entrada:
100-240V 1A 50/60Hz
Salida:
5V 3A / 9V 2,8A
PPS 3,3-5,9V 3A / 3,3-11V 2,25A
2827
FI
Akun ja tukiaseman käyttö
Tila
Tukiaseman
langaton
latausilmaisin
Akun langaton
latausilmaisin
Akun varaustason
ilmaisin
Yhdistetty virtalähteeseen Jatkuva valkoinen
3 sekunnin ajan,
sitten sammuu / /
Akku asetettu / /
Näyttää nykyisen
akun varaustason ja
suurimman virran
merkkivalo vilkkuu
Puhelimen lataaminen akun
asettamisen jälkeen
Syttyy yksitellen,
sitten sammuu Jatkuva sininen
Näyttää nykyisen
akun varaustason ja
suurimman virran
merkkivalo vilkkuu
Nappikuulokkeiden
lataaminen / / /
Havaittu metalliesineitä Vilkkuu nopeasti
valkoisena
Vilkkuu nopeasti
sinisenä
Näyttää nykyisen
akun varaustason ja
suurimman virran
merkkivalo vilkkuu









Vain LED-valot
kummallakin
sivulla vilkkuvat
valkoisina
Pois päältä Pois päältä
Vain akun käyttö
Tila Akun langaton latausilmaisin Akun varaustason ilmaisin
Aktivoitu
/
Syttyy yksitellen ja näyttää
sitten nykyisen akun
varaustason
Ladataan
/
Näyttää nykyisen akun
varaustason ja suurimman
virran merkkivalo vilkkuu
Ladattu täyteen Jatkuva sininen, sammuu sitten
10 minuutin kuluttua
Jatkuva sininen, sammuu
sitten 10 minuutin kuluttua
iPhone 12 -sarjan tai
uudemman langaton lataus
Jatkuva sininen Näytetään nykyinen akun
varaustaso
iPhonen 12-sarjan tai
uudemman langaton
lataaminen lataamisen
aikana
Jatkuva sininen Näyttää nykyisen akun
varaustason ja suurimman
virran merkkivalo vilkkuu
Havaittu metalliesineitä Vilkkuu nopeasti sinisenä Näytetään nykyinen akun
varaustaso








Pois päältä Pois päältä
Lataus kaapelilla Pois päältä Näytetään nykyinen akun
varaustaso
3029
T
Tämä langaton laturi ei ole yhteensopiva muiden kuin MagSafe-puhelinkoteloiden,
kuten Otterbox Defender -koteloiden kanssa.
Kytke langaton laturi Quick Charge 2.0/3.0- tai Power Delivery pistorasiasovittimeen.
Älä kytke 5 V:n / 1 A:n pistorasialaturiin tai tietokoneen USB-porttiin, koska se voi
vaikuttaa langattomaan lataustoimintoon.
Älä aseta mitään ylimääräisiä esineitä laitteen ja langattoman laturin pinnan väliin,
mukaan lukien autotelineen metallikiinnikkeet, magneettikortit, avaimet, kolikot,
NFC-kortit ja muut metalliesineet, koska ne saattavat demagnetoida langattoman
laturin, vaikuttaa latausnopeuteen tai aiheuttaa ylikuumenemista.
Langattomat laturit tekevät latauksesta kätevämpää langallisiin latureihin nähden,
mutta nykyisen langattoman teknologian tason takia ne lataavat hitaammin kuin
langalliset laturit.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tutustu alla oleviin sähkö- ja turvallisuustietoihin ennen tuotteen asentamista tai
käyttöä.
Älä pudota laitetta.
Älä pura laitetta.
Älä altista laitetta nesteille.
Tuote soveltuu käytettäväksi ainoastaan leudossa ilmanalassa.
Tuotteen käyttöympäristön enimmäislämpötila on 40 °C.
Tuotteen päälle ei saa laskea palavia esineitä, kuten kynttilöitä.
Puhdista tuote ainoastaan kuivalla liinalla tai harjalla.
Mukana toimitettava kannettava laturi:
Loukkaantumisriskin vähentämiseksi tarkka valvonta on tarpeen, kun tuotetta käytetään
lasten lähellä.
Älä työnnä sormia tai käsiä tuotteeseen.
Älä altista sateelle tai lumelle.
Älä käytä yli laitteen nimellistehon. Luokituksen ylittävät ylikuormat voivat aiheuttaa
tulipalon tai henkilövahinkojen vaaran.
Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai jos sitä on muokattu. Vaurioituneet tai
muokatut akut voivat toimia arvaamattomasti, mikä voi johtaa tulipaloon, räjähdykseen
tai loukkaantumisvaaraan.
Älä pura kannettavaa laturia. Vie se pätevälle huoltohenkilölle, kun tarvitset huoltoa tai
korjausta. Tuotteen virheellinen kokoaminen voi aiheuttaa tulipalon tai henkilövahinkojen
vaaran.
Älä altista tulelle tai liian korkealle lämpötilalle. Altistus tulelle tai yli 100 °C: n
lämpötilalle voivat aiheuttaa räjähdyksen.
Anna ammattitaitoisen korjaajan suorittaa huolto vain identtisillä varaosilla. Tämä
varmistaa tuotteen turvallisuuden.
Kytke kannettava laturi pois päältä, kun sitä ei käytetä.
Tämä tuote noudattaa Euroopan yhteisön radiohäiriövaatimuksia.
Vaatimustenmukaisuusilmoitus
Anker Innovations Limited vakuuttaa täten, että tuotetyyppi A25A7 on direktiivien 2014/53/
EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa
kokonaisuudessaan seuraavassa Internet-osoitteessa:
https://www.anker.com/
Tämä symboli tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Se on
sen sijaan luovutettava soveltuvaan keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätystä varten.
Tekniset tiedot
Kapasiteetti 5 000 mAh
Kannettava laturi
Tulo:
USB-C: 5V 2,4A / 9V 2,33A
Pogo-tappi: 9V 2,33A
Lähtö:
USB-C: Enintään 12 W
Langaton: 5W / 7,5W
Latausalusta
Tulo:
USB-C: 9V 2,8A
Lähtö:
Langattomat nappikuulokkeet: Enintään 5 W
Pogo-tappi: Enintään 21 W
Seinälaturi
Tulo:
100-240V 1A 50 / 60Hz
Lähtö:
5V 3A / 9V 2,8A
PPS 3,3-5,9V 3A / 3,3-11V 2,25A
3231
FR
Utilisation de la batterie et de la base
État
Indicateur de charge
sans fil sur la base Indicateur de charge
sans fil sur la batterie
Indicateur de niveau de
batterie
Connecté à l’alimentation Blanc fixe pendant
3secondes, puis
éteint / /
Batterie mise en place / /
Affichage du niveau
actuel de la batterie,
avec l’indicateur de
puissance la plus élevée
qui clignote
Chargement du téléphone
après positionnement de la
batterie
Allumé un par un,
puis éteint Bleu fixe
Affichage du niveau
actuel de la batterie,
avec l’indicateur de
puissance la plus élevée
qui clignote
Chargement des écouteurs / / /
Objets métalliques
détectés
Blanc clignotant
rapide
Bleu clignotant
rapide
Affichage du niveau
actuel de la batterie,
avec l’indicateur de
puissance la plus élevée
qui clignote










Seuls les voyants
LED des deux
côtés clignotent en
blanc
Désactivé Désactivé
Utilisation de la batterie uniquement
État Indicateur de charge sans fil
sur la batterie
Indicateur de niveau de
batterie
Activé
/
Allumé à tour de rôle, puis
affichage du niveau actuel de
la batterie
En cours de chargement
/
Affichage du niveau actuel de
la batterie, avec l’indicateur
de puissance la plus élevée
qui clignote
Chargement terminé Bleu fixe, puis éteint après
10minutes
Bleu fixe, puis éteint après
10minutes
Chargement sans fil de
l’iPhone 12 Series ou version
ultérieure
Bleu fixe Affichage du niveau actuel de
la batterie
Chargement sans fil de
l’iPhone 12 Series ou version
ultérieure tout en étant
rechargé
Bleu fixe Affichage du niveau actuel de
la batterie, avec l’indicateur
de puissance la plus élevée
qui clignote
Objets métalliques détectés Bleu clignotant rapide Affichage du niveau actuel de
la batterie









Désactivé Désactivé
Chargement à l’aide d’un
câble
Désactivé Affichage du niveau actuel de
la batterie
3433
T
Ce chargeur sans fil n’est pas compatible avec les étuis de protection pour téléphone
non-MagSafe, comme les étuis Otterbox Defender.
Connectez le chargeur sans fil à un adaptateur mural Quick Charge 2.0/3.0 ou
Power Delivery. N’effectuez pas le raccordement à un chargeur mural 5V/1A ou à
un port USB d’un ordinateur car cela pourrait affecter la fonction de charge sans fil.
Ne placez aucun objet étranger entre votre appareil et la surface du chargeur sans fil,
y compris des patins métalliques sur un support de voiture, des cartes magnétiques,
des clés de porte, des pièces de monnaie, des cartes NFC ou d’autres objets
métalliques, car ils pourraient potentiellement démagnétiser le chargeur sans fil,
affecter le chargement vitesse ou provoquer une surchauffe.
Les chargeurs sans fil facilitent le chargement comparés aux versions filaires
traditionnelles. Néanmoins, restreinte par la technologie sans fil actuelle, la vitesse
de chargement est plus lente que celle des chargeurs filaires.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez vous référer aux informations électriques et de sécurité figurant sur le dessous
avant de monter ou d’utiliser le produit.
Ne pas faire tomber.
Ne pas démonter.
Ne pas exposer à des liquides.
Ce produit est adapté uniquement aux climats tempérés.
La température ambiante maximale pendant l’utilisation de ce produit ne doit pas dépasser
40°C.
Ce produit ne doit pas être exposé à des sources de flamme nue telles que les bougies.
Nettoyer ce produit uniquement avec un chiffon sec ou une brosse.
Pour le chargeur portable inclus:
Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque le
produit est utilisé à proximité d’enfants.
Ne pas mettre les doigts ou les mains dans le produit.
Ne pas exposer à la pluie ou à la neige.
Ne pas utiliser au-delà de sa puissance nominale. Les sorties de surcharge supérieures à
la valeur nominale peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessures corporelles.
Ne pas utiliser ce produit s’il est endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou
modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
Ne pas démonter le chargeur portable. Le confier à un technicien qualifié lorsqu’un
entretien ou une réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un
risque d’incendie ou de blessures corporelles.
Ne pas exposer au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à des
températures supérieures à 100°C peut provoquer une explosion.
Faire effectuer l’entretien par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité du produit.
Éteindre le chargeur portable lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ce produit est conforme aux exigences en matière d’interférences radio de la
Communauté européenne.
Déclaration de conformité
Par la présente, Anker Innovations Limited déclare que ce produit de type A25A7 est conforme
aux directives 2014/53/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU. Le texte intégral de la déclaration de
conformité pour l’UE est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.anker.com/
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Spécifications
Capacité 5000 mAh
Chargeur portable
Entrée:
USB-C: 5V 2,4A / 9V 2,33A
Broche Pogo: 9V 2,33A
Sortie:
USB-C: 12W max.
Sans fil: 5W / 7,5W
Base de chargement
Entrée:
USB-C: 9V 2,8A
Sortie:
Écouteurs sans fil: 5W max.
Broche Pogo: 21W max.
Chargeur mural
Entrée:
100-240V 1A 50/60Hz
Sortie:
5V 3A / 9V 2,8A
PPS 3,3-5,9V 3A / 3,3-11V 2,25A
3635
HU
Az akkumulátor és a töltőlap használata
Állapot
Vezeték nélküli
töltés jelzője a
töltőlapon
Vezeték nélküli
töltés jelzője az
akkumulátoron
Az akkumulátor
töltöttségi szintjének
jelzője
Tápellátáshoz
csatlakoztatva
Folyamatos
fehér fény 3
másodpercig, majd
kikapcsol
/ /
Az akkumulátor rá van
helyezve / /
Az akkumulátor aktuális
töltöttségi szintjét jeleníti
meg, a legnagyobb
töltöttség jelzője villog
A telefon töltése az
akkumulátor elhelyezése
után
Egyenként
felkapcsol, majd
kikapcsol
Folyamatosan kéken
világít
Az akkumulátor aktuális
töltöttségi szintjét jeleníti
meg, a legnagyobb
töltöttség jelzője villog
Fülhallgató töltése / / /
Fémtárgyak észlelve Fehér színben
gyorsan villog
Kék színben gyorsan
villog
Az akkumulátor aktuális
töltöttségi szintjét jeleníti
meg, a legnagyobb
töltöttség jelzője villog
Túlfeszültség vagy
alacsony feszültség elleni
védelem
Nem kompatibilis
hálózati adapter van
csatlakoztatva, ezért a
készülék jelzi, hogy át
kell váltania egy Quick
Charge 2.0/3.0 vagy
Power Delivery szabványt
támogató adapterre
Csak a két
oldalon lévő
LED-jelzőfények
villognak fehéren
Nem világít Nem világít
Csak az akkumulátor használata
Állapot Vezeték nélküli töltés jelzője az
akkumulátoron
Az akkumulátor töltöttségi
szintjének jelzője
Aktív
/
Egyenként világítani
kezd, majd megjeleníti
az akkumulátor jelenlegi
töltöttségi szintjét
Töltődik
/
Az akkumulátor aktuális
töltöttségi szintjét jeleníti
meg, a legnagyobb töltöttség
jelzője villog
Teljesen feltöltve Folyamatosan kéken világít,
majd 10 perc múlva kikapcsol
Folyamatosan kéken világít,
majd 10 perc múlva kikapcsol
Vezeték nélküli töltés az
iPhone 12-es vagy újabb
sorozat esetén
Folyamatosan kéken világít Az akkumulátor aktuális
töltöttségi szintjének
megjelenítése
Vezeték nélküli töltés az
iPhone 12-es vagy újabb
sorozatú készülékek esetén
újratöltés közben
Folyamatosan kéken világít Az akkumulátor aktuális
töltöttségi szintjét jeleníti
meg, a legnagyobb töltöttség
jelzője villog
Fémtárgyak észlelve Kék színben gyorsan villog Az akkumulátor aktuális
töltöttségi szintjének
megjelenítése
Túlfeszültség vagy alacsony
feszültség elleni védelem
Nem kompatibilis hálózati
adapter van csatlakoztatva,
ezért a készülék jelzi, hogy
át kell váltania egy Quick
Charge 2.0/3.0 vagy Power
Delivery szabványt támogató
adapterre
Nem világít Nem világít
Kábeles töltés Nem világít Az akkumulátor aktuális
töltöttségi szintjének
megjelenítése
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Anker 633 Magnetic Wireless Charger Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka