EINHELL TC-SS 405 E Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
TC-SS 405 E
Art.-Nr.: 43.090.40 I.-Nr.: 21050
4
D Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
SLO Originalna navodila za uporabo
Dekupirna žaga
H Eredeti használati utasítás
Levágó fěrész
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Pila za izrezivanje
RS Originalna uputstva za upotrebu
Testera za izrezivanje
CZ Originální návod k obsluze
Vykružovací pila
SK Originálny návod na obsluhu
Lupienková píla
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 1Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 1 28.07.2020 09:31:2928.07.2020 09:31:29
- 2 -
1a
1b
10
19 1112
15
18
2
8
13
2
10
21
16
1
5
23
24 22 9
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 2Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 2 28.07.2020 09:31:3128.07.2020 09:31:31
- 3 -
3 4
5 6a
6b
23
19
3
20 20
16
15
2
14
7
11
9
14
15
6c
13
18
6
17
4
13
18
8
18
8
15
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 3Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 3 28.07.2020 09:31:3328.07.2020 09:31:33
- 4 -
87
7
5
6
17
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 4Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 4 28.07.2020 09:31:3928.07.2020 09:31:39
D
- 5 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 5Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 5 28.07.2020 09:31:4128.07.2020 09:31:41
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4)
1 Innensechskantschlüssel 4mm
2 Aus/Einschalter
3 Hubzahlregler
4 Abdeckung links
5 Feststellschraube
6 Gradskala
7 Sägetisch
8 Sägeblatthalterung unten
9 Haltebolzen
10 Sägeblattschutz
11 Klemmschraube
12 Halterung
13 Sägeblatthalter oben
14 Spannhebel
15 Sägeblatt
16 Abblasvorrichtung
17. Zeiger
18. Tischeinlage
19. Ausleger
20. Schraube
21. Werkstück-Niederhalter
22. Ersatzsägeblatt
23. Staubsaugadapter
24. Innensechskantschlüssel 3mm
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Dekupiersäge
Abblasvorrichtung
Ersatzsägeblatt
Sägeblattschutz
Innensechskantschlüssel 3 mm
Innensechskantschlüssel 4 mm
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 6Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 6 28.07.2020 09:31:4128.07.2020 09:31:41
D
- 7 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kan-
tigen Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken.
Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Halte-
vorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge-
blätter verwendet werden. Die Verwendung von
Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil
der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch
die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war-
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-
che Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü-
tungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini-
schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind
zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Punk-
te auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse-
nen Räumen.
Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab-
gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges.
Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr).
Quetschen der Finger.
Gefährdung durch Rückschlag.
Kippen des Werkstückes aufgrund einer un-
zureichenden Werkstückauflagefläche.
Berühren des Schneidwerkzeuges.
Herausschleudern von Astteilen und Werk-
stückteilen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Technische Daten
Netzspannung:................................ 230 V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: ............................... 120 Watt
Betriebsart: .......................................... S2 10 min
Leerlaufdrehzahl n
0
: ......................400-1600 min
-1
Hubbewegung: .......................................... 14 mm
Tisch schwenkbar: ............... 0° bis 45° nach links
Tischgröße: ....................................408 x 250 mm
Sägeblattlänge: ....................................... 127 mm
Ausladung: .............................................. 406 mm
Schnitthöhe max. bei 90°: ......................... 52 mm
Schnitthöhe max. bei 45°: ......................... 20 mm
Gewicht: ....................................................... 13 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt
aus, dass der Motor mit der Nennleistung 120
Watt nur für die auf dem Datenschild angegebe-
ne Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sich der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 7Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 7 28.07.2020 09:31:4128.07.2020 09:31:41
D
- 8 -
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
........................... 90,1 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
................... 103,1 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Allgemein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
Das Sägeblatt muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich-
tig montiert ist und bewegliche Teile leicht-
gängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstim-
men.
5.2 Montage
Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstungsar-
beiten an der Dekupiersäge ist der Netzstecker
zu ziehen.
Für erhöhte Standfestigkeit befestigen Sie das
Gerät zusätzlich auf einer Werkbank oder Ähnli-
chem (Bild 8). Geeignetes Befestigungsmaterial
wie Schrauben etc. ist im Fachhandel erhältlich.
5.2.1 Montage des Sägeblattschutzes und
der Späneabblas-Vorrichtung (Abb. 4/5)
Befestigen Sie den Haltebolzen und Säge-
blattschutz, wie in Bild 4 gezeigt am Ausleger
(19).
Mit der Klemmschraube (11) kann der Sä-
geblattschutz in verschiedenen Höhen fixiert
werden.
Montieren Sie die Abblasvorrichtung (16) wie
in Abbildung 5 dargestellt.
5.2.2 Sägeblatt wechseln (Abb. 1/3/6a)
Spannhebel (14) nach links drehen, um das
Sägeblatt (15) zu entspannen.
Linke Abdeckung (4) abschrauben.
Sägeblatt zuerst aus der oberen Sägeblatt-
halterung (13) herausnehmen, dabei den
oberen Pendelarm nach unten drücken.
Anschließend das Sägeblatt aus der unteren
Sägeblatthalterung (8) nehmen.
Sägeblatt durch die Tischeinlage (18) nach
oben herausziehen.
Neues Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge
wieder einsetzen.
Mit dem beigelegten Innensechskantschlüs-
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 8Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 8 28.07.2020 09:31:4228.07.2020 09:31:42
D
- 9 -
sel (24) das Sägeblatt im Halter einklemmen
Achtung: Legen Sie das Sägeblatt immer so
ein, dass die Zähne in Richtung des Sägeti-
sches zeigen.
Sägeblatt durch Drehen des Spannhebels (14)
nach rechts (im Uhrzeigersinn) spannen.
5.2.3 Sägetisch schräg stellen (Abb. 7)
Feststellschraube (5) lösen.
Sägetisch (7) nach links neigen, bis der Zei-
ger (17) auf das gewünschte Winkelmaß, der
Gradskala (6), zeigt.
Achtung: Wenn Präzisionsarbeit verlangt
wird, sollte ein Probeschnitt durchgeführt
werden und die Gradeinstellung gegebenen-
falls nachjustiert werden.
5.2.4 Laubsägeblätter einspannen (Abb. 6b-
6c)
Mit dieser Maschine können auch viele handels-
übliche Laubsägeblätter verwendet werden.
Sägeblatt wie unter 5.2.2 beschrieben ent-
fernen
Laubsägeblatt nach unten durch die Tischein-
lage (18) stecken und in den unteren Halter
(8) einführen
Mit dem beigelegten Innensechskantschlüs-
sel (24) das Sägeblatt im Halter einklemmen
Sägeblatt in den oberen Halter (13) einführen
und mit dem beigelegten Innensechskant-
schlüssel einspannen
Spannhebel (14) nach rechts drehen um das
Sägeblatt zu spannen
6. Bedienung
6.1 Anmerkung:
Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig.
Der Benutzer ermöglicht das Schneiden
durch Führung des Holzes in das bewegte
Sägeblatt.
Die Zähne schneiden das Holz nur beim Ab-
wärtshub.
Das Holz muss langsam in das Sägeblatt ge-
führt werden, da die Zähne des Sägeblattes
sehr klein sind.
Jede Person, die mit der Säge umgehen will,
benötigt eine gewisse Lernzeit. Während die-
ser Zeit werden sicher einige Blätter brechen.
Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist
besonders zu beachten, dass das Sägeblatt
nicht gebogen oder verdreht wird. Dadurch
wird die Lebensdauer des Sägeblattes er-
höht.
6.2 Ein- Ausschalter (Abb. 3)
Zum Einschalten ist die grüne Taste zu drü-
cken.
Zum Ausschalten muss die rote Taste ge-
drückt werden.
Achtung: Die Maschine ist mit einem Sicher-
heitsschalter gegen Wiedereinschalten nach
Spannungsabfall ausgerüstet.
6.3 Hubzahlregler (Abb. 3)
Mit dem Hubzahlregler können Sie die Hubzahl
entsprechend des zu schneidenden Materials
einstellen.
6.4 Durchführung von Innenschnitten
1. Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die
Möglichkeit zur Durchführung von Innen-
schnitten in einer Platte, ohne dass die Au-
ßenseite oder der Umfang der Platte beschä-
digt wird.
Warnung: Um Verletzungen durch ein verse-
hentliches Starten zu vermeiden: Vor dem
Entfernen oder Auswechseln des Sägeblattes
immer den Schalter auf die Position “0“ stel-
len und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Zur Durchführung von Innenschnitten in einer
Platte: Das Sägeblatt, wie im Abschnitt 5.2.2
beschrieben, entfernen.
3. Ein Loch in die betre ende Platte bohren.
4. Die Platte mit dem Loch über das Zugangs-
loch auf dem Sägetisch legen.
5. Das Sägeblatt durch das Loch in der Platte
installieren und die Blattspannung einstellen.
6. Nach Beendigung der Innenschnitte das Sä-
geblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im
Abschnitt 5.2.2 beschrieben) und die Platte
vom Tisch nehmen.
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 9Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 9 28.07.2020 09:31:4228.07.2020 09:31:42
D
- 10 -
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 10Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 10 28.07.2020 09:31:4228.07.2020 09:31:42
D
- 11 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 11Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 11 28.07.2020 09:31:4228.07.2020 09:31:42
D
- 12 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Tischeinlage
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 12Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 12 28.07.2020 09:31:4328.07.2020 09:31:43
D
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 13Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 13 28.07.2020 09:31:4328.07.2020 09:31:43
D
- 14 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
pernlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer vergbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service[email protected]
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 14Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 14 28.07.2020 09:31:4328.07.2020 09:31:43
SLO
- 15 -
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in
prah lahko povzročijo izgubo vida.
Uporabljajte protiprašno zčitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do
nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 15Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 15 28.07.2020 09:31:5828.07.2020 09:31:58
SLO
- 16 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-4)
1 Ključ z notranjim šestrobom 4 mm
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Regulator števila gibov
4 Pokrov levo
5 Nastavni vijak
6 Skala s stopinjami
7 Žagina miza
8 Držalo žaginega lista spodaj
9 Nosilni sornik
10 Zaščita žaginega lista
11 Privojni vijak
12 Držalo
13 Držalo žaginega lista zgoraj
14 Napenjalna ročica
15 Žagin list
16 Odsesovalna naprava
17. Kazalec
18. Mizni nastavek
19. Previsni nosilec
20. Vijak
21. Vpenjalnik obdelovanca
22. Nadomestni žagin list
23. Adapter za sesalnik
24. Ključ z notranjim šestrobom 3 mm
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate
to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu
artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali
najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo
s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte
tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu
teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obsta-
jajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Dekupirna žaga
Zaščita žaginega lista
Odsesovalna naprava
Nadomestni žagin list
Ključ z notranjim šestrobom 3 mm
Ključ z notranjim šestrobom 4 mm
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Dekupirna žaga se uporablja za rezanje lesa z
ostrimi robovi ali obdelovancev, podobnih lesu.
Okrogle materiale je dovoljeno rezati samo s pri-
merno držalno napravo.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo
namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot
nenamenska nedovoljena uporaba. Za vsakršne
poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovol-
jene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravl-
jalec in ne proizvajalec.
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 16Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 16 28.07.2020 09:31:5828.07.2020 09:31:58
SLO
- 17 -
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Uporabljati smete samo za ta stroj primerne liste
žage. Prepovedana je uporaba kakršnihkoli drug-
ih rezalnih plošč. Del smotrne namenske uporabe
je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi
navodil za montažo in navodil za upravljanje, ki so
v navodilih za uporabo.
Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo
biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno o
možnih nevarnostih.
Poleg tega pa se je treba točno držati vseh vel-
javnih predpisov za preprečevanje nesreč. Pot-
rebno je upoštevati tudi ostala splošna pravila v
delovnem medicinskem in varnostno tehničnem
področju.
Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo
proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo
zaradi tega.
Kljub smotrni namenski uporabi pa se ne morejo
popolnoma odstraniti določeni faktorji preostale-
ga tveganja. Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo
stroja lahko nastopijo sledeči primeri:
Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v
zaprtih prostorih.
Nevarnost nesreče zaradi stika z roko v nepo-
kritem območju rezanja obdelovanca.
Nevarnost nesreče pri zamenjavi orodja (ne-
varnost ureza).
Stiskanje prstov.
Nevarnost zaradi udarca nazaj.
Prevračanje obdelovanca zaradi nezadostne
površine za nameščanje obdelovanca.
Dotikanje rezalnega orodja.
Izmet delov vej in obdelovanca.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale
osebe (vključno otroci) z omejenimi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zara-
di pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znan-
ja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost
pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe
navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo
biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne
bodo igrali z napravo.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: ........................ 230 V ~ 50 Hz
Sprejem moči: ....................................... 120 Watt
Način obratovanja ............................... S2 10 min
Število vrtljajev v prostem teku n
0
.400 -1600 min
-1
Premik: ..................................................... 14 mm
Vrtljivost mize: .............................0° do 45° v levo
Velikost mize: .................................408 x 250 mm
Dolžina žaginega lista: ........................... 127 mm
Izpust: .................................................... 406 mm
Višina rezanja maks. pri 90°: ..................... 52 mm
Višina rezanja maks. pri 45°: .................... 20 mm
Teža: ...........................................................13 kg
Trajanje vklopa
Trajanje vklopa 10 min (kratkotrajno delovanje)
pomeni, da je dovoljeno motor z navedeno na-
zivno močjo 120 vatov neprekinjeno obremeniti
le za čas, naveden na tipski tablici (10 min). V
nasprotnem bi se motor nedopustno pregreval.
Po premoru se motor ponovno ohladi na svojo
izhodiščno temperaturo.
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 61029.
Nivo zvočnega tlaka L
pA
.................... 90,1 dB (A)
Negotovost K
pA
.............................................3 dB
Nivo zvočne moči L
WA
....................... 103,1 dB (A)
Negotovost K
WA
............................................3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Omejite razvijanje hrupa in vibracij na mini-
mum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo na preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 17Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 17 28.07.2020 09:31:5928.07.2020 09:31:59
SLO
- 18 -
Pozor!
Ostala tveganja
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zčitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
5. Pred prvim zagonom
5.1 Splošno
Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in
varnostne priprave pravilno montirane.
Žagin list se mora vrteti brez oviranja.
Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na
tujke, kot so n.pr. žeblji ali vijaki itd.
Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop, se
prepričajte, da je žagin list pravilno montiran
ter, da se premični deli z lahkoto premikajo.
Preden stroj priklopite se prepričajte, da se
podatki, ki so navedeni na tipski tablici, uje-
majo z omrežnimi podatki.
5.2 Montaža
Pozor! Pred vsemi vzdrževalnimi in predelovalnimi
deli na dekupirni žagi izvlecite omrežni vtič.
Za večjo stabilnost napravo dodatno pritrdite
na delovno mizo ali podobno (slika 8). Primeren
pritrditveni material, kot so vijaki itd., je na voljo v
specializirani prodajalni.
5.2.1 Montaža zaščite žaginega lista in pripra-
ve za odsesavanje ostružkov (sl. 4/5)
Pritrdite držalni zatič in zčito žaginega lista,
kot prikazuje slika 4, na krak (19).
S privojnim vijakom (11) lahko zaščito
žaginega lista pritrdite na različnih višinah.
Montirajte odsesovalno napravo (16), kot je
prikazano na sliki 6.
5.2.2 Zamenjava žaginega lista (sl. 1/3/6a)
Zavrtite napenjalno ročico (14) v levo, da
sprostite žagin list (15).
Odvijte levi pokrov (4).
Žagin list najprej izvzemite iz zgornjega
vpenjala žaginega lista (13), pri tem zgornjo
premično ročico potisnite navzdol.
Nato žagin list izvzemite iz spodnjega vpenja-
la žaginega lista (8).
Žagin list izvlecite navzgor skozi mizni vložek
(18).
Nov žagin list ponovno vstavite v nasprotnem
zaporedju.
S priloženim šestrobnim ključem (24) vpnite
žagin list v držalo
Pozor: Žagin list vedno vstavite tako, da njeg-
ovi zobje kažejo proti žagini mizi.
Napnite žagin list z vrtenjem napenjalne ročice
(14) v desno (v desno).
5.2.3 Poševna postavitev žagine mize (sl. 7)
Odvijte nastavni vijak (5).
Žagino mizo (7) nagnite v levo, da kaže
kazalec (17) na želeno kotno mero na skali s
stopinjami (6).
Pozor: Če mora biti delo natančno, opravite
poskusni rez in po potrebi naknadno nastavi-
te stopinje.
5.2.4 Vpenjanje lista rezljača (sl. 6b-6c)
S tem strojem lahko uporabljate tudi običajne liste
rezljače.
Žagin list odstranite, kot je opisano v 5.2.2
List rezljač vstavite navzdol v mizni vložek
(18) in ga vpeljite v držalo (8)
S priloženim šestrobnim ključem (24) vpnite
žagin list v držalo
Žagin list vstavite v zgornje držalo (13) in ga
napnite s priloženim šestrobnim ključem
Zavrtite vpenjalno ročico (14) v desno, da
napnete žagin list
6. Upravljanje
6.1 Opomba:
Žaga lesa ne reže samodejno. Uporab-
nik omogoča rezanje z vodenjem lesa v
premikajoč se žagin list.
Zobje režejo les samo ob premiku navzdol.
Les je treba počasi voditi v žagin list, saj so
zobje žaginega lista zelo majhni.
Vsak, ki želi delati z žago, potrebuje določen
čas za priučitev. V tem času se bo najbrž zlo-
milo kar nekaj listov.
Pri rezanju debelejšega lesa je treba posebej
paziti, da se žagin list ne ukrivi ali zasuka. S
tem povečate življenjsko dobo žaginega lista.
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 18Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 18 28.07.2020 09:31:5928.07.2020 09:31:59
SLO
- 19 -
6.2 Stikalo za vklop/izklop (Slika 3)
Za vklop pritisnite zeleno tipko.
Za izklop pritisnite rdečo tipko.
Pozor: Stroj je opremljen z varnostnim stika-
lom proti ponovnemu vklopu v primeru izgube
napetosti.
6.3 Regulator števila gibov (Slika 3)
Z regulatorjem števila gibov lahko nastavite
število gibov za določen material.
6.4 Izvedba notranjega reza
1. Značilnost te dekupirne žage je možnost
izvedbe notranjih rezov v plošči, ne da bi se
poškodovala zunanjost ali obseg plošče.
Opozorilo: Za preprečevanje poškodb zaradi
neželenega vklopa: Pred odstranitvijo ali
zamenjavo žaginega lista stikalo vedno nas-
tavite na pozicijo “0” in izvlecite omrežni vtič
iz vtičnice.
2. Za izvedbo notranjih rezov v plošči: Odstrani-
te žagin list, kot je opisano v razdelku 5.2.2.
3. Izvrtajte luknjo v zadevno ploščo.
4. Ploščo položite z luknjo nad dostopno luknjo
na žagini mizi.
5. Žagin list namestite skozi luknjo v plošči ter
nastavite napetost lista.
6. Po zaključku izvedbe notranjih rezov odstra-
nite žagin list s prijemov lista (kot je opisano v
razdelku 5.2.2) ter snemite ploščo z mize.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave.
8.2 Ogljikove ščetke
V primeru prekomernega iskrenja dajte preveriti
ogljene ščetke elektro strokovnjaku. Pozor! Oglje-
ne ščetke sme zamenjati samo elektro strokovn-
jak.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Pokvarjene sestavne dele odstranite med poseb-
ne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični
trgovini ali na občinski upravi!
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 19Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 19 28.07.2020 09:31:5928.07.2020 09:31:59
SLO
- 20 -
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske
odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o sta-
rih električnih in elektronskih napravah in v skladu
z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate
ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih
predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zave-
zan, da namesto vračanja sodeluje pri pri stro-
kovno ustreznem recikliranju v primeru predaje
lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi
prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstran-
jevanje v smislu nacionalne zakonodaje o od-
stranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša
na starim napravam priložene dele pribora in
opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen-
tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi
po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas-
jem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 20Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 20 28.07.2020 09:31:5928.07.2020 09:31:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

EINHELL TC-SS 405 E Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka