ECG OS 185 Používateľská príručka

Kategória
Odšťavovače
Typ
Používateľská príručka
ODŠŤAVŇOVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
ODŠŤAVOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
SOKOWIRÓWKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
GYÜMÖLCSCENTRIFUGA
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
ENTSAFTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
JUICER
INSTRUCTION MANUAL
GB
SOKOVNIK
UPUTE ZA UPORABU
HR/BIH
OŽEMALNIK
NAVODILA
SI
SOKOVNIK
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR/MNE
EXTRACTEUR DE JUS
MODE D'EMPLOI
FR
CENTRIFUGA
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
JUGUERA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MAHLAPRESS
KASUTUSJUHEND
ET
SULČIASPAUDĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LT
SULU SPIEDE
ROKASGRĀMATA
LV
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i ytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
OS 185
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
CZ
1. Vrchní kryt
2. Pěchovadlo
3. Pouzdro rotačního sítka
4. Pojistný mechanismus
5. Hubice suzávěrem proti
odkapávání
6. Nádoba na šťávu
7. Základna smotorem
8. Přísavné nožky
9. Vypínač
10. sobník na dřeň
11. Napájecí šňůra
12. Vidlice napájecí šňůry
13. Čisticí kartáček
14. Nerezové rotační sítko
SK
1. Vrchný kryt
2. Zatláčadlo
3. Puzdro rotačného sitka
4. Poistný mechanizmus
5. Hubica suzáverom proti
odkvapkávaniu
6. Nádoba na šťavu
7. Základňa smotorom
8. Prísavné nôžky
9. Vypínač
10. sobník na dreň
11. Napájacia šnúra
12. Vidlica napájacej šnúry
13. Čistiaca kefka
14. Antikorové rotačné sitko
PL
1. Górna pokrywa
2. Popychacz
3. Obudowa sita obrotowego
4. Mechanizm blokujący
5. Dysza zzabezpieczeniem przed
kapaniem
6. Pojemnik na sok
7. Podstawa zsilnikiem
8. Przyssawki
9. Wyłącznik
10. Pojemnik na miąższ
11. Przewód zasilający
12. Wtyczka przewodu zasilającego
13. Szczoteczka do czyszczenia
14. Sito obrotowe ze stali
nierdzewnej
HU
1. Felső burkolat
2. Nyomórúd
3. A forgó szita tokja
4. Biztosító mechanizmus
5. Csöpögés elleni zárható cső
6. Léfogó edény
7. Motoros készülékház
8. Tapadólábak
9. Kapcsoló
10. Gyümölcshús tartály
11. Hálózati vezeték
12. Hálózati vezeték
13. Tisztító kefe
14. Rozsdamentes forgó szita
DE
1. Oberer Deckel
2. Stopfer
3. Drehsieb-Gehäuse
4. Sicherungsmechanismus
5. Mundstück mit Abtropf-Deckel
6. Saftbehälter
7. Basis mit Motor
8. Saugfüße
9. Schalter
10. Fruchteischbehälter
11. Stromkabel
12. Stecker
13. Reinigungsbürste
14. Rostfreier Drehsieb
GB
1. Top cover
2. Tamper
3. Rotating mesh case
4. Locking mechanism
5. Spout with no-drip cap
6. Juice container
7. Base with motor
8. Suction feet
9. On/O switch
10. Pulp container
11. Power cord
12. Power cord plug
13. Cleaning brush
14. Stainless steel rotating mesh
SK
ODŠŤAVOVAČ
9
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode
nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť.
Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním
napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali
by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné
opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka riadne uzemnená.
Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platnej elektrotechnickej
normy podľa EN.
2. Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený.
Všetky opravy vrátane výmeny napájacieho prívodu zverte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia,
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom s vodou a inými
tekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
4. Nepoužívajte spotrebič vonku a vo vlhkom prostredí, ani sa
nedotýkajte prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
5. Základňu smotorom anapájaciu šnúru neponárajte do vody ani inej
kvapaliny. Zabráňte vniknutiu kvapaliny do jednotky smotorom.
6. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate spotrebič v blízkosti
detí.
7. Spotrebič by ste nemali ponechať počas chodu bez dozoru.
8. Pri manipulácii a čistení dbajte na zvýšenú opatrnosť, niektoré
súčasti sú veľmi ostré amôžu spôsobiť poranenie.
10
SK
9. Odporúčame nenechávať spotrebič so zasunutým prívodným
káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou, montážou či
demontážou prístroja vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky.
Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od
zásuvky uchopením za vidlicu.
10. Nepoužívajte spotrebič vblízkosti zdroja tepla, napr. rúry. Chráňte
ho pred priamym slnečným žiarením.
11. Spotrebič v žiadnom prípade počas prevádzky nezakrývajte
ani nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov, napr. záclon
apodobne.
12. Na posúvanie ovocia azeleniny plniacim tubusom nikdy nepoužívajte
prsty, kuchynské náčinie alebo iné predmety! Používajte výhradne
dodávané zatláčadlo!
13. Nikdy nezasúvajte prsty alebo iné predmety do hrdla!
14. Nikdy neodoberajte kryt, kým sa spotrebič celkom nezastaví!
Nedotýkajte sa pohybujúcich sa častí!
15. Spotrebič nikdy nepoužívajte spoškodeným rotačným sitkom.
16. Spotrebič vždy používajte na rovnom astabilnom povrchu.
17. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré
hrany.
18. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom,
inak sa vystavujete riziku straty záruky.
19. Prístroj nikdy nenechávajte nepretržite vchode dlhšie než 3 minúty.
Po 3 minútach chodu nechajte prístroj pred ďalším použitím 20
minút schladnúť.
20. Spotrebič používajte iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto
návode. Tento spotrebič je určený iba na domáce použitie. Výrobca
nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto
zariadenia.
21. Tento spotrebič nesmú používať deti. Udržujte spotrebič a jeho
prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom
11
SK
arozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím alebo po dlhodobom uložení spotrebiča umyte všetky diely, ktoré prichádzajú do styku
spotravinami.
Zostavenie spotrebiča
1. Základňu smotorom 7 postavte na rovný povrch, napríklad na kuchynskú dosku, a uistite sa, či stojí
pevne na všetkých štyroch prísavných nôžkach.
2. Na základňu smotorom 7 nasaďte puzdro rotačného sitka 3 tak, aby hubica lícovala sotvorom na boku
základne.
3. Skôr ako začnete sodšťavovaním, skontrolujte, či je zhubice 5 odstránený uzáver proti odkvapkávaniu.
4. Zásobník na dreň 0 zasuňte pod hranu puzdra tak, aby pevne zacvakol do základne smotorom.
5. Starostlivo zaistite rotačné sitko qf vpuzdre. Dajte pozor, aby ste sa nedotýkali ostrých partií vspodnej
časti sitka.
6. Uistite sa, či je sitko vpuzdre riadne usadené tak, aby ozubenie sitka dobre zapadlo do ozubenia pohonu.
7. Uistite sa, či nie je sitko usadené vpuzdre príliš voľne arovnomerne sa otáča.
8. Na spotrebič nasaďte vrchný kryt 1 tak, aby zakrýval zásobník na dreň aj jednotku srotačným sitkom.
Uistite sa, či je kryt pevne nasadený na puzdre sitka.
9. Vyklopte poistný mechanizmus 4 do vertikálnej polohy (A) azaistite, aby bol dobre zaistený vo vrchnom
kryte. Správne zaistenie je signalizované cvaknutím.
10. Pod hubicu odšťavovača umiestnite nádobu na šťavu 6.
Príprava ovocia azeleniny na odšťavovanie
Pred odšťavovaním ovocie azeleninu vždy najprv dôkladne umyte.
Pred vložením do odšťavovača nie je nutné odstraňovať semienka, jadrá alebo tenkú šupku.
Ovocie shrubou kôrou, ako napríklad pomaranče alebo citróny, je potrebné pred odšťavovaním najprv
olúpať. Je veľmi dôležité odstrániť celú kôru, pretože aj nepatrná časť kôry môže preniesť nepríjemnú chuť
do džúsu.
Je potrebné tiež odstrániť veľké kôstky (napríklad zo sliviek amarhúľ), aby nedošlo kpoškodeniu prístroja.
Veľké plody je potrebné nakrájať na kusy, aby prešli plniacim otvorom tubusu.
Odšťavovanie
1. Pred zapojením odšťavovača do elektrickej zásuvky sa uistite, či je vypínač prístroja vo vypnutej polohe.
2. Odšťavovač zapnite otočením vypínača do polohy „1“ (nízka rýchlosť) alebo „2“ (vysoká rýchlosť).
3. Nízka rýchlosť je vhodná na odšťavovanie mäkkého ovocia azeleniny.
4. Vysoká rýchlosť je vhodná na odšťavovanie tvrdšieho ovocia azeleniny.
5. Vybrané ovocie azeleninu vkladajte do tubusu postupne, na posúvanie jednotlivých kúskov smerom dole
používajte zatláčadlo. Nikdy nepoužívajte prsty, kuchynské náčinie alebo iné predmety!
6. Zatláčadlo natočte tak, aby drážka zatláčadla správne lícovala vtubuse.
7. Dlhé kusy zeleniny, napríklad mrkva, je potrebné vkladať do tubusu tenkou stranou napred.
8. Zeleninu aovocie pretláčajte tubusom pomocou zatláčadla len miernym tlakom. Pri prílišnom tlaku by sa
vytlačilo menej šťavy amohlo by dôjsť kpoškodeniu prístroja.
9. Pred vytiahnutím zatláčadla a pridaním ďalších kusov ovocia prístroj najprv zastavte, aby sa zabránilo
vystreknutiu šťavy.
10. Sledujte zásobník na dreň azastavte odšťavovanie pred tým, než sa celkom naplní.
12
SK
11. Pred odoberaním vrchného krytu VŽDY odšťavovač zastavte vypnutím vypínača do polohy „0“.
Upozornenie:
Nenechávajte odšťavovač bez prestávky vchode dlhšie než 3 minúty. Po 3 minútach chodu
nechajte prístroj pred ďalším použitím 20 minút schladnúť!
Tipy aodporúčania
Ak zásobník na dreň pred použitím vyložíte plastikovým vrecúškom, uľahčíte si čistenie prístroja.
Používajte čerstvé ovocie azeleninu – obsahujú viac šťavy.
Medzi plody vhodné na odšťavovanie patria: ananás, jablká, uhorka, zeler, mrkva, melóny, paradajky
aväčšina citrusov.
Jednotlivé odrody jabĺk majú šťavu rôznej chuti akonzistencie. Experimentovaním srôznymi kombináciami
môžete nájsť svoju obľúbenú chuť.
Vláknité druhy ovocia azeleniny aplody sveľmi pevnou dužinou, ako sú banány, mango, papája aavokádo,
nie sú príliš vhodné na odšťavovanie, pretože výsledkom je často roztlačené ovocie namiesto šťavy.
Šťava by sa mala skonzumovať ihneď po vytlačení, pretože čerstvá šťava na vzduchu rýchlo oxiduje astráca
dôležité nutričné hodnoty amôže tiež dôjsť kzhoršeniu chuti.
Čerstvá jablková šťava na vzduchu rýchlo hnedne. Ak chcete zabrániť zmene farby, podávajte okamžite po
vytlačení, alebo pridajte pár kvapiek citróna.
Nezabudnite, že dreň je možné použiť do koláčov, na prípravu vegetariánskych lazaní, do munov
apodobne.
Tabuľka dôležitých vitamínov aminerálov vovocí azelenine
Ovocie azelenina Vitamíny Minerály
Špargľa A, B1, C, kyselina listová Draslík, cholín
Cvikla A, C, chlorofyl, B6 Vápnik, draslík, cholín aželezo
Mrkva A, C, karotén Draslík, vápnik, fosfor
Zeler Organické alkalické minerály (vyvažujú Ph krvi)
Uhorka Dobré diuretikum Draslík
Fenikel Alkalické prvky, vápnik ahorčík
Paštrnák A, C, chlorofyl Vápnik
Reďkovky C Cholín, fosfor, draslík
Paprika A, C Draslík
Paradajky C Vápnik
Jablká
A, B1, B2, B6, biotín, kyselina
listová, kyselina pantoténo
Cholín, meď, železo, horčík, mangán, fosfor,
draslík, kremík, sodík, síra
Čerešne
A, C, B1, B2, kyselina listová,
niacín
Vápnik, kobalt, železo, horčík, fosfor, draslík,
veľký obsah alkalických zložiek
Hroznové víno A, B1, B2, C, niacín Vápnik, meď, železo, horčík, mangán, fosfor
Grapefruit
Komplex vitamínov B, C, E, K,
biotín, inozitol
Vápnik, fosfor, draslík
Citróny alimetky C akyselina citrónová Veľmi silný antioxidant
Melón A, komplex vitamínov B, C Vysoký obsah enzýmov
Pomaranče
A, komplex vitamínov B, C,
biotín, kyselina listová, niacín
Vápnik, cholín, meď, uór, železo, mangán,
horčík, fosfor, draslík, kremík azinok
Broskyne A, B1, B2, C, niacín Vápnik, železo, fosfor, draslík
13
SK
Ovocie azelenina Vitamíny Minerály
Ananás C Cholín adraslík. Vysoký obsah enzýmov
Jahody C Vápnik, fosfor, draslík
Vodný melón A Chlorofyl, enzýmy, antioxidant
ÚDRŽBA AČISTENIE
Čistenie
Pred čistením odpojte spotrebič od napájania anechajte dôkladne schladnúť!
Základňu s motorom čistite mierne navlhčenou handričkou, v prípade potreby s malým množstvom
saponátu. Základňu smotorom anapájací kábel pri čistení nikdy neponárajte do vody!
Príslušenstvo umyte po každom použití bežným saponátom používaným na umývanie riadu apotom
opláchnite vlažnou vodou.
Pri čistení dajte pozor, aby ste sa nedotýkali ostrých partií vspodnej časti sitka.
Na čistenie spotrebiča apríslušenstva nepoužívajte žiadne agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Nikdy nepoužívajte drôtenky abrúsne hubky, ktoré by mohli poškodiť povrchovú úpravu spotrebiča.
Pred opätovným zostavením nechajte všetky časti dôkladne oschnúť.
Skladovanie
Zaistite, aby bol spotrebič pred uložením čistý acelkom suchý.
Spotrebič obsahuje ostré súčasti – ukladajte mimo dosahu detí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Plniaci otvor 75 mm
Zásobník na dreň 1800 ml
Nádoba na šťavu 1000 ml
Hlučnosť 80 dB
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Menovitý príkon: 850 W
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

ECG OS 185 Používateľská príručka

Kategória
Odšťavovače
Typ
Používateľská príručka