Hyundai VCP 200 Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka
VCP 200






CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.

- Používejte tento přístroj výlučně pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro domácí
použití.
- Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej
neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
- Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
- Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte místnost opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
- Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
- Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
- Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalikovanou osobou.
- Používejte jen originální příslušenství.
- Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.

- Ujistěte se, že napětí na štítku přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti. Zásuvka by
měla mít jištění nejméně 16 A.
- Používejte zařízení tak, jak je zobrazeno v návodu. Nepoužívejte k žádným jiným účelům.
- Před údržbou či čištěním zařízení vypojte z el. sítě. Zařízení nenechávejte zapojené.
- Nedotýkejte se zástrčky v případě, že máte mokré ruce.
- Filtr vždy udržujte v čistotě, aby mohl vysavač pracovat bez problémů a sací výkon zůstal na
maximální úrovni.
- Průmyslový vysavač svou konstrukcí je určen k vysávání různorodých nečistot a svou
kapacitou nádoby pojme větší množství oproti běžným domácím vysavačům. Rozměry
vysavače jsou proto takto dimenzovány a proto není vhodný pro použití v domácnostech.
Tento výrobek je určen pro provoz v lehkých průmyslových prostorách a veřejných prostorách
(kina, hypermarkety, a tak podobně).
- Nikdy nevysávejte tekutiny nebo materiály s vyšší teplotou než 60°, například hořící cigarety,
popel, žhavé uhlíky atd.
- Nevysávejte žiletky, hřebíky a zvláště výbušné kapaliny,
kyseliny, oleje nebo ředidla, které mohou způsobit výbuch.
CZ - 3
CZ
- Přístroj nevystavujte přímému
působení tepla.
- Jednotku motoru neumývejte vodou.
- Textilní ltr na prach neperte.
Vyčistěte jej vytřepáním.
 Nebezpečí exploze a požáru. Nikdy nevysávejte kyseliny nebo ředidla, které
mohou způsobit vážné poškození a zvláště hořlavé kapaliny jako je benzín, olej, alkohol, které
mohou způsobit výbuch. Nepracujte v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynu.
Nevysávejte zdraví škodlivý prach.

P1 Rukojeť na přenášení P8 Textilní ltr
P2 Uvolňovací tlačítko P9 Papírový sáček
P3 Hlavní spínač ON-OFF P10 Otvor připojení hadice
P4 Přívodní kabel P11 Uzavírací spony
P5 Jednotka motoru P12 Nádoba na nečistoty
P6 Plovák P13 Základna s kolečky
P7 Filtr motoru P14 Kolečka
CZ - 4
PŘÍSLUŠENSTVÍ
P15 Ohebná hadice
P16 Prodlužovací trubice
P17 Podlahová kartáčová hubice
P18 Podlahová hubice
P19 Hubice s gumovou stěrkou
na vodu
P20 Štěrbinová hubice
P21 Kartáčová kulatá hubice
P22 Papírový sáček


Pružnou hadici připojte k vysavači zatlačením dovnitř sacího hrdla. Při odpojování stiskněte
tlačítko pro uvolnění hubice a vytáhněte hubici směrem ven.
Prodlužovací trubici připojte nasazením. Použít můžete buď jednu nebo dvě trubice.

Nasaďte ltr motoru a zkontrolujte, zda je dobře usazen.
 Vysavač nikdy nepoužívejte bez ltru motoru. Suché vysávání bez motorového ltru
může vést k poškození motoru.
Při vysávání suchých nečistot můžete volit nasledující možnosti použití:
pouze papírový sáček - nečistoty budou zachyceny v papírovém sáčku
pouze textilni filtr - nečistoty budou v nádobě na prach a dále zachyceny na textilním filtru P8.
Doporučeno pro vysávání hrubých a větších nečistot.
papírový sáček a textilní filtr současně, při této kombinaci bude mít papírový sáček menší pro-
stor pro celkové naplnění. Použitím této kombinace dosáhnete nejvyšší účinnosti zachycení
nečistot ve vysavači při vysávání.
Ujistěte se, že papírový sáček nebo textilní ltr jsou uchyceny na místě.
Papírový sáček na prach upevněte na vnitřní stranu sacího hrdla v nádobě na nečistoty. Při použití
papírového sáčku je odstraňování nečistot mnohem hygieničtější a prodlužuje se životnost motoru.
Vyberte odpovídající hubici pro čištění podle typu povrchu a nasaťe ji na prodlužovací trubici.
Nasaďte ohebnou hadici na otvor připojení hadice P10. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zapněte
zařízení hlavní spínačem P3.
Povrch vysávejte pohybem hubice dopředu a dozadu.
 Snižuje-li se sací výkon, vyměňte papírový sáček na prach za nový, nebo vyčistěte textilní
ltr. Pravidelně čistěte ltr motoru pro zajištění maximálního výkonu.
-
-
-
CZ - 5
CZ

VAROVÁNÍ: Před mokrým vysáváním nikdy nezapomeňte provést následující kroky.
- vyprázdnit nádobu na nečistoty,
- vyjmout papírový sáček na prach a textilní ltr P8.
- odejměte ltr motoru P7.
Odemkněte uzavírací spony a uvolněte jednotku motoru.
Vyjměte jednotku motoru z nádoby na nečistoty.
Vyjměte papírový sáček a textilní filtr z nádoby na nečistoty.
Odejměte filtr motoru P7.
Vyčistěte nádobu na nečistoty ať je prázdná a čistá.
Umístěte jednotku motoru zpět na nádobu na nečistoty a zamkněte uzavírací spony.
Hadici připojte k otvoru na připojení hadice, vyberte odpovídající hubici, zapojte do el. sítě a
zapněte vysavač.
Pro zajištění správného průtoku vzduchu doporučujeme
neponořovat příslušenství do kapaliny úplně viz obr. 1.
Jakmile kapalina dosáhne nejvyšší dovolené hladiny,
plovák v nádrži automaticky zablokuje sání a motor
se stane hlučnějším. V takovém případě vysavač
okamžitě vypněte, sundejte jednotku motoru z nádoby
na nečistoty a vyprázdněte ji viz obr.2.
Pozor! Můžete spálit motor!

Po použití vždy nádobu na nečistoty vyčistěte.
POZNÁMKA: V nádobě nikdy nenechávejte vodu, způsobí to nepříjemný zápach. Nádobu vždy
vyprázdněte a vyčistěte.
Jednotku motoru neumývejte či neponořujte do vody, pouze otřete. Nádobu na nečistoty můžete
vyčistit umytím či vytřením.
Příslušenství můžete čistit umytím či otřením.
Textilní filtr vyčistěte vytřepáním a vyklepáním. Neperte ho či nedávejte do vody.
POZNÁMKA: Vždy mějte rezervu papírových sáčků, abyste mohli zařízení kdykoliv použít.
Motorový filtr čistěte vytřepáním a vyklepáním. Můžete ho umýt vodou, ale neperte ho v pračce.
Před vložením zpět je nutné ho řádně vysušit!.
CZ - 6

PROBLÉM KONTROLA NÁPRAVA
Síla sání slábne. Prachové ltry mohou být
zanesené.
Vyjměte a vyčistěte ltry.
Filtry jsou vyčištěny,ale
intenzita sání je stále slabá.
Zkontrolujte zda není ucpaná
hadice.
Vyčistěte hadici.
Zkontrolujte zda není ucpaná
hubice.
Vyčistěte hubici.
Motor se netočí. Zkontrolujte, zda je zástrčka
správně zapojena v zásuvce a
spínač přepnutý do pozice
ZAP.
Zapojte správně zástrčku do
zásuvky. Přepněte hlavní
spínač do pozice ZAP.

Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se
vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou
použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze
a připojen na správné síťové napětí.Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení
záručníholistu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku,
datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zak-
oupen nebo u některého z autorizovaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
- zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.

Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo
autorizovaném servisním středisku.
CZ - 7
CZ

Víceúčelový průmyslový vysavač
Mokré / suché vysávání
Velký záběr při vysávání - hubice o šířce 39 cm
Vysoký sací výkon
Filtr s plovákem pro mokré vysávání
Kapacita nádoby 25 l prachu / 12 l znečištěné vody, kapacita sáčku 8 l
Možnost vysávat s pernamentním textilním filtrem nebo s papírovým sáčkem
5 druhů hubic: podlahová 39 cm, kartáčová 39 cm, s gumovou stěrkou na vodu 39 cm,
štěrbinová, kartáčová kulatá hubice, hadice o průměru 4,5 cm a délky 2,5 m
Přívodní kabel 9,5 m
Kovové trubice, nádoba na nečistoty z nerezu
Barva: nerez + žlutočerná
Napájení: 230V ~ 50 Hz
Příkon: 1400 W
Rozměry: 40 x 60 x 40 cm
Hlučnost 65 dB
Hmotnost: 11,6 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA-
VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY
SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném
případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a
elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se
obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste
výrobek
zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod čís-
lem 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.

- Používajte tento prístroj výhradne pre stanovené účely. Tento prístroj nie je určený na domáce
použitie.
- Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku
určený). Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom
prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v
prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite
vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
- Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
- Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte miestnosť opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
- Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
- Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
- Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami
a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalikovanou osobou.
- Používajte len originálne príslušenstvo.
- Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.

- Uistite sa, že napätie na štítku prístroja odpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti. Zásuvka
by mala mať istenie najmenej 16 A.
- Používajte zariadenie tak, ako je zobrazené v návode. Nepoužívajte na žiadne iné účely.
- Pred údržbou či čistením zariadenia vypojte z el. siete. Zariadenie nenechávajte zapojené.
- Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
- Filter vždy udržujte v čistote, aby mohol vysávač pracovať bez problémov a sací výkon
zostal na maximálnej úrovni.
- Priemyslový vysávač je svojou konštrukciou určený na vysávanie rôznych nečistôt a svojou
kapacitou nádoby pojme väčšie množstvo oproti bežným domácim vysávačom. Rozmery
vysávača sú preto takto dimenzované a preto nie je vhodný pre použitie v domácnostiach.
Tento výrobok je určený na prevádzku v ľahkých priemyslových priestoroch a verejných
priestoroch (kiná, hypermarkety, a tak podobne).
- Nikdy nevysávajte tekutiny nebo materiály s vyšší teplotou než 60°, napríklad horiace cigarety,
popol, žravé uhlíky atd.
- Nevysávajte žiletky, klince a zvlášť výbušné kvapaliny,
kyseliny, oleje nebo riedidla, ktoré môžu spôsobiť výbuch.
SK - 9
- Prístroj nevystavujte priamemu pôsobeniu tepla.
- Jednotku motoru neumývajte vodou.
- Textilní lter na prach neperte.
Vyčistite jej vytrepaním
 Nebezpečie explózie a požiaru. Nikdy nevysávajte kyseliny nebo riedidla, ktoré
môžu spôsobiť vážne poškodenie a zvlášť horľavé kvapaliny ako je benzín, olej, alkohol, ktoré
môžu spôsobiť výbuch. Nepracujte v blízkosti horľavých kvapalín nebo plynu.
Nevysávajte zdraví škodlivý prach.

P1 Rukoväť na prenášanie P8 Textilný lter
P2 Uvoľňovacie tlačidlo P9 Papierové vrecko
P3 Hlavný spínač ON-OFF P10 Otvor pripojenie hadice
P4 Prívodný kábel P11 Uzatváracie spony
P5 Jednotka motoru P12 Nádoba na nečistoty
P6 Plavák P13 Základňa s kolieskami
P7 Filter motoru P14 Kolieska
SK - 10
PRÍSLUŠENSTVO
P15 Ohybná hadica
P16 Predlžovacia trubica
P17 Podlahová kefová hubica
P18 Podlahová hubica
P19 Hubica s gumovou stierkou
na vodu
P20 Štrbinová hubica
P21 Kefová okrúhla hubica
P22 Papierové vrecko


Zostavenie a odpojenie hadice
Pružnú hadicu pripojte k vysávaču zatlačením dovnútra sacieho hrdla. Pri odpojovaní stlačte
tlačidlo pre uvoľnenie hubice a vytiahnite hubicu smerom von.
Predlžovaciu trubicu pripojte nasadením. Použiť môžete buď jednu alebo dve trubice.

Nasaďte lter motoru a skontrolujte, či je dobre usadený.
 Vysavač nikdy nepoužívejte bez ltru motoru na ochranu motoru. Suché vysávání
bez motorového ltru může vést k poškození motoru.
Pri vysávaní suchých nečistôt môžete voliť nasledujúce možnosti použitia:
iba papierové vrecko - nečistoty budú zachytené v papierovom vrecku
iba textilný filter - nečistoty budú v nádobe na prach a ďalej zachytené na textilnom filtre P8.
Odporúčané na vysávanie hrubých a väčších nečistôt.
papierové vrecko a textilný filter súčasne pri tejto kombinácii bude mať papierové vrecko menší
priestor pre celkové naplnenie. Použitím tejto kombinácie dosiahnete najvyššiu účinnosť zachy-
tenia nečistôt vo vysávači pri vysávaní.
Uistite sa, že papierové vrecko alebo textilný lter sú uchytené na mieste.
Papierové vrecko na prach upevnite na vnútornej strane sacieho hrdla v nádobe na nečistoty.
Pri použití papierového vrecka je odstraňovanie nečistôt omnoho hygienickejšie a predlžuje sa
životnosť motoru.
Vyberte odpovedajúcu hubicu pre čistenie podľa typu povrchu a nasaďte ju na predlžovaciu
trubicu.
Nasaďte ohybnú hadicu na otvor pripojenia hadice P10. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zapnite
zariadenie hlavným spínačom P3.
Povrch vysávajte pohybom hubice dopredu a dozadu.
 Ak sa znižuje sací výkon, vymeňte papierové vrecko na prach za nové, alebo vyčistite tex-
tilný lter. Pravidelne čistite lter motoru pre zaistenie maximálneho výkonu.
-
-
-
SK - 11

VAROVANIE: Pred mokrým vysávaním nikdy nezabudnite na nasledujúce kroky.
- vyprázdniť nádobu na nečistoty,
- vybrať papierové vrecko na prach a textilný lter P8.
- zložte lter motoru P7.
Odomknite západky a uvoľnite jednotku motoru.
Vyberte jednotku motoru z nádoby na nečistoty.
Vyberte papierové vrecko a textilný filter z nádoby na nečistoty.
Zložte filter motoru P7.
Vyčistite nádobu na nečistoty aby bola prázdna a čistá.
Umiestite jednotku motoru späť na nádobu na nečistoty a zamknite uzatváracie spony.
Hadicu pripojte k otvoru na pripojenie hadice, vyberte odpovedajúcu hubicu, zapojte do el. siete
a zapnite vysávač.
Pre zaistenie správneho prietoku vzduchu odporúčame
neponárať príslušenstvo do kvapaliny úplne viď obr. 1.
Hneď ako kvapalina dosiahne najvyššej dovolenej hladiny,
plavák v nádrži automaticky zablokuje satie a motor
sa stane hlučnejším. V takom prípade vysávač
okamžite vypnete, zložte jednotku motoru z nádoby
na nečistoty a vyprázdnite ju viď obr. 2.
Pozor! Môžetě spáliť motor!

Po použití vždy nádobu na nečistoty vyčistite.
POZNÁMKA: V nádobe nikdy nenechávajte vodu, spôsobí to nepríjemný zápach. Nádobu vždy
vyprázdnite a vyčistite.
Jednotku motoru neumývajte či neponárajte do vody, iba utrite. Nádobu na nečistoty môžete
vyčistiť umytím či vytrením.
Príslušenstvo môžete čistiť umytím či utrením.
Textilný filter vyčistite vytrasením a vyklepaním. Neperte ho či nedávajte do vody.
POZNÁMKA: Vždy majte rezervu papierových vreciek, aby ste mohli zariadenie kedykoľvek
použiť.
Motorový filter čistite vytrasením a vyklepaním. Môžete ho umyť vodou, ale neperte ho v práčke.
Pred vložením späť je nutné ho riadne vysušiť!.
SK - 12

PROBLÉM KONTROLA NÁPRAVA
Síla satia slabne. Skontrolujte, či nieje ušpinený
prachový lter.
Vytahnite a vyčistite ltre.
Prach je povysávaný,
ale intenzita satia je
stále slabá.
Skontrolujte, či nieje upchaná
hadica.
Vyčistite hadicu.
Skontrolujte, či nieje upchaná
kefa.
Vyčistite kefu.
Motor sa netočí. Skontrolujte, či nieje zástrčka
poriadne zapojená v zásuvce a
spínač prepnutý do pozice
ZAP.
Zapojte správne zástrčku do
zásuvky. Prepnite spínač do
pozice ZAP.

Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka
sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby nebo
chybou použitých materiálov. Záruka platí len vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu
k obsluhe a pripojený na správne sieťové napätie. Nárok na záruku je možné uplatniť len po
predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtenky) s typovým označením
výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne. Nárok možno uplatňovať u predajcu, ktorého
bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
- zásahu do prístroje neoprávnenou osobou.
- poškodenia prístroje vplyvom živelnej pohromy.
- akejkoľvek zmeny v záručnom listu prevedenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenia záručného listu, straty záručného listu.
- zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie
príslušenstva nie je automaticky dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja.
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol
skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšej
smernice Európskej únie.

Po uplynutí záručnej doby je možno za úplatu previesť opravy v príslušnom obchode alebo
autorizovanom servisnom stredisku.
SK - 13

Viac účelový priemyslový vysávač
Mokré / suché vysávanie
Veľký záber pri vysávaní - hubica široká 39 cm
Vysoký sací výkon
Filter s plavákom pre mokré vysávanie
Kapacita nádoby 25 l prachu / 12 l znečistenej vody, kapacita vrecka 8 l
Možnosť vysávať s permanentným textilným filtrom alebo s papierovým vreckom
5 druhov hubíc: podlahová 39 cm, kefová 39 cm, s gumovou stierkou na vodu 39 cm, štrbinová,
kefová okrúhla hubice, hadica s priemerom 4,5 cm a dĺžkou 2,5 m
Prívodný kábel 9,5 m
Kovová trubica
Nádoba na nečistoty z nerezu
Farba: nerez + žltočierna
Napájanie: 230V ~ 50 Hz
Príkon: 1400 W
Rozmery: 40 x 60 x 40 cm
Hlučnosť 65 dB
Hmotnosť: 11,6 kg
Zmena technickej špecikácie výrobku vyhradená výrobcom.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI,
ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM .
PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE,
VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli,
ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte
tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto
elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných
európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické
zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu v
opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzu-
jte staré melektrické
a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recykláciivýrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod,
kde ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod čís-
lom 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
PL - 14
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą-
dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, pa-
ragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością
opakowania dobrze schowaj.

Urządzenie używaj wyłącznie do stanowionych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do
stosowania w gospodarstwie domowym.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia lub
namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed kontak-
tem z wodą.
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie
za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli zamontować
wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce
pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciąg-
nąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować go
naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne częś-
ci zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na bezpie-
czeństwo urządzenia odbiorczego.
Używać tylko oryginalne wyposażenie.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa
dla tego urządzenia“.

- Upewnić się, czy napięcie na etykiecie urządzenia odpowiada napięciu w Państwa sieci elektry
cznej. Gniazdko powinno mieć zabezpieczenie, co najmniej 16 A.
- Używaj urządzenie tak, jak jest przedstawione w instrukcji. Nie używaj urządzenia do żadnych
innych celów.
- Przed konserwacją czy czyszczeniem, urządzenie odłącz z sieci. Nie pozostawiaj urządzenia
włączonego.
- Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami.
- Filtr zawsze utrzymywać w czystości, żeby odkurzacz mógł pracować bez problemów i moc
ssąca została na maksymalnym poziomie.
- Konstrukcja odkurzacza przemysłowego pozwala na odkurzanie różnych nieczystości. W
porównaniu z bieżącymi odkurzaczami domowymi dzięki pojemności zbiornika, pomieści
większą ilość nieczystości. Rozmiary odkurzacza pozwalają na takie wykorzystanie, dlatego
odkurzacz nie jest stosowny do użycia w gospodarstwie domowym. Urządzenie jest
przeznaczone do eksploatacji w przestrzeniach przemysłowych i w przestrzeniach publicznych
(kina, hipermarkety, itp. ).
- Nigdy nie odkurzać cieczy lub materiały z temperaturą wyższą niż 60°, na przykład palące się
papierosy, popiół, rozpalone węgielki itd.
-
-
-
-
-
-
-
-
PL - 15
- Nie odkurzać żyletek, gwoździ a zwłaszcza
cieczy wybuchowych, kwasów, olei lub rozcieńczalników,
które mogły by spowodować wybuch.
- Nie wystawiać urządzenia
na bezpośrednie działanie ciepła.
- Jednostkę silnika nie myć wodą.
- Nie prać tekstylnego ltra
na kurz Wyczyścić go
przed wytrząśnięciem.
Niebezpieczeństwo eksplozji i pożaru. Nigdy nie odkurzać kwasów lub rozcieńczalników,
które mogą spowodować ważne uszkodzenie a zwłaszcza ciecze palne jakimi są benzyna, olej,
alkohol, które mogą spowodować wybuch. Nie pracować w pobliżu cieczy palnych lub gazu.
Nie odkurzać kurzu, który szkodzi zdrowiu.

P1 Rączka do przenoszenia P8 Filtr tekstylny
P2 Przycisk zwalniający
P9 Worek papierowy
P3 Główny włącznik ON-OFF P10 Podłączenie węża
P4 Kabel przewodowy P11 Klamry do zamykania
P5 Jednostka silnika P12 Zbiornik na nieczystości
P6 Pływak P13 Podstawa z kółkami
P7 Filtr silnika P14 Kółka
PL - 16
AKCESORIA
P15 Elastyczny wąż
P16 Przedłużająca rura
P17 Dysza podłogowa
kartaczowa
P18 Dysza podłogowa
P19 Dysza z gumą na wodę
P20 Dysza szczelinowa
P21 Dysza szczotkowa okrągła
P22 Worek papierowy


Elastyczny wąż odłącz do odkurzacza wkładając do ssącego gardła. W trakcie odłączania naciśnij
przycisk uwalniający i wyciąg wąż.
Wsadź rurę przedłużającą. Możesz użyć jedną lub dwie rury.

Nałóż ltr silnika na ochronę i skontroluj, czy jest dobrze osadzony.
 Odkurzacz nigdy nie używaj bez ltru silnika. Suche odkurzanie bez ltru silnikowe-
go może prowadzić do uszkodzenia silnika.
W trakcie odkurzania suchych nieczystości możesz wybrać następujące możliwości użycia:
tylko worek papierowy - nieczystości będą znajdować się w worku papierowym
tylko filtr tekstylny – nieczystości będą znajdować się w zbiorniku na proch i następnie będą
chwycone na filtr tekstylny P8. Zaleca się przy odkurzaniu grubych i większych nieczystości.
worek papierowy i filtr tekstylny równocześnie, w tej kombinacji worek papierowy posiada
mniejszą przestrzeń całkowitego zapełnienia. Używając tej kombinacji osiągniesz najwyższą
efektywność uchwycenia nieczystości w odkurzaczu w trakcie odkurzania.
Upewnij się, że worek papierowy lub ltr tekstylny są zamocowane na miejscu.
Worek papierowy na pył umocuj w zbiorniku na nieczystości na wewnętrzną stronę ssącego
gardła. Użycie worka papierowego do usuwania nieczystości jest bardziej higieniczne i przedłuża
żywotność silnika.
Wybierz odpowiednią dyszę do czyszczenia według typu powierzchni i nałóż na rurę
przedłużającą.
Nałóż rurę elastyczną na otwór węża P10. Włóż wtyczkę do gniazdka. Włącz urządzenie
głównym włącznikiem P3.
Powierzchnię odkurzysz ruchem dyszy do przodu i do tyłu.
 Jeżeli obniża się moc ssania, wymień worek na pył za nowy, lub wyczyść ltr tekstylny.
Regularnie czyść ltr silnika w celu zapewnienia maksymalnej mocy.
-
-
-
PL - 17

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem mokrego odkurzania nie zapomnij wykonać następujących
kroków.
- opróżnij zbiornik na nieczystości,
- wyciągnij worek papierowy P9 na pył i ltr tekstylny P8.
- zdjąć ltr silnika P7.
Otwórz klamry zamykające i uwolnij jednostkę silnika.
Wyciąg jednostkę silnika ze zbiornika na nieczystości.
Wyciąg papierowy worek i filtr tekstylny ze zbiornika na nieczystości.
Zdejmij filtr silnika P7.
Wyczyść zbiornik na nieczystości aby był pusty i czysty.
Umieść jednostkę silnika z powrotem na zbiornik na nieczystości i zamknij zapadki.
Wąż podłącz do otworu, wybierz odpowiednią nasadkę, włącz do sieci a włącz odkurzacz.
W celu zabezpieczenia odpowiedniego przepływu powietrza zalecamy
akcesorii nie zanurzać zupełnie do cieczy rys. 1.
Jak tylko ciecz osiągnie najwyższy dozwolony poziom,
pływak w zbiorniku automatycznie zablokuje ssanie a silnik
zacznie pracować głośniej. W takim przypadku odkurzacz
natychmiast wyłącz, zdejmij jednostkę silnika ze zbiornika
na nieczystości i opróżnij go rys.2.

Po użyciu odkurzacza zawsze wyczyść zbiornik na nieczystości.
UWAGA: Nigdy nie pozostawiaj wody w zbiorniku, spowoduje to nieprzyjemny zapach. Zbiornik
zawsze opróżnij i wyczyść.
Jednostkę silnika nie myj czy nie zanurzaj do wody, tylko otrzyj. Zbiornik na nieczystości możesz
umyć lub wytrzeć.
Akcesoria możesz umyć lub wytrzeć.
Filtr tekstylny wytrzep i wyklep. Nie pierz go czy nie wsadzaj do wody.
UWAGA: Miej zawsze rezerwowe worki papierowe, żeby móc kiedykolwiek urządzenie użyć.
Filtr silnika wytrzep i wyklep. Możesz go umyć wodą, ale nie pierz w pralce. Przed włożeniem
należy go wysuszyć!
PL - 18

PROBLEM KONTROLA ROZWIĄZANIE
Siła ssania słabnie Kurzowe ltry mogą być za-
nieczyszczone.
Wyjąć i wyczyścić ltry.
Filtry są oczyszczone ale
natężenie ssanie jest wciąż
słabe.
Sprawdzić czy nie jest zatkany
wąż.
Wyczyścić węża.
Sprawdzić czy nie jest zatkana
nasada.
Wyczyścić nasadę.
Silnik nie obraca się Sprawdzić, czy jest wtyc-
zka właściwie włączona a
wyłącznik przełączony do
pozycji ZAP.
Włączyć poprawnie wtyczkę do
gniazdka. Przełączyć główny
wyłącznik do pozycji ZAP.

Na przez nas sprzedane urządzenie udzielamy gwarancji przez okres 24 miesięcy do dnia sprze-
daży. Gwarancja dotyczy uszkodzeń i usterek, które w ciągu okresu gwarancji powstały przez
błąd produkcji lub wadą użytych materiałów. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, jeżeli jest produkt
używany według instrukcji obsługi i podłączony do właściwego napięcia sieciowego.
Prawo do gwarancji można zastosować tylko po przedłożeniu karty gwarancji i oryginalnej asygna-
ty o kupnie produktu (paragon skalny) z typowym oznaczeniem produktu, datą i czytelną piecząt-
ką sklepu. Prawo można zastosować u sprzedawcy, u którego był produkt zakupiony lub u które-
gokolwiek autoryzowanego ośrodka serwisowego.
Klient traci prawo na naprawy gwarancyjne lub bezpłatny serwis w wypadku:
- interwencji do urządzenie (interwencję do produktu może wykonać autoryzowany serwis).
- uszkodzenia urządzenia pod wpływem katastrofy żywiołowej.
- jakiekolwiek zmiany w karcie gwarancji przeprowadzonej przez nieuprawnioną osobę.
- nie wypełnienia karty gwarancji, zgubienia karty gwarancji.
- widocznego uszkodzenia mechanicznego.
Gwarancja nie dotyczy zużycia towaru nad zakres zwykłego używania.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego
urządzenia.
Bezpodstawne wychylenia od standardowego wykonania, które nie mają wpływu na funkcję pro-
duktu, zastrzega sobie producent.
Urządzenie to było testowane według wszystkich odpowiednich, współcześnie obowiązujących
dyrektyw CE, jakimi są na przykład elektromagnetyczna kompatybilność i dyrektywa z niskonapię-
ciowym bezpieczeństwem. Urządzenie było konstruowane według najnowszych przepisów bezpie-
czeństwa. Materiał produktu spełnia najnowsze dyrektywy Unii Europejskiej.
PL - 19

Wielofunkcyjny odkurzacz przemysłowy
Mokre / suche odkurzanie
Wielka powierzchnia odkurzania - dysza o szerokości 39 cm
Duża siła ssania
Filtr z pływakiem do mokrego odkurzania
Pojemność zbiornika 25 l pyłu / 12 l zanieczyszczonej wody, pojemność worka 8 l
Możliwość odkurzania z trwałym filtrem tekstylnym lub z workiem papierowym
5 rodzajów dysz: podłogowa 39 cm, szczotkowa 39 cm, z gumą na wodę 39 cm, szczelinowa,
szczotkowa, dysza okrągła, rury o średnicy 4,5 cm i długości 2,5 m
Kabel przewodowy 9,5 m
Metalowa rura
Zbiornik ze stali nierdzewnej na nieczystości
Kolor: stal nierdzewna + żółto-czarny
Zasilanie: 230V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 1400 W
Rozmiary: 40 x 60 x 40 cm
Głośność 65 dB
Waga: 11,6 kg
Zmiana technicznej specykacji produktu zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.

Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na
3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały,
które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo do-
trzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi
bateriami i starymi urządzeniami.

Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza,
że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby
Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie
przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia.
W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla
zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią
właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako
skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła
naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia
do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją
odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
ENG - 20
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war-
ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

- Use the appliance only for its intended use. This appliance is not recommended for household
use.
- Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do
not put it in water.
- When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
- Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
- To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
- Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance
if it is damaged.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualied person and with a cable of the same
type.
- Use only original spare parts.
- Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.

- Make sure that the voltage on the power name plate of the device corresponds to the voltage
of your network. The plug has to be protected with min. 16 Amperes.
- Use machine by the user’s guide shown. Do not use for any other purpose.
- Unplug your machine before doing any maintenance or before cleaning. Do not leave your
machine plugged in.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Always keep the lter carteidge clean; so that the vacuum cleaner worksfaultlessly and the
suction of the machine remains at maximum level.
- The industrial vacuum cleaner is constructed for vacuuming of various trash materials, its
capacity takes much larger volume of trash, compared to regular household vacuum cleaners.
Vacuum cleaner dimensions are therefore larger and not suited for household use. This vacuum
cleaner is best suited for use in light industrial areas such as movie theatres, hypermarkets etc.
- Never vacuum-clean warm uids or material at more than 60°C, such as burning cigarettes
ashes, glowing coals, etc.
- Do not use for cleaning materials such as razor-blade,
nail and especially do not suck up explosive liquids,
acids, oil or solvents, which may cause explosions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hyundai VCP 200 Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch