3M 6000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.3M.EU/Safety
DV-2563-0481-2_Iss2
GZX
3M™ 6000 Series Filters
FzB
Filtres 3M™ Série 6000
Dza
3M™ 6000 Filterserie
Iz
Filtri 3M™ Serie 6000
An
3M™ 6000 Series
Filters
HB
3M™ 6000 Serie Filters
S
3M™ 6000 seriens ¿lter
P
Filtros Série 6000 3M™
r
Filtre 3M™ Seria 6000
u
Ɏɿɥɶɬɪɢ 3M™ɫɟɪɿʀ 6000
c
3M™ 6000 serija ¿ltera
b
Ɏɢɥɬɪɢ ɫɟɪɢɹ 3M™
6000
@
3M™ 6000 Serije
Filtera
T
3M 6000 Seri Filtreler
K
3M™ ɮɢɥɶɬɪɥɟɪɞɿɧ 6000
ɬɨɩɬɚɦɚɫɵ
Rj*
Ɏɢɥɶɬɪɵ 3M™ ɫɟɪɢɢ
6000
p
Elementy oczyszczające
serii 3M™ 6000
h
3M™ 6000-es sorozatú
szĦrĘk
C
3M™ Filtry Ĝady6000
k
3M™ Filtre série 6000
x
3M™ ¿ltri serije 6000
e
3M™ 6000 seeria ¿ltrid
L
3M™ 6000. sƝrijas ¿ltri
l
3M 6000 Serijos ¿ltrai
g
ĭȓȜIJȡĮ ȈİȚȡȐȢ 3M™
6000
d
3M™ 6000-seriens ¿ltre
N
3M™ 6000 Serien ¿ltre
f
3M™ 6000 -sarjan
suodattimet
E
Filtros 3M™ Serie 6000
3-5
6-9
72-75
75-78
79-82
82-85
85-88
88-91
91-94
98-100
94-97
9-12
12-15
15-18
19-22
22-25
25-28
28-31
31-34
i
3M™ 6000 vörulínan
með síur
34-37
37-40
47-50
53-56
50-53
56-59
60-62
J
6000 ʤʸʣʱʮ 3M™ ʩʰʰʱʮ
O
6000 ΔϠγϠγ 3M
TM
ΕΎΣηέϣ
101-103
63-65
66-68
40-43
43-47
69-71
6099
6098
6091
6092
6095
6096
60928CE
1
3
2
R.H.(%)
T(C)
4
GZX
Please read these instructions in conjunction with the 3M™ Facepiece User Instructions where you
will find information on
Approved combinations of facepieces and filters
• Accessories
• Spare parts
For permitted filter/facepiece combinations see Fig.1.
SYSTEM DESCRIPTION
The Facepiece/Filter combination is designed to remove potentially harmful gases, vapours and particulates from the
surrounding atmosphere. Filter performance data is detailed in the Technical Specification.
^ Particular attention should be given to warning statements where indicated.
^ WARNINGS AND LIMITATIONS
Proper selection, training, use and appropriate maintenance are essential in order for the product to help protect
the wearer from certain airborne contaminants. Failure to follow all instructions on the use of these respiratory
protection products and/or failure to properly wear the complete product during all periods of exposure may
adversely affect the wearer’s health, lead to severe or life threatening illness or permanent disability.
Always be sure that the Facepiece/Filter combination is:
- Suitable for the application;
- Fitted correctly;
- Worn during all periods of exposure;
- Replaced when necessary.
For suitability and proper use follow local regulations, refer to all information supplied or contact a safety professional or
3M on 0870 60 800 60 (UK) or 1800 320 500 (Ireland).
Use this respirator system strictly in accordance with all instructions:
• contained in this booklet
• accompanying other components of the system
• Do not submerge the filters in liquid.
• Do not use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen. (3M definition. Individual countries may apply their own
limits on oxygen deficiency. Seek advice if in doubt).
• Do not use these products in oxygen or oxygen-enriched atmospheres.
• Do not use for respiratory protection against atmospheric contaminants/concentrations which have poor warning
properties or are unknown or immediately dangerous to life and health (IDLH) or against contaminants/concentrations
which generate high heats of reaction with chemical filters.
• CAUTION Work with open flames or liquid metal droplets may cause serious risk due to the ignition of filters.
• In case of intended use in explosive atmospheres, contact 3M.
• Do not use in concentrations above those specified in the Technical Specification.
• Leave the contaminated area immediately if:
a) Any part of the system becomes damaged.
b) Airflow to the facepiece decreases or stops.
c) Breathing becomes difficult or increased breathing resistance occurs.
d) Dizziness or other distress occurs.
e) You smell or taste contaminants or irritation occurs.
• Never alter, modify or repair this device.
• This product contains no components made from natural rubber latex.
NOTE Save all user instructions for continuing reference. Contact 3M for additional information.
PREPARATION FOR USE
Remove the filter from its outer packaging. CAUTION Care should be exercised when using previously unpacked
filters as they may have reduced service life or may have been used.
Check that the filter is appropriate for the purpose – check colour code, letter code and class. Before initial use, always
check that the product is within the stated shelf life (use by date).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Filter/facepiece assembly instructions.
a) Align 6000 Series filter notch with facepiece mark and push together (fig 2).
b) Turn filter 1/4 turn clockwise to stop (fig 3).
Discard and replace both filters at the same time. Ensure that both filters are of the same type and class. To remove filter,
turn ¼ turn anticlockwise
Replace the filter if taste, smell or irritation from gases or vapours is noted, or breathing resistance becomes
unacceptable. The service life of filters will depend upon the activity of the wearer (breathing rate); the specific type,
volatility and concentration of the contaminants; and environmental conditions such as humidity and temperature.
CLEANING INSTRUCTIONS
Clean with the 3M™ 105 Face Seal Cleaner. Dispose in accordance with national regulations
STORAGE AND TRANSPORTATION
These products should be stored in the packaging provided in dry, clean conditions away from sources of high
temperature and petrol and solvent vapours. Storage conditions on the packaging refer to annual average temperature
3
and relative humidity values.
¥ indicates acceptable storage conditions. X indicates unacceptable storage conditions. See Figure 4.
Storage under conditions other than those specified by the manufacturer may affect the shelf life.
[
End of Shelf Life
)
For Single Use Only
(
Maximum Use Time 50 hours
:
Name and address of
Manufacturer
J Dispose in accordance with local regulations
When stored as stated, the expected shelf life of the product is 5 years from date of manufacture. End of shelf life
(use-by) date is marked on the product and packaging. The original packaging is suitable for transporting the product
throughout the European Union.
R = Reusable
NR = Non reusable (single shift use only)
TECHNICAL SPECIFICATION
3M combination filters generally protect against either single or multiple gas/vapour type(s) and against particulates.
Filter Type
A
3M™ 6091
3M™ 6095
3M™ 6096
3M™ 6098
3M™ 6099
3M™ 6092
A1P3 R
A2P3 R
AXP3 R
A2B2E2K2HgP3 R + form
A1E1HgP3 R
A1B1E1K1P3 R + form
Organic vapours with boiling point >65°C (with good warning properties)
as specified by the manufacturer and particulates
Organic vapours with boiling point >65°C (with good warning properties)
as specified by the manufacturer and particulates
Combination organic vapours (boiling.point > 65°C (with good warning
properties), inorganic gases, acid gases, ammonia and formaldehyde up
to 10 ppm and particulates
Organic vapours with boiling point >65°C (with good warning properties)
as specified by the manufacturer and mercury vapour, chlorine, acid
gases and particulates. If used for Hg, maximum use time = 50 hours.
Organic vapours with boiling point <65°C (with good warning properties)
as specified by the manufacturer and particulates
Organic vapours (b.pt>65°C (with good warning properties), inorganic
gases, acid gases, ammonia, formaldehyde up to 10 ppm, mercury
vapour and particulates. If used for Hg, maximum use time = 50 hours.
Brown
Grey
Yellow
Organic vapours with boiling point >65°C (with good warning properties) as
specified by the manufacturer
Inorganic Gases & Vapours (with good warning properties) as specified by
the manufacturer
Ammonia and Organic Ammonia derivatives (with good warning properties)
as specified by the manufacturer
Acid Gases (with good warning properties) as specified by the manufacturer
Formaldehyde vapour
Mercury vapour
Solid and non-volatile liquid aerosols
Colour Code Type of Contaminant
Gas Filter Class Maximum use concentration with 3M™
Half Mask
Maximum use concentration with 3M™ Full
Face mask
Filter Model Classification Type of Contaminant
B
K
AX
Formaldehyde
E
Hg
P
Green
Brown
Red
White
Olive green
Organic vapours with boiling point equal or less than 65°C (with good
warning properties) as specified by the manufacturer
The 6000 Series gas/vapour filters are also classified, into one of two classes, depending on their capacity to remove
contaminants from the inhaled air
Gas/Vapour Filter Classes
Nominal Protection Factor (NPF) - a number derived from the maximum percentage of total inward leakage permitted in
relevant European Standards for a given class of respiratory protective devices.Please refer to National workplace
protection guidance for application of these numbers in the work place protection factors.
1 10 x WEL or 1000 ppm (0.1% vol) whichever
is lower
20 x WEL or 1000 ppm (0.1% vol) whichever is
lower in negative pressure mode
2
10 X WEL or 5000 ppm (0.5% vol) whichever
is lower
20 x WEL or 5000 ppm (0.5% vol) whichever is
lower in negative pressure mode
Particulate Filter
Class
Maximum use concentration with 3M™
Half Mask
Maximum use concentration with 3M™ Full
Face mask
P3 R
WEL = Workplace Exposure Limit
20 x WEL
40 x WEL
4
Group Max Concentration (ppm) Max Usage Time (mins)
Group 1 Group 2 Group 3 Group 4
Note: AX filters are for single use only
The filter should not be used on a second shift even if these maximum usage times are not exceeded. When changing
filters ensure that both filters are replaced simultaneously.
3M™ 6098 AXP3 NR Filter only
Limitations on the use of these filters may differ from one country to another but in the absence of any limitations in your
country the following should be applied.
a) Low boiling point organic compounds will be divided into four groups.
c) Only new, unused filters from their original packaging should be fitted to your facepiece. During one 8 hour shift,
repeated use of an AX filter is permitted, provided the maximum usage time shown in the table above is not exceeded.
d) Use of AX filters against mixtures of low boiling point organic compounds or mixtures of low boiling point organic
compounds and other compounds is not permitted as one or more of these compounds may be desorbed.
e) AX filters may be used as A2 filters ONLY if no other low boiling point organic compound is present. A1 or A2 filters are
not to be used against low boiling point organic compounds.
APPROVALS
These products are type approved and audited annually by either: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John
M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No. 2797 and / or BSI Assurance UK Ltd,
Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Notified Body No. 0086. These products meet the
requirements of European Regulation (EU) 2016/425 and applicable local legislation. The applicable European/local
legislation and Notified Body can be determined by reviewing the Certificate(s) and Declaration(s) of Conformity at
www.3m.com/Respiratory/certs.
b) Against compounds of groups 1 and 2, AX filters complying with EN14387 can be used up to the maximum
concentrations shown in the table below or 20 x WEL, whichever is lower.
Group 1
Group 2
Group 3
Group 4
Group 1
Acetaldehyde
Bromomethane
1,3-butadiene
Diethyl amine
Dimethyl ether
1,1-Dimethylethylamine
Ethanethiol
Iodomethane
Methyl Alcohol
Propyleneimine
Vinyl Chloride
Propanal
2-Propenal (acrolein)
1,1-Dichloroethene
3-Chloro-1-propene (Check
local regulations)
n-Pentane
Acetone
Bromomethane
Chloroethane
Cyclopentadiene
Dibromodifluoromethane
Diethyl ether
Dimethyloxymethane
Ethylformate
Methyl acetate
Methyl propane
Butane
Carbon disulphide
Carbonyl fluoride
Dimethylamine
Formaldehyde
Methanethiol
2-Propanethiol
Trichlorosilane
Trimethyl amine
Ethylamine
1,2-Dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethane
Diazomethane
1,1-Dimethylhydrazine
Bromotrifluoromethane
Chlorodifluoromethane
Chloromethane
Dichlorodifluoromethane
Dichlorofluoromethane
1,1-Difluoroethane
Ketene
Methyl acetylene
Propane
Trichlorofluoromethane
1,1,2,Trichloro -1,2,2 trifluoroethane
Ethylene Oxide
Low boiling point organic vapours with a WEL (Workplace Exposure Limit) of less than or equal to 10
ppm or which have a short service life. Check local regulations for WEL in your country
Group 2
Group 3
Group 4
Low boiling point organic vapours with an WEL greater than 10 ppm.
Low boiling point organic vapours where protection is provided by filters other than AX (e.g. B, E or K).
Low boiling point organic vapours where no or insufficient protection is provided by gas filters
100 ppm
500 ppm
1000 ppm
5000 ppm
40 mins
20 mins
60 mins
20 mins
5
FzB
Veuillez lire parallèlement à cette notice, la notice d’Instructions de la pièce faciale 3M™ où vous
trouverez de plus amples renseignements sur
• • Les combinaisons appropriées de masques 3M™ et de filtres 3M™
• Les accessoires
• Les pièces détachées
Pour obtenir les combinaisons de filtre/masques autorisées, reportez-vous à la Fig.1.
DESCRIPTION DU SYSTEME
Cette combinaison de masque/filtre est destinée à protéger l’utilisateur des gaz, vapeurs et/ou particules potentiellement
nocives de l'atmosphère environnant. La capacité de filtration des filtres est détaillée dans les Fiches Techniques.
^ Une attention particulière doit être portée aux limites d'utilisations indiquées.
^ AVERTISSEMENTS ET LIMITES
Un choix correct, une formation, une utilisation et une maintenance appropriées sont essentiels pour que le
produit puisse protéger l'utilisateur contre certains contaminants atmosphériques. Le non-respect de toutes les
instructions relatives à l'utilisation de ces produits et/ou le non-respect du port correct de cet appareil pendant
toute la période d'exposition peut nuire à la santé de l'utilisateur et provoquer une maladie grave ou une
invalidité permanente.
Toujours s'assurer que la combinaison Filtre/Masque :
- Convient à l'application pour laquelle il est utilisé;
- Est correctement porté;
- Est porté pendant toute la durée d'exposition au risque;
- Est changé dès que nécessaire.
Pour une adéquation du produit à votre activité et une utilisation correcte selon la réglementation locale en vigueur, se
référer à l'ensemble des informations fournies ou contacter un responsable sécurité et/ou un représentant 3M.
Utilisez cet appareil en stricte conformité à toutes les instructions
• - incluses dans cette notice,
• - accompagnant d’autres composants du système
• Ne pas plonger les filtres dans du liquide.
• Ne pas utiliser dans les atmosphères contenant moins de 19,5 % d’oxygène (définition 3M. Chaque pays peut
appliquer ses propres limites en matière d’insuffisance en oxygène. En cas de doute, demandez conseil).
• Ne pas utiliser ces produits avec de l'oxygène pur ou un air enrichi en oxygène.
• Ne pas utiliser ce masque respiratoire contre des polluants atmosphériques qui possèdent des propriétés
d'auto-avertissement insuffisantes ou inconnues, ou contre des contaminants directement dangereux pour la vie ou la
santé, ou contre les produits chimiques susceptibles de dégager des fortes chaleurs de réaction au contact de filtres
chimiques.
• ATTENTION Les travaux qui se font près de flammes vives ou qui projettent des gouttelettes de métal en fusion
peuvent présenter de serieux risques du fait de l'ignition des filtres.
• Dans le cas d'une utilisation en atmosphère explosible, contacter 3M.
• Ne pas utiliser lorsque les concentrations d’exposition sont supérieures à celles données dans le paragraphe
Spécifications Techniques.
• Quitter immédiatement la zone contaminée si :
a) Une partie du système est endommagée.
b) Le débit d’air dans la pièce faciale diminue ou s’arrête.
c) La respiration devient difficile ou si une insuffisance respiratoire se fait sentir.
d) Des vertiges ou d’autres troubles apparaissent.
e) Vous sentez par voie buccale ou nasale la présence de contaminants, ou en cas d’irritation.
• Ne jamais modifier, transformer ou réparer ce produit
• Ce produit ne contient aucun élément fait à base de caoutchouc naturel (latex).
REMARQUE Conserver toutes les notices d'utilisation pour pouvoir toujours s'y référer. Il convient de demander de plus
amples informations au fabricant; 3M.
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Sortir le filtre de son emballage extérieur. ATTENTION Une attention toute particulière doit être apportée à
l'utilisation de filtres déjà sortis de leurs emballages car leur durée de vie peut être réduite ou ils peuvent avoir
été déjà utilisés.
Vérifier que le filtre correspond bien à l'application voulue - vérifier les codes couleurs, lettres et classes. Avant d'utiliser
le produit pour la première fois, s'assurer que la date de validité n'est pas dépassée (date limite d'utilisation).
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Consignes d'assemblage du Filtre/Masque.
a) Aligner l'encoche du filtre de la série 6000 sur le repère du masque et les enfoncer l'un contre l'autre (fig. 2).
b) Tourner le filtre d'1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se bloque (fig. 3).
Jeter et remplacer les deux filtres de manière simultanée. S'assurer que les deux filtres sont bien du même type et de la
même catégorie. Pour enlever le filtre, le tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
6
Remplacer le filtre si vous percevez un goût, une odeur ou une irritation due aux gaz ou vapeurs, ou si la résitance
respiratoire devient trop importante. La durée de vie des filtres va dépendre de plusieurs paramètres, comme le rythme
respiratoire, la nature, volatilité et concentration des contaminants, et des conditions environnementales comme
l'humidité et la température.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Nettoyer avec la lingette 3M™105 Mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur
STOCKAGE ET TRANSPORT
Ces produits doivent être stockés dans leur emballage, dans un environnement sec et propre, à l'écart de forte
température et de vapeurs d'essence et de solvants. Les conditions de stockage mentionnées sur l'emballage font
référence à des moyennes annuelles de températures et des conditions d'humidités relatives.
¥ indique de bonnes conditions de stockage. X indique de mauvaises conditions de stockage. Voir Tableau 4.
Stocker dans des conditions autres que celles spécifiées par le fabricant peut influer sur la durée de vie des produits.
[
Fin de la durée de vie
)
Destiné à un usage unique exclusivement
(
Temps d'utilisation maximum : 50 heures
:
Nom et adresse du fabricant
J Mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur.
Lorsque le produit est stocké selon les conditions ci-indiquées, la durée de vie du produit est de 5 ans à partir de la date
de fabrication. La fin de durée de vie (Date Limite d'Utilisation) est marquée sur le produit et sur l'emballage. L'emballage
d'origine du produit convient pour son transport dans toute la Communauté Economique Européenne.
R = Réutilisable
NR = Non Réutilisable (un poste de travail seulement)
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Les combinaison de filtres 3M protègent généralement contre soit un type de contaminants soit des types multiples, et
contre les particules.
Type de filtres
A Marron
Gris
Jaune
Vapeurs organiques ayant un point d'ébullition >65°C (avec des bonnes
propriétés d'alerte) comme spécifié par le fabricant.
Vapeurs inorganiques (avec des bonnes propriétés d'autoavertissement)
comme spécifié par le fabricant.
Ammoniac et dérivés (avec des bonnes propriétés d'autoavertissement)
comme spécifié par le fabricant.
Gaz acides (avec des bonnes propriétés d'autoavertissement) comme
spécifié par le fabricant.
Vapeur formaldéhyde
Vapeur de mercure
Aérosols solides et liquides non-volatils
Code couleur Nature du Contaminant
Catégorie du filtre
anti-gaz
FNP Demi-Masque* 3M™ FNP Masque Complet* 3M™
B
K
AX
Formaldéhyde
E
Hg
P
Vert
Marron
Rouge
Blanc
Vert olive
Vapeurs organiques d'un point d'ébullition < 65 °C (pourvues de bonnes
propriétés d'alerte), comme spécifié par le fabricant.
Les filtres anti-gaz/anti-vapeurs de la série 6000 sont également classifiés selon l'une de deux catégories, en fonction de
leur capacité à éliminer des contaminants de l'air inhalé
Catégories du filtre anti-gaz/anti-vapeur
Facteur Nominal de Protection (FNP) - Valeur issue du pourcentage maximale de fuite totale vers l'intérieure autorisée
dans les normes européennes pertinentes pour une classe donnée d'appareil de protection respiratoire.Merci de vous
réferrer aux réglementations locales en vigueures quant à l'application de ces valeurs dans les facteurs de protection aux
postes de travail.
1 50 (ou 1000 ppm (0.1% vol) en prenant la
valeur la plus basse)
2000 ( ou 1000 ppm (0.1% vol) en prenant la valeur
la plus basse)
2
50 (ou 5000 ppm (0.5% vol) en prenant la
valeur la plus basse)
2000 (ou 5000 ppm (0.5% vol) en prenant la valeur
la plus basse)
Catégorie du filtre
à particules
FNP Demi-Masque* 3M™ FNP Masque Complet* 3M™
P3 R 50
1000
7
3M™ 6091
3M™ 6095
3M™ 6096
3M™ 6098
3M™ 6099
3M™ 6092
A1P3 R
A2P3 R
AXP3 R
A2B2E2K2HgP3 R + form
A1E1HgP3 R
A1B1E1K1P3 R + form
Vapeurs organiques ayant un point d'ébullition >65°C (avec des bonnes
propriétés d'autoavertissement) comme spécifié par le fabricant et
particules.
Vapeurs organiques ayant un point d'ébullition >65°C (avec des bonnes
propriétés d'autoavertissement) comme spécifié par le fabricant et
particules.
Combinaison de vapeurs organiques (temp.ébul >65°C (avec des
bonnes propriétés d'alertes). gaz inorganiques, gaz acides, Ammoniac,
Formaldéhyde jusqu'à 10 ppm et Particules.
Vapeurs organiques ayant un point d'ébulition >65°C (avec des bonnes
propriétés d'alertes) comme spécifié par le fabricant et vapeur de
mercure, de chlore, gaz acides et particules. Si utilisé pour le Mercure
(Hg), temps maximum d"utilisation = 50 heures.
Vapeurs organiques ayant un point d'ébulition < 65°C (avec de bonnes
propriétés d'alertes) comme spécifié par le fabricant et Particules
Vapeurs organiques (pt.éb>65°C (avec des bonnes propriétés d'alertes),
gaz inorganiques, gaz acides, ammoniac, formaldéhyde jusqu'à 10 ppm,
vapeurs de mercure et particules. Si utilisé pour le mercure (Hg), temps
maximum d'utilisation = 50 heures.
Modèle de Filtre
Classification Nature du Contaminant
Groupe Concentration max (ppm) Temps d'utilisation max (min)
Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 Groupe 4
Remarque: les filtres AX et Réactif sont à usage unique
Le filtre ne doit pas être utilisé au cours d'un deuxième poste de travail, même en cas de non-dépassement de la durée
d'utilisation maximale. Pour le changement de filtres, veiller à changer les deux filtres simultanément.
Filtre 3M™ 6098 AXP3 uniquement
Il est possible que les restrictions d'utilisation de ces filtres varient d'un pays à l'autre, mais en l'absence de restrictions
dans votre pays, les consignes suivantes doivent être appliquées.
a) Les composés organiques à bas point d'ébullition se divisent en quatre groupes.
c) Monter exclusivement sur le masque des filtres neufs, non utilisés sortant directement de leur emballage. L'usage
répété d'un filtre AX est autorisé au cours d'une période de 8 heures, à condition de ne pas dépasser la durée d'utilisation
maximale visée au tableau ci-dessus.
d) L'utilisation de filtres AX contre des mélanges de composés organiques à bas point d'ébullition et d'autres composés
n'est pas autorisée, en raison du risque de désorption d'un ou de plusieurs de ces composés.
e) Il est possible d'utiliser des filtres AX comme filtres A2 SEULEMENT en l'absence de tout autre composé organique à
bas point d'ébullition. Il est interdit d'utiliser des filtres A1 ou A2 contre des composés organiques à bas point d'ébullition.
b) Contre les composés des groupes 1 et 2, des filtres AX conformes à la norme EN 14387 peuvent être utilisés
jusqu'aux concentrations maximales indiquées au tableau ci-dessous ou 200 x VME/VLB (en fonction des exigences
nationales), en prenant la valeur la plus basse.
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
Groupe 4
Groupe 1
Acétaldéhyde
Bromure de méthyle
1,3-butadiène
3-Chloro-1-propène (Voir la
réglementation locale)
n-pentane
Acétone
Bromure de méthyle
Butane
Sulfure de carbone
Fluorure de carbonyle
Diméthylamine
Ethylamine
1,2-Dichloro-1,1,2,2-tétrafluoroéthane
Diazométhane
1,1-Diméthylhydrazine
Bromotrifluorométhane
Les vapeurs organiques à bas point d'ébullition, d'une VME/VLB inférieure ou égale à 10 ppm, ou d'une
durée de vie courte. Vérifiez le règlement local pour obtenir la VME/VLB dans votre pays.
Groupe 2
Groupe 3
Groupe 4
Les vapeurs organiques à bas point d'ébullition, d'une VME/VLB supérieure à 10 ppm.
Les vapeurs organiques à bas point d'ébullition, où la protection est apportée par des filtres autres que
des filtres AX (par ex.. B, E ou K).
Les vapeurs organiques à bas point d'ébullition, où les filtres à gaz apportent une protection insuffisante
voire nulle.
100 ppm
500 ppm
1000 ppm
5000 ppm
40 mins
20 mins
60 mins
20 mins
8
Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 Groupe 4
HOMOLOGATIONS
Ces produits sont homologués et audités annuellement par: BSI Group, The Netherlands B.V.Say Building, John
M.Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, organisme notifié n°2797. et / ou BSI Assurance UK Ltd,
Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, organisme notifié n°0086. Ces produits répondent
aux exigences de la réglementation Europeenne (EU) 2016/425 et à la législation locale applicable. La legislation
Européenne/locale applicable et l'organisme notifié peut être identifiés sur le(s) certificat(s) et la (les) déclaration(s) de
conformité sur www.3m.com/Respiratory/certs.
Diéthylamine
Oxyde de méthyle
1,1-Diméthyléthylamine
Ethanethiol
Iodure de méthyle
Méthanol
Propylèneimine
Chlorure de vinyle
Propanal
2-propènal (acroléine)
1,1-Dichloroéthène
Chloroéthane
Cyclopentadiène
Dibromodifluorométhane
Ether diéthylique
Diméthyloxyméthane
Formiate d'éthyle
Acétate de méthyle
Isobutane
Formaldéhyde
Méthanethiol
2-Propanethiol
Trichlorosilane
Triméthylamine
Chlorodifluorométhane
Chlorométhane
Dichlorodifluorométhane
Dichlorofluorométhane
1,1-Difluoroéthane
Cétène
Méthylacétylène
Propane
Trichlorofluorométhane
1,1,2,Trichloro -1,2,2 trifluoroéthane
Oxyde d'éthylène
Dza
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung in Verbindung mit der Bedienungsanleitung des 3M
Halbmaskenkörpers, wo Sie Informationen finden zu
• Zugelassene Kombinationen von Maskenkörpern und Filtern
• Zubehör
• Ersatzteile
Die zugelassenen Filter/Maskenkörper Kombinationen finden Sie auf Bild1
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Die Maskenkörper/Filter Kombintiaon wurde so gestaltet, dass sie vor potentiell gesundheitsgefährdenden Gasen,
Dämpfen und Partikeln in der Atmosphäre schützt. Die Filterleistung ist in den Technischen Daten angeben.
^ Schenken Sie den Warnhinweisen besondere Aufmerksamkeit .
^ WARNUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN
Richtige Auswahl, Schulung, Anwendung und Wartung sind die Voraussetzung dafür, dass das Produkt hilft,
den Anwender vor Schadstoffen in der Luft zu schützen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und
Warnhinweise sowie die unsachgemäße Verwendung dieses Produktes können zu ernsthaften oder
lebensgefährlichen Erkrankungen oder dauerhaften Schäden führen. Das Atemschutzgerät muss während der
gesamten Aufenthaltsdauer im schadstoffbelasteten Bereich getragen werden.
Stellen Sie stets sicher, dass die Maskenkörper/Filter Kombination:
- geeignet ist für die Anwendung;
- richtig passt;
- während des gesamten Aufenthalts im gefährdeten Bereich getragen wird;
- ersetzt wird, wenn notwendig.
Bei offenen Fragen bezüglich des korrekten Einsatzes wenden Sie sich bitte an Ihre Sicherheitsfachkraft oder an die
Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung.
Das Atemschutzsystem darf nur in Übereinstimmung mit den folgenden Anweisungen eingesetzt werden:
• Gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung,
• Anweisungen / Anleitungen anderer Systemkomponenten
• Tauchen Sie die Filter niemals in Flüssigkeiten.
• Das vorliegende Produkt darf nicht bei einem Sauerstoffgehalt von weniger als 17% eingesetzt werden (19,5 Vol.% -
3M-Empfehlung, bitte achten Sie auf nationale Vorgaben).
• Benutzen Sie die Atemschutzausrüstung niemals in sauerstoffangereicherten Umgebungen.
• Verwenden Sie die Atemschutzmaske nicht gegen Gefahrstoffe mit schlechten Warneigenschaften, in unzulässig hohen
Konzentrationen oder gegen Stoffe, die mit dem Filter unter Hitzeentwicklung chemisch reagieren.
• ACHTUNG Tätigkeiten mit offenen Feuer oder flüssigem Metall bergen das Risiko einer Entzündung des Filters.
• Zum Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre, fragen Sie 3M
• Nicht in Konzentrationen verwenden, die höher sind als in den Technischen Daten angegeben.
• Verlassen Sie den schadstoffbelasteten Bereich sofort, wenn:
a) Teile des Ausrüstung beschädigt werden.
b) Der Luftstrom zur Maske nachlässt oder ganz unterbrochen wird.
c) Das Atmen schwer fällt oder der Atemwiderstand ansteigt.
d) Benommenheit, Schwindel oder andere Beschwerden eintreten.
e) Sie Gefahrstoffe schmecken oder riechen können oder eine Reizung auftritt.
9
• Das Produkt niemals verändern, modifizieren oder Reparaturen vornehmen.
• Dieses Produkt enthält keine Komponenten aus natürlichem Latex.
HINWEIS Bewahren Sie alle Bedienungsanleitung für die dauerhafte Einsichtnahme auf. Für weitere Informationen bitte
3M ansprechen.
VOR DEM EINSATZ
Nehmen Sie die Filter aus der Verpackung ACHTUNG Vorsicht bei unverpackten Filtern, sie könnten eine verkürzte
Gebrauchsdauer haben oder bereits gebraucht sein.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter für Ihren Einsatz geeignet ist - kontrollieren Sie den Farb- und Buchstabencode
und die Filterklasse. Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob das Produkt noch innerhalb der zulässigen Lagerdauer ist (use by
date).
GEBRAUCHSANLEITUNG
Filter/ Maskenkörper Montageanleitung.
a)) Bringen Sie die Markierung am Filter der Serie 6000 in Übereinstimmung mit der Markierung an der
Atemschutzmaske und drücken Sie beide Teile zusammen.(Abb, 2).
b)) Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn um eine 1/4 Umdrehung bis zum Anschlag (Abb. 3).
Entsorgen und ersetzen Sie stets beide Filter gleichzeitig. Stellen Sie sicher, dass beide Filter vom gleichen Typ und
Klasse sind. Um die Filter zu entfernen, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn um 1/4 Umdrehung.
Ersetzen Sie den Filter falls Geschmack, Geruch oder Reizungen der Atemwege durch Gase oder Dämpfe zu verspüren
sind oder falls der Atemwiderstand sich drastisch erhöht Die Einsatzzeit der Filter hängt von der Arbeitsintensität des
Maskenträgers ab (Atemfrequenz); dem spezifischen Typ des Filters, dem Dampfdruck und der Konzentration des
Gefahrstoffes; den Umgebungsbedingungen, wie Luftfeuchtigkeit und Temperatur.
REINIGUNG
Zum Reinigen verwenden Sie bitte das 3M™105 Reinigungstuch Entsorgen Sie die Maske gemäß den nationalen
Vorgaben.
LAGERUNG UND TRANSPORT
Die vorliegenden Produkte sollten in der Originalverpackung bei Raumtemperatur trocken gelagert werden und weder
hohen Temperaturen noch Schadstoffen, z.B. Lösemitteln ausgesetzt sein. Die auf der Verpackung angegebenen
Lagerbedingungen beziehen sich auf jährliche durchschnittliche Temperaturen und Luftfeuchtigkeit.
¥ zeigt akzeptable Lagerbedingungen an X zeigt nicht akzeptable Lagerbedingungen an Siehe Abbildung 4.
Eine Lagerung unter anderen Bedingungen als vom Hersteller spezifiziert, können die Haltbarkeit beeinflussen.
[
Lagerfähig bis
)
Nur für den Einmalgebrauch
(
Maximale Gebrauchsdauer 50 Stunden
:
Name und
Adresse des Herstellers
J Nach lokalen Vorschriften entsorgen
Bei sachgemäßer Lagerung, ist die zu erwartende Lagerdauer des Produkts 5 Jahre ab Herstellungsdatum. Das
Lagerablaufdatum (use-by) ist auf dem Produkt und der Verpackung angegeben Die Originalverpackung erfüllt alle
Vorgaben für den Transport innerhalb der Europäischen Gemeinschaft.
R = Re-usable - wieder verwendbar
NR = Non re-usable - nur für eine Schicht
TECHNISCHE DATEN
3M Kombinationsfilter schützen genrell, entweder vor einzelnen oder unterschiedlichen Gase/Dämpfe-Typen und
Partikeln.
Filtertyp
A Braun
Grau
Gelb
Organische Dämpfe mit einem Siedepunkt >65°C (mit guten
Warneigenschaften) wie vom Hersteller spezifiziert
Anorganische Gase und Dämpfe (mit guten Warneigenschaften), wie vom
Hersteller angegeben
Ammoniak und organische Ammoniakderivate (mit guten
Warneigenschaften), wie vom Hersteller angegeben
Saure Gase (mit guten Warneigenschaften), wie vom Hersteller angegeben
Formaldehyd-Dampf
Quecksilber-Dampf
Feste und nicht flüchtige flüssige Aerosole
Farbkodierung Art des Gefahrstoffes
B
K
AX
Formaldehyd
E
Hg
P
Grün
Braun
Rot
Weiß
Olivgrün
Organische Dämpfe mit einem Siedepunkt gleich oder unter 65°C (mit guten
Warneigenschaften) wie vom Hersteller spezifiziert
Die Gase/Dämpfe Filter der Serie 6000 sind bezüglich ihrer Aufnahmekapazität in zwei Klassen eingeteilt
10
3M™ 6091
3M™ 6095
3M™ 6096
3M™ 6098
3M™ 6099
3M™ 6092
A1P3 R
A2P3 R
AXP3 R
A2B2E2K2HgP3 R +
Formaldehyd
A1E1HgP3 R
A1B1E1K1P3 R + form
Organische Dämpfe mit einem Siedepunkt > 65°C (mit guten
Warneigenschaften) wie vom Hersteller angegeben und Partikeln
Organische Dämpfe mit einem Siedepunkt > 65°C (mit guten
Warneigenschaften) wie vom Hersteller angegeben und Partikeln
Kombination aus organischen Dämpfen mit einem Siedepunkt > 65°C
(mit guten Warneigenschaften), anorganischen Gasen, sauren Gasen,
Ammoniak und Formaldehyd bis 10 ppm und Partikeln
Organische Dämpfe mit Siedepunkt >65°C (mit guten
Warneigenschaften) wie vom Hersteller angegeben und
Quecksilberdampf, Chlor, saure Gase und Partikel. Beim Einsatz gegen
Hg, maximale Einsatzdauer = 50 Stunden.
Organische Dämpfe mit Siedepunkt <65°C (mit guten
Warneigenschaften) wie vom Hersteller angegeben und Partikel
Organische Dämpfe mit Siedepunkt >65°C (mit guten
Warneigenschaften), anorganische Gase, Ammoniak, Formaldehyd bis
zu 10 ppm, Quecksilberdampf und Partikel. Beim Einsatz gegen Hg,
maximale Einsatzdauer = 50 Stunden.
Gasfilterklasse Maximale Einsatzkonzentration mit 3M™
Halbmasken
Maximale Einsatzkonzentration mit 3M™
Vollmasken
Filtermodell Einteilung Art des Gefahrstoffes
Hinweis: AX-Filter sind nur zum einmaligen Gebrauch vorgesehen
Eine Wiederverwendung über mehr als 8 Std. hinaus ist generell unzulässig, selbst wenn die maximale Gebrauchdauer
noch nicht erreicht wurde. Beide Filter müssen gleichzeitig getauscht werden.
Nur für 3M 6098 AXP3 NR
AXP3 NR als einziger Filter (Mitteilung des Arbeitskreises “Atemschutz” im Fachausschuss “Persönliche
Schutzausrüstung”). Gase und Dämpfe organischer Verbindungen mit einem Siedepunkt kleiner als 65°C (kurz:
Niedrigsieder) werden meistens nur schlecht an Gasfilter auf Basis Aktivkohle gebunden. Deshalb gelten folgende
Anwendungsregeln für Gasfilter auf Aktivkohlebasis gegen Niedrigsieder.
a) Niedrigsiedende organische Verbindungen werden in 4 Gruppen eingeteilt.
Nominaler Schutzfaktor (NPF- Nominal Protection Factor) - eine Zahl, die abgeleitet wird von der maximal zulässigen
Lackage aus der relevanten europäischen Norm für eine bestimmte AtemschutzklasseBitte beziehen sich sich auf die
nationalen Verordnungen für die Anwendung dieser Schutzstufen am Arbeitsplatz
b) Gegen Verbindungen der Gruppen 1 und 2, AX-Filter können in Übereinstimmung mit der EN 14387 bis zu einer
maximalen Konzentration eingesetzt werden, s. unten stehende Tabelle oder 200 x AGW, welcher Wert niedriger ist.
Gruppe 1 Niedrigsieder mit einem Grenzwert kleiner als 10 ml/m3 bzw. einer Zuordnung als krebserzeugende
Arbeitsstoffe. Beachten Sie nationale Vorgaben.
Gruppe 2
Gruppe 3
Gruppe 4
Niedrigsieder mit einem Grenzwert größer als 10ml/m3.
Niedrigsieder, gegen die Schutz mit anderen Gasfiltern (z.B. Typ B, E oder K) erreichbar ist. AX Filter
nicht gegen Stoffe der Gruppe 3 verwenden
Niedrigsieder, die an Gasfilter nicht oder nicht ausreichend zu binden sind. AX Filter nicht gegen Stoffe
der Gruppe 4 verwenden
1 1000 ml/m3 (0,1 Volumenprozent) bzw. 30 x
AGW*. Anwendung findet der jeweils
niedrigere Wert
1000 ml/m3 (0,1 Volumenprozent) bzw. 400 x AGW*
(3M Empfehlung 200 x AGW*). Anwendung findet
der jeweils niedrigere Wert)
2
5000 ml/m3 (0,5 Volumenprozent) bzw. 30 x
AGW*. Anwendung findet der jeweils
niedrigere Wert
5000 ml/m3 (0,5 Volumenprozent) bzw. 400 x AGW*
(3M Empfehlung 200 x AGW*). . Anwendung findet
der jeweils niedrigere Wert)
Partikelfilterklasse
Maximale Einsatzkonzentration mit 3M™
Halbmasken
Maximale Einsatzkonzentration mit 3M™
Vollmasken
P3 R
*AGW= Arbeitsplatzgrenzwert
30 x AGW*
400 x AGW* (3M Empfehlung 200 x AGW*
Gase/Dämpfe Filterklassen
11
Gruppe Maximale Einsatzkonzentration (ppm) Maximale Gebrauchsdauer (min)
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4
c) Es dürfen nur AX-Filter im Anlieferungszustand (fabrikfrisch) verwendet werden. Innerhalb einer Arbeitsschicht von
max. 8 Std. ist die wiederholte Benutzung im Rahmen der jeweiligen maximalen Einsatzdauer zulässig.
d) Die Verwendung von AX-Filtern gegen Gemische von Niedrigsiedern oder Gemischen von Niedrigsiedern mit anderen
organischen Verbindungen ist grundsätzlich unzulässig, da mit Verdrängungsvorgängen am Filter zu rechnen ist.
e) AX-Filter können auch als A2-Filter eingesetzt werden. Sie dürfen in diesem Fall aber nicht auch gegen Niedrigsieder
zum Einsatz gelangen. Die Verwendung von Gasfiltern der Bezeichnung A1 und A2 gegen Niedrigsieder ist unzulässig.
ZULASSUNGEN
Die vorliegenden Produkte sind bauartzugelassen und werden jährlich überprüft, entweder durch: BSI Group, The
Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No.2797
und / oder durch BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Notified
Body No. 0086. Die vorliegenden Produkte erfüllen die Anforderungen der EU Richtlinie 2016/425 sowie anwendbarer
lokaler Gesetzgebung. Details zu Prüfanforderungen und Zulassung der Produkte finden Sie in den CE Zertifikaten und
Konformitätserlkärungen, die Sie unter dem folgenden Link herunterladen können -www.3m.com/Respiratory/certs.
Gruppe 1
Gruppe 2
Gruppe 3
Gruppe 4
Acetaldehyd
Brommethan
1,3-Butadien
Diethylamin
Dimethylether
1,1-Dimethylethylamin
Ethanthiol
Iodmethan
Methanol
Propylenimin
Vinylchlorid
Propanal
2-Propenal (Acrolein)
1,1-Dichlorethan
3-Chlor-1-propen
(Allylchlorid)
n-Pentan
Aceton
Brommethan
Chlorethan
Cyclopentadien
Dibromdifluormethan
Diethylether
Dimethyloxymethan
Ethylformiat
(Ameisensäureethylesther)
Methylacetat
Methylpropan
Butan
Kohlenstoffdisulfid
Carbonylfluorid
Dimethylamin
Formaldehyd
Methanthiol
2-Propanthiol
Trichlorsilan
Trimethylamin
Ethylamin
1,2-Dichlor-1,1,2,2-tetrafluorethan
Diazomethan
1,1-Dimethylhydrazin
Bromtrifluormethan
Chlordifluormethan
Chlormethan
Dichlordifluormethan
Dichlorfluormethan
1,1-Difluormethan
Keten
Methylacetylen
Propan
Trichlorfluormethan
1,1,2-Trichlor-1,2,2-trifluorethan
Ethylenoxid
100 ppm
500 ppm
1000 ppm
5000 ppm
40 Minuten
20 Minuten
60 Minuten
20 Minuten
Iz
Si raccomanda di leggere le presenti istruzioni d'uso insieme alle istruzioni d'uso relative ai respiratori 3M™
dove è possibile trovare informazioni relative a
• • Combinazioni approvate tra respiratori e filtri
• Accessori
• Parti di ricambio
Le combinazioni respiratore/filtro approvate sono indicate in Fig.1.
DESCRIZIONE DEL SISTEMA
La combinazione respiratore/filtro è definita per rimuovere potenziali gas, vapori e polveri pericolose dall'atmosfera
circostante. Le prestazioni del filtro sono dettagliate nelle Specifiche tecniche.
^ Prestare particolare attenzione alle frasi di avvertenza dove indicate.
^ AVVERTENZE E LIMITAZIONI
Una giusta selezione, formazione all’uso ed una adeguata manutenzione sono essenziali per offrire a chi
indossa il prodotto una protezione da alcuni contaminanti aerodispersi. L’inosservanza delle istruzioni qui
riportate sull’uso di questi dispositivi per la protezione delle vie respiratorie e/o il mancato indossamento per
tutto il periodo di esposizione, può arrecare danni alla salute, invalidità gravi anche di carattere permanente.
Assicurarsi sempre che il sistema respiratore/filtro sia:
- Adatto all'applicazione
- Indossato correttamente
- Indossato per tutto il periodo di esposizione
- Sostituito quando necessario.
12
In caso di dubbi sull’adeguatezza di questo prodotto alle specifiche condizioni d'uso e per un corretto utilizzo, seguire le
normative locali, fare riferimento a tutte le informazioni qui riportate, consultare un esperto in materia di sicurezza oppure
contattare il Servizio Tecnico 3M.
Utilizzare questo sistema seguendo scrupolosamente tutte le istruzioni:
• Contenute nel presente libretto
Allegate agli altri componenti del sistema
• Non immergere i filtri in acqua.
• Non utilizzare in atmosfere contenenti meno del 19.5% di ossigeno (definizione 3M. I limiti riguardanti la presenza di
ossigeno possono variare da nazione a nazione. In caso di dubbi, chiedere informazioni in merito).
• Non utilizzare il prodotto in atmosfere con ossigeno o ossigeno arricchito.
• Non utilizzare per la protezione respiratoria contro contaminanti atmosferici che hanno una soglia olfattiva bassa,
sconosciuti, che presentano un immediato pericolo per la vita o la salute, o contro contaminanti che generano alte
temperature nelle reazioni con filtri chimici.
• ATTENZIONE Lavorare con fiamme libere o gocce di metallo liquido, può costituire un serio rischio a causa della
combustione dei filtri.
• In caso sia necessario l'uso in atmosfera esplosiva, contattare 3M.
• Non usare per concentrazioni superiori a quelle indicate nelle Specifiche Tecniche.
Abbandonare immediatamente l’area contaminata se:
a) Una o più parti del sistema risultano danneggiate.
b) Il flusso d'aria verso il facciale diminuisce o si arresta.
c) La respirazione diventa difficoltosa o si avverte un aumento della resistenza respiratoria.
d) Compaiono vertigini o altri malesseri.
e) Si avverte l'odore o il sapore del contaminante o si manifestano irritazioni.
• Non alterare, modificare o riparare mai questo dispositivo.
• Questo prodotto non contiene componenti prodotti con lattice di gomma naturale.
NOTA Conservare tutte le istruzioni d'uso come continuo riferimento. Contattare 3M per ulteriori informazioni.
PREPARAZIONE ALL'USO
Rimuovere il filtro dall'imballo esterno. ATTENZIONE Particolare attenzione deve essere prestata in caso si voglia
utilizzare un filtro già aperto in quanto potrebbe avere una minor durata oppure essere già stato utilizzato.
Accertarsi che il filtro selezionato sia adatto al lavoro da svolgere - controllare colore, codice lettera e classe. Prima
dell'utilizzo, verificare sempre che il prodotto non sia scaduto.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Istruzioni per l'assemblaggio del sistema respiratore/filtri
a) Allineare le tacche presenti sui filtri Serie 6000 con i perni presenti sul respiratore e premerli l'uno contro l'altro (fig 2).
b) Effettuare 1/4 di giro in senso orario per bloccarli (fig 3).
Sostituire e smaltire entrambi i filtri nello stesso momento. Assicurarsi che entrambi i filtri siano dello stesso tipo e della
stessa classe. Per rimuovere il filtro, ruotarlo di 1/4 di giro in senso antiorario.
Sostituire i filtri se si percepisce l'odore o il sapore del gas o vapore o se insorgono irritazioni oppure in caso la resistenza
respiratoria diventi eccessiva. La durata in uso dei filtri dipende dall'attività svolta dall'operatore (tasso respiratorio); dallo
specifico tipo, dalla volatilità e dalla concentrazione dei contaminanti; da condizioni ambientali quali umidità e
temperatura.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Pulire con le salviettine detergenti 3M™105 Smaltire in accordo a quanto definito dalla legislazione nazionale.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
Questi prodotti devono essere conservati nell'imballo originale in un luogo asciutto, pulito, lontano da fonti di calore
elevato e da vapori di benzina e solventi. Le condizioni di immagazzinamento riportate sulla confezione si riferiscono a
valori medi annui di Temperatura e Umidità Relativa.
¥ indica condizioni di immagazzinamento adeguate. X indica condizioni di immagazzinamento non adeguate. Vedere
Figura 4.
La conservazione in condizioni diverse da quelle specificate dal produttore possono ridurre la durata a magazzino.
[
Data di scadenza
)
Solo monouso
(
Utilizzo massimo 50 ore
:
Nome e indirizzo del Produttore
J Smaltire in conformità con le normative locali
Quando immagazzinato così come prescritto, la durata a magazzino del prodotto è di 5 anni dalla data di fabbricazione.
La data di scadenza (limite massimo di utilizzo) è indicata sia sul prodotto che sull'imballo. La confezione originale è
idonea per il trasporto del prodotto sul territorio dell'Unione Europea.
R = Riutilizzabile
NR = Non riutilizzabile (solo per un turno di lavoro)
SPECIFICHE TECNICHE
I filtri combinati 3M proteggono generalmente sia contro un singolo tipo di gas/vapori, sia contro gas/vapori di varia
natura e particolati.
13
Tipo Filtro
A
3M™ 6091
3M™ 6095
3M™ 6096
3M™ 6098
3M™ 6099
3M™ 6092
A1P3 R
A2P3 R
AXP3 R
A2B2E2K2HgP3 R +
Form
A1E1HgP3 R
A1B1E1K1P3 R + form
Vapori organici con punto di ebollizione >65°C (con buone proprietà di
avvertimento) come specificato dal produttore e particolato
Vapori organici con punto di ebollizione >65°C (con buone proprietà di
avvertimento) come specificato dal produttore e particolato
Combinazione di vapori organci (punto di ebollizione >65°C - con buone
proprietà di avvertimento), gas inorganici, gas acidi, ammoniaca e
formaldeide fino a 10 ppm e particolato
Vapori organici con punto di ebollizione >65°C (con buone proprietà di
avvertimento) come specificato dal produttore e vapori di mercurio, cloro,
gas acidi e particolato. Se utilizzato per Hg, massimo tempo di utilizzo =
50 ore.
Vapori organici con punto di ebollizione <65°C (con buone proprietà di
avvertimento) come specificato dal produttore e particolato
Vapori organici (p.eb. >65°C (con buone proprietà di avvertimento), gas
inorganici, gas acidi, ammoniaca, formaldeide fino a 10 ppm, vapori di
mercurio e particolato. Se utilizzato per Hg, massimo tempo di utilizzo =
50 ore.
Marrone
Grigio
Giallo
Vapori organici con punto di ebollizione >65°C (con buone proprietà di
avvertimento) come specificato dal produttore
Gas e Vapori Inorganici (con buone proprietà di avvertimento) come
specificato dal produttore
Ammoniaca e derivati organici dell'ammoniaca (con buone proprietà di
avvertimento) come specificato dal produttore.
Gas Acidi (con buone proprietà di avvertimento) come specificato dal
produttore
Vapori di formaldeide
Vapori di mercurio
Aerosol solidi e liquidi non volatili
Codice Colore Tipo di contaminante
Classe Filtro
per gas
FPN Semimaschera 3M™ * FPN Pieno facciale 3M™ *
Modello del filtro
Classificazione Tipo di contaminante
B
K
AX
Formaldeide
E
Hg
P
Verde
Marrone
Rosso
Bianco
Verde oliva
Vapori organici con punto di ebollizione uguale o inferiore a 65°C (con buone
proprietà di avvertimento) come specificato dal produttore
I filtri per gas e vapori della Serie 6000 sono inoltre classificati secondo una delle due classi, in base alla loro capacità di
rimuovere i contaminanti dall'aria inalata
Classi per filtri Gas/Vapori
Nota: i filtri AX sono filtri monouso
Il filtro non può essere riutilizzato per un altro turno di lavoro, anche se il tempo massimo di utilizzo non è stato superato.
Quando si cambiano i filtri, assicurarsi che vengano contemporaneamente sostituiti entrambi.
Solo filtro 3M™ 6098 AXP3 NR
Le limitazioni di utilizzo di questi filtri possono essere diverse da nazione a nazione, tuttavia in assenza di limitazioni
specifiche nel Vostro Paese devono essere seguite le presenti limitazioni d'uso.
a) I composti organici con basso punto di ebollizione vengono suddivisi in quattro gruppi.
Fattore di Protezione Nominale (FPN) - numero derivante dalla massima percentuale di perdita totale verso l'interno
permessa per determinate classi di dispositivi di protezione per le vie respiratorie dallo Standard Europeo pertinente.Si
raccomanda di fare riferimento alle linee guida nazionali relative alla protezione sul posto di lavoro per l'applicazione di
questi numeri nei fattori di protezione sul posto di lavoro.
Gruppo 1 Vapori organici con basso punto di ebollizione e con TLV inferiore o uguale a 10 ppm o che
determinano una durata limitata del filtro. Controllare i valori di TLV con le normative locali valide nel
Vostro paese.
1 50 (o 1000 ppm (0.1% vol) considerando tra i
due il valore più basso)
2000 (o 1000 ppm (0.1%) considerando tra i due il
valore più basso)
2
50 (o 5000 ppm (0.5% vol) considerando tra i
due quello più basso)
2000 (o 5000 ppm (0.5%) considerando tra i due
quello più basso)
Classe filtro per
polveri
FPN Semimaschera 3M™ * FPN Pieno facciale 3M™ *
P3 R 50
1000
14
Gruppo Massima Concentrazione (ppm) Massimo Tempo di Utilizzo (min)
Gruppo 1 Gruppo 2 Gruppo 3 Gruppo 4
c) Sul respiratore devono essere montati esclusivamente filtri non utilizzati in precedenza ed estratti dall'imballo originale.
Durante un turno di 8 ore, è permesso il riutilizzo del filtro AX, purchè il tempo di utilizzo massimo indicato nella tabella
soprastante non sia superato.
d) Non è permesso l'utilizzo del filtro AX in caso di miscele di composti organici con basso punto di ebollizione o di
miscele di composti organici con basso punto di ebollizione e altri composti, in quanto uno o più composti potrebbero
essere desorbiti dal filtro.
e) I filtri AX possono essere utilizzati come filtri A2 ESCLUSIVAMENTE nel caso in cui sia presente un solo composto
organico con basso punto di ebollizione. I filtri A1 e A2 NON possono essere utilizzati contro i composti organici con
basso punto di ebollizione.
APPROVAZIONI
Questi prodotti presentano l'approvazione di tipo e sono controllati annualmente da: BSI Group, The Netherlands B.V.
Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Orgnismo Notificato N° 2797 e/o BSI
Assurance UK Ltd, Ketemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Organismo Notificato N°
0086. Questi prodotti soddisfano i requisiti del Regolamento Europeo (EU) 2016/425 e della normativa locale applicabile.
E' possibile prendere visione della normativa europea/locale applicabile e dell'organismo notificato consultando il
Certificato e la Dichiarazione di Conformità sul sito www.3m.com/Respiratory/certs
b) Contro composti appartenenti ai gruppi 1 e 2, i filtri AX che soddisfano i requisiti della EN14387 possono essere
utilizzati fino a una concentrazione massima indicata nella tabella sottostante o 200 x TLV, considerando tra i due il
valore più basso.
Gruppo 1
Gruppo 2
Gruppo 3
Gruppo 4
Acetaldeide
Bromometano
1,3-butadiene
Dietilammina
Dimetiletere
1,1-Dimetiletilammina
Etantiolo
Iodometano
Alcool Metilico
Propilenimmina
Cloruro di Vinile
Propanale
2-Propenale (acroleina)
1,1-Dicloroetene
3-Cloro-1-propene (controllare
le normative locali)
n-Pentano
Acetone
Bromometano
Cloroetano
Ciclopentadiene
Dibromodifluorometano
Dietiletere
Dimetilossimetano
Formiato di etile
Metilacetato
Metil-propano
Butano
Solfuro di carbonio
Fluoruro di carbonile
Dimetilammina
Formaldeide
Metantiolo
2-Propantiolo
Triclorosilano
Trimetilammina
Etilammina
1,2-Dicloro-1,1,2,2-tetrafluoroetano
Diazometano
1,1-Dimetilidrazina
Bromotrifluorometano
Clorodifluorometano
Clorometano
Diclorodifluorometano
Diclorofluorometano
1,1-Difluoroetano
Chetene
Metilacetilene
Propano
Triclorofluorometano
1,1,2,Tricloro - 1,2,2 trifluoroetano
Ossido di etilene
Gruppo 2
Gruppo 3
Gruppo 4
Vapori organici con basso punto di ebollizione con un TLV superiore a 10 ppm.
Vapori organici con basso punto di ebollizione per i quali la protezione è fornita da filtri diversi dal filtro
AX (es. B, E, o K).
Vapori organici con basso punto di ebollizione per i quali non viene fornita protezione dai filtri per gas e
vapori, o risulta essere una protezione insufficiente.
100 ppm
500 ppm
1000 ppm
5000 ppm
40 min
20 min
60 min
20 min
E
Por favor lea estas instrucciones junto con las instrucciones de las piezas faciales 3M™ donde encontrará
información de
• Combinaciones aprobadas de piezas faciales y filtros
• Accesorios
• Recambios
Para ver las combinaciones aprobadas consultar la Fig..1.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
La combinación pieza facial/filtro está diseñada para retener partículas, gases y vapores nocivos presentes en el aire. En
las Especificaciones Técnicas se detallan los datos de eficacia del filtro.
15
^ Por favor, preste atención a las precauciones que se indican.
^ ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES DE USO
Una adecuada selección y formación en el correcto uso y mantenimiento de los equipos son esenciales para
proteger al trabajador. No seguir estas instrucciones de uso o no llevar el equipo puesto durante todo el tiempo
que dura la exposición, puede tener efectos adversos sobre la salud del usuario y puede derivar en enfermedad
grave o incapacidad permanente.
Asegúrese siempre de que la combinación pieza facial/filtro es:
- Es adecuado para el trabajo.
- Se ajusta correctamente.
- Se lleva puesto durante toda la exposición.
- Se cambia cuando es necesario.
Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto de trabajo, consulte con un especialista en
Seguridad e Higiene en el trabajo o contacte con 3M.
Utilice siempre este equipo de acuerdo con todas las instrucciones de uso:
• contenidas en este manual,
• que acompañen a otros componentes del sistema
• No sumerja los filtros en líquido.
• No utilice en atmósferas que contengan menos del 19.5% de oxígeno (definición de 3M; cada país puede aplicar sus
propios límites de deficiencia de oxígeno. Consúltenos en caso de duda).
• No utilice en atmósferas enriquecidas en oxígeno.
• No utilice este equipo frente a contaminantes atmosféricos/concentraciones que tengan bajas propiedades de aviso,
que sean desconocidos o inmediatamente peligrosos para la salud o la vida (IDLH) o frente a
contaminantes/concentraciones que puedan generar calores de reacción elevados con los filtros.
• PRECAUCIÓN Trabajar con exposición a la llama o a gotas de metal fundido podría ser causa de riesgo debido a la
posible ignición de los filtros.
• En caso de uso en atmósferas explosivas, contacte previamente con 3M.
• No utilice en concentraciones superiores a las indicadas en las Especificaciones Técnicas.
Abandone inmediatamente el área contaminada si:
a) Se daña alguna parte del sistema.
b) El caudal de aire en la máscara disminuye o se interrumpe.
c) Se hace difícil o aumenta la resistencia a la respiración.
d) Sufre mareos o molestias.
e) Nota olor, sabor o irritación producida por las sustancias contaminantes.
• Nunca altere, modifique o repare este equipo.
• Este producto no contiene componentes fabricados con látex de caucho natural.
NOTA Guarde todas las instrucciones de uso como referencia permanente. Contacte con 3M para información adicional.
PREPARACIÓN PARA EL USO
Saque los filtros de su embalaje. PRECAUCIÓN Extreme las precauciones si utiliza filtros procedentes de un
paquete abierto con anterioridad. Puede que su vida útil se haya reducido o pueden haber sido usados.
Compruebe que el filtro es apropiado a la tarea - verifique el código de color, letra y clase. Compruebe siempre que el
producto está dentro de su periodo de uso y que no se ha superado su fecha de caducidad.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Instrucciones de montaje para filtros y piezas faciales.
a) Haga coincidir las ranuras de los filtros Serie 6000 con las marcas de la pieza facial, tal como se muestra en el dibujo,
y junte ambas piezas (fig. 2).
b) Gire el filtro 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta hacer tope (fig. 3).
Deseche y cambie los dos filtros a la vez. Asegúrese de que ambos filtros son del mismo tipo y clase. Para retirar el
filtro, gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda
Sustituya el filtro si nota olor, sabor o irritación debida a los gases o vapores, o si la resistencia a la respiración se hace
inaceptable. La vida útil de los filtros depende de la actividad del usuario (ritmo respiratorio); del tipo, volatilidad y
concentración de los contaminantes y de diversas condiciones ambientales, como la humedad y la temperatura.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Limpiar con las toallitas 3M™ 105. Desechar conforme a la normativa local.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Estos productos deben almacenarse en su embalaje original en lugar seco y limpio, alejados de cualquier fuente de
temperatura elevada y de vapores de combustibles o disolventes. Las condiciones de almacenamiento se refieren a
valores medios anuales de temperatura y humedad relativa.
¥ indica condiciones de almacenamiento aceptables. X indica condiciones de almacenamiento no aceptables. Vea la Fig 4.
Almacenar bajo condiciones diferentes a las especificadas por el fabricante podría afectar a la caducidad.
[
Caducidad
)
Para un solo uso
(
Máximo tiempo de uso 50 horas
:
Nombre y dirección del fabricante
J Desechar conforme a la normativa local
16
Tipo de filtro
A
3M™ 6091
3M™ 6095
3M™ 6096
3M™ 6098
3M™ 6099
3M™ 6092
A1P3 R
A2P3 R
AXP3 R
A2B2E2K2HgP3 R +Form
A1E1HgP3 R
A1B1E1K1P3 R + form
Vapores orgánicos con punto de ebullición mayor de 65°C y con buenas
propiedades de aviso según especificaciones del fabricante y partículas
Vapores orgánicos con punto de ebullición mayor de 65°C y con buenas
propiedades de aviso según especificaciones del fabricante y partículas
Combinación de vapores orgánicos (Punto de ebullición > 65ºC con
buenas propiedades de aviso). gases inorgánicos, gases ácidos,
amoniaco y formaldehído hasta 10 ppm y partículas
Vapores orgánicos con punto de ebullición mayor de 65°C y con buenas
propiedades de aviso según especificaciones del fabricante y vapores de
Mercurio, gas Cloro, gases ácidos y partículas. Si se usa frente a Hg,
tiempo máximo de uso = 50 horas.
Vapores orgánicos con punto de ebullición < 65°C y con buenas
propiedades de aviso según especificaciones del fabricante y partículas
Vapores orgánicos (P.E.>65ºC con buenas propiedades de aviso), gases
inorgánicos, gases ácidos, amoniaco, formaldehído hasta 10 ppm, vapor
de Mercurio y partículas. Si se usa frente a Hg, tiempo máximo de uso =
50 horas.
Marrón
Gris
Amarillo
Vapores orgánicos con punto de ebullición mayor de 65°C y con buenas
propiedades de aviso según especificaciones del fabricante
Gases y vapores inorgánicos (con buenas propiedades de aviso) como
especifique el fabricante
Amoníaco y derivados orgánicos del amoníaco (con buenas propiedades de
aviso) como especifique el fabricante
Gases ácidos (con buenas propiedades de aviso) como especifique el
fabricante
Vapores de formaldehído
Vapores de mercurio
Aerosoles sólidos y líquidos no volátiles
Código de color Tipo de contaminante
Clase de filtro
para gas
Máxima concentración de uso con Media
Máscara 3M™
Máxima concentración de uso con Máscara
completa 3M™
Tipo de filtro Clasificación Tipo de contaminante
B
K
AX
Formaldehído
E
Hg
P
Verde
Marrón
Rojo
Blanco
Verde oliva
Vapores orgánicos con punto de ebullición menor o igual de 65°C y con
buenas propiedades de aviso según especificaciones del fabricante
Los filtros de gases y vapores de la Serie 6000 se clasifican también en función de su capacidad para retener
contaminantes del aire inhalado.
Clase de filtro para gas/vapor
Factor de protección nominal (FPN) - valor derivado del porcentaje máximo admitido de Fuga Total hacia el Interior en
las normas estándar europeas para una determinada clase de equipo de protección respiratoria.* En caso de tener
implantado un programa completo de protección respiratoria que debe incluir entre otros formación al usuario y pruebas
de ajuste podría aplicarse un FPN = 50 ** En caso de tener implantado un programa completo de protección respiratoria
que debe incluir entre otros formación al usuario y pruebas de ajuste podría aplicarse un FPN = 2000 *** En caso de
tener implantado un programa completo de protección respiratoria que debe incluir entre otros formación al usuario y
pruebas de ajuste podría aplicarse un FPN = 1000
1 10 x VLA o 1000 ppm (0.1% vol),
prevaleciendo siempre el valor menor *
200 x VLA o 1000 ppm (0,1% vol) prevaleciendo
siempre el valor menor **
2
10 x VLA o 5000 ppm (0.1% vol),
prevaleciendo siempre el valor menor *
200 x VLA o 5000 ppm (0.1% vol), prevaleciendo
siempre el valor menor **
Clases de filtros
para partículas
Máxima concentración de uso con Media
Máscara 3M™
Máxima concentración de uso con Máscara
completa 3M™
P3 R 50
200 ***
Cuando se almacena como se indica, la duración estimada del equipo es de 5 años desde la fecha de fabricación. La
fecha de caducidad está marcada en el producto y el embalaje. El embalaje original es adecuado para transportar el
producto en la Unión Europea.
R = Reutilizable
NR = No reutilizable (utilizar un solo turno de trabajo)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los filtros combinados 3M generalmente protegen frente a uno o más tipos de contaminantes (gaseosos o vapor) y
partículas.
17
GRUPO Máxima concentración (ppm) Máximo tiempo de uso (min)
GRUPO 1 GRUPO 2 GRUPO 3 GRUPO 4
Nota: Filtros AX son de uso único, no reutilizables
Estos filtros no deben ser utilizados durante un segundo turno aunque los tiempos máximos de utilización indicados en
la tabla anterior no hayan sido excedidos. Cuando reemplace los filtros debe asegurarse que ambos se cambian a la
vez.
Información relativa al filtro 3M™ 6098 AXP3 NR
Las limitaciones sobre el uso de filtros pueden variar de un país a otro. En ausencia de limitaciones locales, deben
aplicarse las siguientes:
a) Los compuestos orgánicos de bajo punto de ebullición se clasifican en cuatro grupos.
c) Únicamente se consideran adecuados para el ajuste a la pieza facial los filtros nuevos en su embalaje original y sin
utilizar. Está permitido el uso repetido de un filtro AX durante un turno de 8 horas, siempre que los tiempos máximos de
utilización que aparecen en la tabla superior no se excedan.
d) No está permitido el uso de filtros AX para mezclas de componentes orgánicos volátiles de bajo punto de ebullición o
mezclas de componentes orgánicos de bajo punto de ebullición y otros componentes, puesto que uno o más de dichos
componentes pueden desorberse del filtro.
e) Los filtros AX podrán utilizarse como filtros A2 solo si un único compuesto orgánico de bajo Punto de Ebullición está
presente. Los filtros A1 y A2 no deben ser utilizados para componentes orgánicos volátiles de bajo punto de ebullición.
APROBACIONES
Estos podructos son aprobados y anualmente auditados por: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No. 2797 y / o BSI Assurance UK Ltd, Kitemark
Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Notified Body No. 0086. Estos productos cumplen los
requisitos del Reglamento Europeo (UE) 2016/425 y la legislación local aplicable. La legislación Europea/legal aplicable
y los Oganismos notificados pueden consultarse revisando los certificados y declaraciones de conformidad en
www.3m.com/Respiratory/certs.
b) Para los compuestos de los grupos 1 y 2, los filtros AX cumplen con la Norma EN14387 pueden utilizarse hasta como
máximo las concentraciones dadas en la tabla a continuación o 200 x VLA (el valor menor).
GRUPO 1
GRUPO 2
GRUPO 3
GRUPO 4
GRUPO 1
Acetaldehído
Bromometano
1,3-Butadieno
Dietilamina
Dimetiléter
1,1-Dimetiletilamina
Etanotiol
lodometano
Alcohol metílico
Propilenimina
Cloruro de vinilo
Propanal
2-Propenal (acroleina)
1,1-Dicloroeteno
3-Cloro-1-propeno
n-Pentano
Acetona
Bromometano
Cloroetano
Ciclopentadieno
Dibromodifluorometano
Dietiléter
Dimetiloximetano
Etilformiato
Metilacetato
Metilpropano
Butano
Disulfuro de Carbono
Fluoruro de carbonilo
Dimetilamina
Formaldehído
Metanotiol
2-Propanotiol
Triclorosilano
Trimetilamina
Etilamina
1,2-Dicloro-1,1,2,2-tetrafluoroetano
Diazometano
1,1-Dimetilhidracina
Bromotrifluorometano
Clorodifluorometano
Clorometano
Diclorodifluorometano
Diclorofluorometano
1,1-Difluoroetano
Ceteno
Metilacetileno
Propano
Triclorofluorometano
1,1,2,Tricloro -1,2,2 trifluoroacetato
Óxido de Etileno
Vapores orgánicos de bajo punto de ebullición y un VLA menor o igual de 10 ppm o aquellos que
tengan una menor vida en servicio. Revisar las normas locales para VLA en su país.
GRUPO 2
GRUPO 3
GRUPO 4
Vapores orgánicos de bajo punto de ebullición y con un VLA mayor de 10 ppm.
Vapores orgánicos de bajo punto de ebullición donde la protección a utilizar requiere un filtro distinto al
AX (ej. B, E o K).
Vapores orgánicos de bajo punto de ebullición para los que los filtros no proporcionan protección o ésta
es insuficiente.
100 ppm
500 ppm
1000 ppm
5000 ppm
40 mins
20 mins
60 mins
20 mins
18
HB
Lees deze gebruiksaanwijzing in combinatie met de gebruiksaanwijzing van het 3M™ gelaatsmasker waar
u informatie zult vinden over:
• • Goedgekeurde combinaties van 3M gelaatsmaskers en filters
• Accessoires
• Reserveonderdelen
Voor toegestane filter/gelaatsmaskers combinaties zie Afb.1.
BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM
Het gelaatsmasker/filter is ontworpen om potentieel schadelijke gassen, dampen en deeltjes uit de omringende
atmosfeer te filteren. De filterprestatiegegevens zijn in detail beschreven in de technische specificaties.
^ Bijzondere aandacht moet worden gevestigd op de waarschuwingen waar aangeduid.
^ WAARSCHUWINGEN EN BEPERKINGEN
Een correcte selectie, opleiding, gebruik en het juiste onderhoud van het product zijn essentieel om de
gebruiker te helpen beschermen tegen sommige verontreinigingen. Het niet opvolgen van alle instructies en
waarschuwingen voor het gebruik van deze ademhalingsbescherming en/of het nalaten dit masker te allen tijde
bij blootstelling te dragen, kan nadelige gevolgen hebben voor de gezondheid van de drager of leiden tot
ernstige levensbedreigende ziekten of invaliditeit.
Zorg er altijd voor de de gelaatsmasker/filter combinatie:
- Geschikt is voor de toepassing;
- Goed past;
- Gedragen wordt gedurende de volledige blootstellingstijd;
- Vervangen wordt, indien nodig.
Volg de lokale wetgeving voor gebruik en geschiktheid, verwijs naar alle beschikbare informatie of neem contact op met
een veiligheidsdeskundige of 3M vertegenwoordiger (zie adressen en telefoonnummers op meegeleverd boekje aan de
binnenzijde).
Gebruik dit ademhalingsbeschermingssysteem strikt in overeenstemming met alle instructies:
• - zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing,
• - bijgevoegd bij de andere componenten van het systeem
• Dompel de filters niet onder in vloeistof.
• Nooit gebruiken wanneer het zuurstofgehalte in de lucht lager is dan 19,5%. (Voorschrift van 3M. Individuele landen
kunnen eigen limietwaarden voor zuurstoftekort toepassen. Vraag in geval van twijfel om advies).
• Nooit gebruiken in zuurstofrijke of zuurstofverrijkte omgevingen.
• Niet gebruiken voor ademhalingsbescherming tegen atmosferische verontreinigende stoffen/concentraties die slecht
kunnen worden gedetecteerd, onbekend zijn of onmiddellijk gevaar inhouden voor het leven en de gezondheid (IDLH) of
tegen verontreinigende stoffen/concentraties die een grote reactiewarmte genereren met chemische filters.
• WAARSCHUWING Werken met open vuur of vloeibare metaalspetters kan ernstige risico's veroorzaken ten gevolge
van het ontbranden van de filters.
• Bij gebruik in ontvlambare of explosieve omgeving dient u eerst contact op te nemen met 3M.
• Niet gebruiken bij concentraties die hoger zijn dan die beschreven in de technische specificaties.
• Verlaat de verontreinigde zone onmiddellijk wanneer:
a) Een deel van het systeem beschadigd is.
b) De luchtstroom naar het gelaatsmasker afneemt of stopt.
c) Ademhalen moeilijk wordt of bij verhoogde ademweerstand.
d) Misselijkheid of ander ongemak optreedt.
e) U de verontreiniging ruikt of proeft, of als er irritatie ontstaat.
• Wijzig of pas dit product nooit aan.
• Dit product bevat geen onderdelen vervaardigd van natuurlijk latex rubber.
OPMERKING Bewaar alle gebruiksinstructies. Ze kunnen later nog van pas komen. Neem contact op met 3M voor meer
informatie.
VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK
Verwijder de filter uit zijn verpakking. WAARSCHUWING Met eerder uitgepakte filters moet voorzichtig worden
omgegaan, want ze kunnen een kortere levensduur hebben of ze kunnen al gebruikt zijn geweest.
Controleer of het filter geschikt is voor gebruik – controleer kleurcode, lettercode en klasse. Check vóór het eerste
gebruik of de bewaartermijn niet is overschreden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Filter/gelaatsmasker montage-instructies.
a) Plaats de inkeping op de rand van het 6000 Serie filter gelijk met het merkteken op het gelaatsstuk en druk beide
delen op elkaar (afbeelding 2).
b) Draai het filter een kwartslag naar rechts om het te bevestigen (afbeelding 3).
Verwijder en vervang de filters gelijktijdig. Verzeker u ervan dat de filters van hetzelfde type en dezelfde klasse zijn. Om
het filter te verwijderen, draai een kwartslag naar links.
Vervang het filter als smaak, geur of irritatie door gassen of dampen wordt opgemerkt of de ademhalingsweerstand
19
onaanvaardbaar wordt. De levensduur van de filters hangt af van de activiteit van de gebruiker (ademhalingssnelheid);
het specifieke type, de vluchtigheid en concentratie van de verontreinigende stoffen; en de weersomstandigheden zoals
vochtigheid en temperatuur.
REINIGINGSINSTRUCTIES
Reinig met het 3M™105 Reinigingsdoekje. Weggooien dient te gebeuren overeenkomstig de nationale voorschriften.
OPSLAG EN TRANSPORT
Deze producten moeten worden bewaard in de meegeleverde verpakking in een droge en schone omgeving, uit de buurt
van hoge temperaturen, benzine en dampen van oplosmiddelen. Opslagvoorwaarden op de verpakking verwijzen naar
de Jaarlijkse gemiddelde temperatuur en Relatieve vochtigheid.
¥ duidt aanvaardbare opslagcondities aan. X duidt onaanvaardbare opslagcondities aan. Zie afbeelding 4.
Opslag onder andere condities dan die zijn opgegeven door de fabrikant kunnen gevolgen hebben voor de
houdbaarheid.
[
Einde houdbaarheid
)
Voor eenmalig gebruik
(
Maximale gebruiksduur is 50 uur
:
Naam en adres
fabrikant
J Afvalverwerking overeenkomstig de plaatselijke voorschriften.
Wanneer dit product volgens de voorschriften wordt bewaard, bedraagt de verwachte bewaartijd 5 jaar vanaf de
productiedatum. Einddatum bewaartijd (te gebruiken voor) staat vermeld op het product en op de verpakking. De
originele verpakking is geschikt om het product binnen de Europese Gemeenschap te vervoeren.
R = herbruikbaar
NR = niet herbruikbaar (gebruik tijdens één shift)
TECHNISCHE SPECIFICATIES
3M combinatie filters beschermen tegen enkele of meerdere gassen/dampen en tegen deeltjes.
Filter types
A
3M™ 6091
3M™ 6095
3M™ 6092
A1P3 R
A2P3 R
A1B1E1K1P3 R + form
Organische dampen met kookpunt hoger dan 65°C (met goede
waarschuwingseigenschappen) zoals aangegeven door de producent en
deeltjes.
Organische dampen met kookpunt hoger dan 65°C (met goede
waarschuwingseigenschappen) zoals aangegeven door de producent en
deeltjes.
Combinatie van organische dampen (kookpunt hoger dan 65°C (met
goede waarschuwingseigenschappen), anorganische gassen, zure
gassen, ammoniak en formaldehyde tot 10 ppm en deeltjes.
Bruin
Grijs
Geel
Organische dampen met kookpunt hoger dan 65°C (met goede
waarschuwingseigenschappen) zoals aangegeven door de producent.
Anorganische gassen en dampen (met goede
waarschuwingseigenschappen) zoals aangegeven door de producent
Ammoniak en organische ammoniak derivaten (met goede
waarschuwingseigenschappen) zoals aangegeven door de producent
Zure gassen (met goede waarschuwingseigenschappen) zoals aangegeven
door de producent
Formaldehyde damp
Kwikdamp
Vaste en niet-vluchtige vloeibare nevels
Kleurcode Type verontreinigende stof
Gasfilter Klasse NPF 3M™ Halfgelaatsmasker* NPF 3M™ Volgelaatsmasker*
Filtermodel Stoffilter Klasse Type verontreinigende stof
B
K
AX
Formaldehyde
E
Hg
P
Groen
Bruin
Rood
Wit
Olijfgroen
Organische dampen met kookpunt gelijk aan of lager dan 65°C (met goede
waarschuwingseigenschappen) zoals aangegeven door de producent.
De 6000 Serie gas/dampfilters kunnen ook ingedeeld worden in 2 klassen, afhankelijk van de capaciteit waarmee zij
verontreinigingen uit de ingeademde lucht kunnen verwijderen
Gas/Damp Filterklassen
Nominale ProtectieFactor (NPF) - een getal dat is afgeleid van het maximale percentage van totale inwaartse lekkage
toegestaan in de relevante Europese normen voor een gegeven klasse van ademhalingsbeschermingsmiddelen.Gelieve
te verwijzen naar de nationale werkplaats protectie richtlijnen voor de toepassing van deze getallen in de werkplaats
protectie factoren.
1 50 (of 1000 ppm (0.1% vol) welke lager is)
2000 (of 1000 ppm (0.1% vol) welke lager is)
2
50 (of 5000 ppm (0.5% vol) welke lager is)
2000 (of 5000 ppm (0.5% vol) welke lager is)
Stoffilterklassen NPF 3M™ Halfgelaatsmasker* NPF 3M™ Volgelaatsmasker*
P3 R 50
1000
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

3M 6000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre