413117

Jamara 413117 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre nabíjačku LiPo 20 Charger 2S/3S od JAMARA. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa používania, funkcií a bezpečnostných pokynov tejto nabíjačky. Návod obsahuje informácie o kompatibilite batérií, postupe nabíjania a riešení problémov. Opýtajte sa ma na čokoľvek!
  • Aké typy batérií podporuje nabíjačka?
    Čo sa stane, ak pripojím dve batérie súčasne?
    Ako indikuje nabíjačka stav nabíjania?
    Čo mám robiť, ak LED diódy zostanú zelené po pripojení vybitej batérie?
25/23
Lipo 20
Charger 2S/3S
No. 413117
1 2 3
4
Vyhlásenie o zhode
Týmto rma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt „LiPo 20 Charger 2S/3S, No. 413117“ je v
súlade so smernicami 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „LiPo 20 Charger 2S/3S, No. 413117“
complies with Directive 2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
Technické údaje:
Vstupné napätie: AC 100 - 240V | 50/60Hz | 25W
Výstupné napätie 8,4 V (2S 7,4 V) / 12,6 V (3S 11,1 V)
Typy batérií/článkov: LiPo / 2S 7,4 V; 3S 11,1 V
Nabíjací prúd: 1,6 A | 20 W
Technical data:
Input: AC 100 - 240V | 50/60Hz | 25W
Output: 8,4 V (2S 7,4 V) / 12,6 V (3S 11,1 V)
Battery types/Cells LiPo / 2S 7,4 V; 3S 11,1 V
Charging current: 1,6 A | 20 W
Najdôležitejšie informácie:
Integrovaný balancér nabíjania pre 2 až 3 lipo články
Maximálna bezpečnosť (nenabíja hlboko vybité články)
Nabíjací prúd do 20 W pri 1,6 A
Automatické zastavenie nabíjania po dosiahnutí napätia na konci nabíjania
Podporuje 2S;7,4V a 3S;11,1V lítium-polymérové batérie s konektorom XH od 1600mAh vyššie
2 farebné stavové LED diódy
Highlights:
Integrated charge balancer for 2 to 3 lipo cells
Maximum safety (does not charge deeply discharged cells)
Charging current up to 20 Watt at 1.6Ampere
Automatic charge stop when nal charge voltage is reached
Supports 2S;7.4V and 3S;11.1V lithium polymer batteries with XH connector from 1600mAh
2 colored status LED‘s
Dôležité poznámky o vhodnosti batérie:
Uistite sa, že používate len lítiovo-polymérové batérie s pripojením balancéra XH. S
nabíjačkou sa môžu používať len tieto batérie. Iné pripojenia a typy batérií sa nesmú používať
(riziko požiaru v dôsledku opačnej polarity alebo prebitia).
Informujte sa u výrobcu batérie, či je vaša batéria vhodná. Používajte len LiPo akumulátory
s kapacitou najmenej 1600 mAh (inak hrozí nebezpečenstvo požiaru v dôsledku nadmerného
nabíjacieho prúdu). Ak používate batérie s kapacitou menšou ako 1600 mAh, batérie musia byť
schválené pre nabíjací prúd 1600 mA (rýchle nabíjanie). Informujte sa u výrobcu batérie, či vaša
batéria spĺňa tieto požiadavky.
K nabíjačke môžete naraz pripojiť len jednu batériu. Nabíjanie 2 batérií súčasne NIE JE
povolené a spôsobí poškodenie batérie alebo nabíjačky (nebezpečenstvo požiaru).
Important notes on the suitability of the battery:
Make sure to use only lithium polymer batteries with XH balancer connector. Only these may
be used with the charger. Other connections and battery types must not be used (re hazard due
to reverse polarity or overcharging may result).
Please contact the manufacturer of your battery to nd out whether your battery is suitable. Only
LiPo batteries with a capacity of at least 1600mAh must be used (otherwise there is a risk of
re due to excessive charging current). If you use batteries with a capacity below 1600mAh, the
batteries must be approved for a charging current of 1600mA (Speedcharging). Please ask the
manufacturer of your battery if your battery meets these requirements.
You may only connect one single battery to the charger at a time. Charging 2 batteries at
the same time is NOT allowed and will cause damage to the battery or charger (re hazard).
1. vstup 100 - 240 V
2. pripojenie balancéra 2 články
3 . pripojenie balancéra 3 články
4. stavové LED diódy
1. Power Slot 100 - 240 V
2. 2S Balancer
3. 3S Balancer
4. Status LEDs
Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na
použitie a bezpečnostné informácie.
Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny sa musia prečítať v celom
rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám / zraneniam.
Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These are for
our own security and can avoid accidents/injuries.
SK - Návod na použitie
GB - Instruction
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
1 2
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum | SI - Servisni prodajalec | HR - Servisni centar | HU - Szerviz Kereskedő
DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, DE-72461 Albstadt, Tel +49 (0) 7432 9802700, Fax +49 (0) 7432 2009594, [email protected], www.modellbauversand.de
DE - Mooser T-Trade, Thomas Mooser, Bürgermeister-Koch-Str. 32a, DE-82178 Puchheim, Tel +49 (0) 89 17929867, Fax +49 (0) 89 17929869, [email protected], www.mooser-t-trade.de
EU - JAMARA e.K., Manuel Natterer, Am Lauerbühl 5, DE-88317 Aichstetten, Tel +49 (0) 7565 9412-0, Fax +49 (0) 7565 9412-23, [email protected], www.jamara.com
CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH-6460 Altdorf, Tel +41 79 429 62 25, Mobil +41 41 870 02 13, [email protected], www.modellbau-zentral.ch
CZ - PenTec s.r.o., Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia, Veleslavínská 30/19, CZ-162 00 Praha 6, Tel +420 235 364 664, Mobil +420 739 075 380, servis@topdrony.cz, www.topdrony.cz
SI - Janus Trade D.O.O., Distributor Jamara for Slovenia, Koroška cesta 53c, SI-4000 Kranj, [email protected], www.janustrade.si
HR - Viva-net d.o.o., Distributor Jamara for Croatia, Ante Topic - Mimare 8, HR-10000 Zagreb-Susedgrad, [email protected], www.viva-net.hr
HU - Nettrade Kft., Distributor Jamara for Hungary, 1033 Budapest, Hévízi út 3/b, Tel +36 30 664 3835, [email protected]
S výnimkou chýb a technických úprav. Autorské práva JAMARA e.K. 2023
Kopírovanie a pretlač, aj vo forme výňatkov, len so súhlasom spoločnosti JAMARA e.K..
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2023
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Nabíjanie batérie
1. Sieťový kábel nabíjačky zapojte do vhodnej zásuvky. Rozsvietia sa kontrolky LED
na zeleno a indikujú pripravenosť na nabíjanie.
2. Teraz zapojte prázdnu batériu do nabíjačky. Akumulátory 7,4 V 2S k 3-pólovej prípojke
pripojenie alebo 11,1V 3S batérie do 4-pólového pripojenia. Nepoužívajte silu a dávajte pozor,
aby ste neobrátili polaritu. Po niekoľkých sekundách sa farba LED diódy zmení na červenú a
indikuje, , že sa batériové články nabíjajú.
Pozor!
Pri pripojení 2S batérie sa na červenú zmenia len prvé 2 LED diódy (Cell1-2), LED dióda 3
(Cell 3) zostáva zelená. Pri pripojení 3S batérie sa všetky LED diódy (Cell1-3) zmenia na
červené.
Akonáhle je článok batérie plne nabitý, príslušná LED sa zmení na zelenú.
články nabíjajú jednotlivo, je možné, že jeden článok je úplne nabitý skôr ako druhý.
Akumulátor vždy nechajte pripojený k nabíjačke, kým
sú články úplne nabité (zelená), aby nabíjačka mohla batériu vyrovnať.
Charging a battery
1. Plug the power cord of the charger into a suitable socket. The LEDS light up green and indicate
that the charger is ready for charging.
2. Now connect the empty battery to the charger. 7.4V 2S batteries to the 3 pin connector or 11.1V
3S batteries to the 4 pin connector. Do not use force and pay attention to reverse polarity. The
LEDs change to red after a few seconds and indicate that the battery cells are charging.
Attention:
When connecting a 2S battery, only the rst 2 LEDs (Cell1-2) change to red, LED 3 (Cell 3)
will remain green. When 3S batteries are connected, all LEDs are red (Cell1-3).
As soon as a the battery cell is full, the corresponding LED changes to green. Because the cells
are charged individually in a balanced way, it is possible that one cell is fully charged earlier than
the others. Always leave the battery on the charger until all connected cells are fully charged
(green) to allow the charger to balance your battery
Detekcia plnej batérie.
Po pripojení plnej batérie k nabíjačke sa kontrolky LED na niekoľko sekúnd zmenia na červené a
potom opäť na zelené. To znamená, že batéria je už plne nabitá.
Detekcia poškodenej batérie.
Ak po pripojení prázdnej batérie zostanú LED diódy zelené, batéria je chybná. (defekt článku alebo
hlboké vybitie). V takom prípade batériu okamžite odpojte od nabíjačky a použite iný akumulátor.
Detecting a full battery.
When you connect a full battery to the charger, the LEDs will turn red for a few seconds and then
turn green again. This means that the battery is already fully charged.
Detecting a defective battery.
If the LEDs remain green when an empty battery is connected, there is a defect in the battery (cell
defect or deep discharge). In this case, immediately disconnect the battery from the charger and
use another battery.
Informácie týkajúce sa likvidácie
Elektrické zariadenia sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale musia byť
likvidované zvlášť. Užívateľ je povinný – ak je to možné – odstrániť batériu a odovzdať elekt-
rické zariadenie do zberu odpadov. Ak sa na zariadení nachádzajú osobné údaje, tie je nutné
odstrániť samostatne.
Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of se-
parately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical
equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical
appliance you must remove them by yourself.
Bezpečnostné pokyny
Nabíjanie môžu vykonávať len dospelé osoby.
Len na vnútorné použitie.
Nabíjačku chráňte pred prachom, nečistotami, vlhkosťou a priamym slnečným
žiarením.
Po použití odpojte nabíjačku od zdroja napájania a vyberte pripojené batérie.
Neotvárajte nabíjačku, aby ste ju opravili. Je to nebezpečné a strácate všetky
záručné práva. Ak chcete nabíjačku opraviť, pošlite ju na naše servisné oddelenie.
Postupujte podľa pokynov výrobcu batérie
Safety Information
Charging may only be carried out by adults
Only for indoor use.
Never expose the charger to dust, dirt, moisture and direct sun light.
After use always disconnect the charger from the power source and remove any
connected batteries.
Do not open the charger to do repairs. This will void the guarantee and may be
dangerous. If the charger is damaged or faulty, return it to our service department
for repairs.
Follow the instructions of the battery manufacturer.
/