406301

Jamara 406301 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie modelu Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs Metal Meiller 2,4GHz od JAMARA. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o montáži, prevádzke, nabíjaní a ďalších detailoch tohto modelu. Návod obsahuje informácie o bezpečnom používaní a riešení problémov.
  • Ako dlho trvá nabíjanie batérie?
    Pre koho je tento model vhodný?
    Čo robiť pri výpadku signálu?
    Ako sa má model zapínať a vypínať?
DE - Geeignet für Personen ab 14 Jahren!
Modellbauartikel - Kein Spielzeug!
Vor dem Gebrauch Bauanleitung durchlesen und aufbewahren.
Vor Inbetriebnahme laden! Tiefentladung vermeiden!
GB - Not suitable for persons under 14 years!
For model building only - Not a toy!
Read the instructions carefully before using the product and keep them for future
reference. Charge before use! Avoid deep discharge!
FR - N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans!
Article de modélisme - Pas un jouet!
Lire et consever cette notice avant utilisation. Chargez avant mise en marche!
Évitez les décharges profondes!
IT - Consigliato per persone superiori ai 14 anni!
Articolo di modellismo - Questo prodotto non e’ un giocattolo!
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Caricare il modello prima dell’uso!
Evitare la sotto scarica!
ES - No apropriado para menores de 14 años!
Modelo de artículo de contrucción - No es un juguete!
Lea las instrucciones antes de usar y conserve la instrucciones.
Antes de marcha, cargar el modelo! Evite volar bajo!
CZ - Nevhodné pro osoby mladší 14 let!
Modeláský výrobek - tento výrobek není hraka!


PL - Odpowiedni dla osób powyżej 14 roku życia!
Produkt modelowy - to nie jest zabawka!


NL- Geschikt voor personen ouder dan 14 jaar!
Modelproduct - dit is geen speelgoed!
Lees voor gebruik de instructies en bewaar deze. Laad vóór het opstarten!
Vermijd diepe ontlading!
SK - Vhodné pre osoby od 14 rokov!
Modelovacie články - Žiadna hračka!


09/23
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2402 MHz - 2480 MHz | EIRP: < 2 mW (max. power transmitted)
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general

esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
JAMARA e.K.



-

PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K.


           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K.

-

      
upozornenia.
No. 406301
Muldenkipper Mercedes-Benz
Arocs Metal Meiller 2,4GHz
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs Me-


www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs

              
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs


www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs
          

www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Osvědčení o shodě
„Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs Metal Meil-



www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
       „Muldenkipper Mercedes-Benz
 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz


 www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het model‚ „Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs Metal
 met de essentiële eisen en andere bepalingen van de Richt-


 www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
       „Muldenkipper Mercedes-Benz Arocs


www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
2
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for your own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - 
 
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
PL - 
 
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane
w całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /
urazom.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat
u het model in gebruik neemt.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden
gelezen! Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels
voorkomen
SK - 
pokyny.
Pozor! Úplne a pozorne si prečítajte upozornenia/bezpečnostné pokyny. Tieto
slúžia na vašu vlastnú bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám/zraneniam.
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Modell und dann den Sender einschalten.
 
dazu gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu gehörenden
 
sonst mehrere Fahrzeuge auf den selben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
 
die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen
Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb
 
hält, einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des
Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem
bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating: 
                  
appropriate transmitter. Do not switch on several models or transmitters at the same time as
multiple models could react to the same transmitter.
When nisished: 
 
of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person securely
holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when
empty transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation
 
ensuite l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et ainsi de suite.
 
véhicule pourront réagir à la commande d’un émetteur.
Après utilisation: 
 
que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation
 
 
les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles
usées ou à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso: Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
               
 
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa radio.
Dopo l‘uso: Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
 
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e
il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona
 
durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio
spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso: Encender primero el modelo, y después la emisora.
              
 
 
a la misma emisora.
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
 
 
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
 
comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por
 
CZ - Varování!
Při zapínání: 
 
 
 
Při vypínání:
 
 
 
 
 
PL - Uwaga!
Przed uruchomieniem:
 
 
 
 
Po zakończeniu: 
            
 
           
 
 
 
NL - Let op!
In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen.
             
 
meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met
dezelfde zender werken.
Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen.
 
max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de
werkingsplaats en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met
een andere persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt.
Hier wordt het functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking
gecontroleerd als bv. bij lege batterijen van de zender of bij een defecte zender of bij een
zender die uit staat.
SK - Pozor!
Pred prevádzkou:
 
 
 
 
Po ukončení:
 
 
 
 
 
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
PL - Części zamienne
NL - Onderdelen
SK - Náhradné diely
No. 413393
Akku
Battery
Batterie
Batteria

Baterie
Bateria
Baterij
Batéria
No. 413394 USB
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador


Lader

No. 413391
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Trasmittente
Emisora

Pilot zdalnego sterowania
Afstandsbediening

3
3
12
13
14
15
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
 
 
 
(Feineinstellung)
4. Lenktrimmung rechts
(Feineinstellung)
 
 
7. Hupe
 
9. Kippmulde hoch
 
 

 
Modell:


GB - Components
Transmitter:
 
 
 
4. Trim right (Fine adjustment)
 
 
7. Horn
 
9. Dump lift
 



Modell:


FR - Composants
Radiocommande:
 
 
 
4. 
 
 
7. Klaxon
8. Lumière designalement à LED

9. Benne basculante en haut
Benne basculante en bas
 


Modèle:


IT - Componenti
Trasmittente:
 
 
 
4. 
 
 
7. Clacson
8. Luci di segnalazione a LED
 
9. Cassone ribaltabile in alto
 
 


Modello:
 
 
ES - Componentes
Emisora:
 
 
 
4. 
 
 
7. Claxon
8. 
9. Caja basculante hacia arriba
 Caja basculante hacia abajo



Modelo:
 

CZ - Komponenty
Vysílač:
 
 
 
 
 
 
 
 
7. Klakson
 
vypnuto
 
 



Modell:


PL - 

 
 
 
(regulacja precyzyjna)
4. Przytnij z prawej
(regulacja precyzyjna)
 
 
7. Klakson
8. Dioda sygnalizacyjna LED
 
 
 



Model:


NL - Onderdelen
Zender:
 
 
 
 
 
 
7. Claxon
 
9. Kiepbak hoog
 



Modell:


SK - Komponenty
Diaľkové ovládanie:
 
 
 
(jemné nastavenie)
4. trim riadenia vpravo
(jemné nastavenie)
 
 
7. roh
 
svetiel LED
 




Model:


21
3
5
7
9
6
8
10
4
11
DE - Einlegen der Batterien
1. Sender
 
Legen Sie  Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
2. Modell
Ladevorgang
. LED leuchtet.
Klemmen Sie den Fahrakku an das Ladegerät. LED blinkt.
Akku vollständig geladen. LED erlischt.
 
GB - Insert the batteries
1. Transmitter
Remove the battery compartment cover.
Fit the  batteries, observe the correct polarity.
Replace the battery hatch
2. Model
Charging the battery
and plug the battery pack into it. LED
lights up.
 
Battery fully charged. LED goes out.
 
FR - Mise en place des piles
1. Radiocommande
Retirez le couvercle de la batterie.
 
Remplacer le couvercle du compartiment.
2. Modèle
Charge de la batterie
 
votre accu au chargeur. La LED s‘allume.
Connecte l‘accu de propulsion au chargeur. La LED clignote.
L‘accu est complètement chargé. La LED s‘éteint.
 
IT - Inserimento delle batterie
1. Trasmittente
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
• Inserire  batterie nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli.
Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
2. Modello
Ricarica della batteria
 e collegate il
accumulatore con la spina del caricabatterie. Il LED si accende.
Collegare la batteria dell‘unità al caricatore. Il LED lampeggia.
Batteria completamente carica. Il LED si spegne.

4
ES - Colocar las pilas
1. Emisora
 
 
 
2. Modelo
Carga de la batería
 y conecte el
acumulador al conector del cargador. El LED se ilumina.
 
 
 
CZ - Vložení baterií
1. Funkce:
Sundejte krytku bateriového prostoru.
 
 
2. Model:
Proces nabíjení

LED.


 
PL - Zakładanie baterii
1. Funkcje pilota

2 x baterie AA

2. Model
Proces ładowania



 
NL - Batterij plaatsen
1. Zender
Verwijder het deksel van het batterijcontainer.
Plaats  en let daarbij op de juiste polariteit.
Plaats het deksel van het batterijcontainer terug op.
2. Model
Oplaadproces

Sluit de aandrijfbatterij aan op de lader. LED knippert.
LED-lampje batterij volledig opgeladen gaat uit.
 
SK Vloženie batérií
1. Vysielač
 
 
 
2. Model
Nabíjanie
 
 
 
 
DE - Batteriehinweis:


Alte und neue Batterien nicht mischen!
-
ladbare Batterien mischen!

bevor sie geladen werden!

geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:


Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechar-
geable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:




(zinc-charbon) et des accumulateurs!


sous la surveillance d‘un adulte!

IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!



carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:






-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:








PL - Informacja dotycząca akumulatora:





jednego rodzaju!

zabawki!



NL - Gegevens betreende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!

Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd!
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of
oplaadbare batterijen tegelijkertijd!
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt
opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:








5
DE - Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom Ladegerät.
Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Akkus von der Span-
nungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden
des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsver-
sorgung führen (Brandgefahr).
GB - Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always dis-
connect the charger from the power supply immediately after disconnecting the battery.
Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage to the

FR - Attention!
          
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de l´alimentation.
Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent causer des dommages à la batterie, à

IT - Attenzione!

caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può causare
danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!

el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno

incendio).
CZ - Varování!
           
 


PL - Uwaga!




NL - Let op!
Trekt de lader uit het model direct als het opladen beëindigd is. Trekt de lader uit het stop-
contact onmiddellijk na het loskoppelen van het model. Indien na het laden model of la-
der worden niet verwijderd, dan kan dit leiden tot beschadiging van het model of voeding
(brandgevaar).
SK - Uwaga!




DE - Achtung!
-
bar nach jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine
trennbare Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom
Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt
lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an
Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr
möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandge-
fahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Span-


-
-
  

gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Danger!

your model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery
should be disconnected from the model immediately after each use. The battery can be
deep-discharged by accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep
discharge the battery it loses power, can be damaged so much that charging or discharging
  


has a voltage of 8,2 Volt.. After usage, the intact battery has to be fully charged after a coo-

caused by a self-discharge. When not using or storing the battery it has to be checked at
least every three months for voltage (min. 7,8 Volt) or damage and if necessary charged
or disposed.
FR - Attention!
-
le aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur
-


puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus
possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné
  
-
charge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 8,2 Volt.. Après
  

éviter une décharge profonde travers l’auto-décharge. En cas d‘inutilisation de la batterie ou

Volts min.). En cas de dommages disposer correctement.
IT - Attenzione!

dopo ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batte-
ria, si deve scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa

perde potenza o può essere gravemente danneggiata. In questo caso la batteria non si


   -
mente carica ha una tensione di circa 8,2 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere


la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata

smaltire correttamente.
ES - ¡Atención!


se debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendi-





carica ha una tensione di circa 8,2 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere imme-


batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata

smaltire correttamente.
CZ - Pozor!

        
-

       
  
-




-

   

PL - Uwaga!
         




     


         


-



             
          

NL - Let op!
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als. De accu na elk gebruik uit het model
worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingescha-
keld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu zijn
vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet
meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu’s

-

accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig te worden opgeladen. De accu dient


op correcte spanning (min. 7,8 V) en op eventuele beschadiging te worden gecontroleerd.
Indien nodig op te laden of te verwijderen.
SK - Nebezpečenstvo!


-






     -



6
DE - Lithium-Akkusicherheitshinweise

           

 
Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle.
Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen.
 
 
Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen.
 
 
Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht im
vollgeladenen Zustand lagern! Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich
kontrolliert werden.
Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
 
 
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr berührt
werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit (kein Wasser
Explosionsgefahr, gut trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
GB - Safety precausions for Lithium battery

special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can
occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
 
 
• Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).
 
• Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product can occure.
 
 
pipe).
• Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store in fully
charged or in non charged state!
• The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
 
• If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any cir-
cumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents such
(No water explosion, well dry sand, re extinguishers, re blanket, salt water).
FR - Consignes de sécurité de la accu Lithium
    
sans dangers et nécessitent un soin accu! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour

 
• Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments.
• Protégez les éléments contre des chocs mécaniques (pincement, pression, torsion, perçage).
 
bonne distance des enfants.
 
des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
 
 
 
 
déchargé ni pleinement chargé.
• Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux et peau.
 
touchés.
• Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un médecin.
Si les éléments venaient à surchauer, goner ou prendre feu, il ne surtout plus les toucher.
Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque
d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
IT - Sicurezza della batteria litio

alla leggera, ma richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni responsabili-
tà sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potrebbero derivare dal loro utilizzo.
 
• I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.
• Evitate le sollecitazioni meccaniche (schiacciare, piegare, forare.)
 
• Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido. Possono
causare danni alle apparecchiature
 
 
dei motori o simili)
 
a pieno carico. Durante il periodo di conservazione controllatele periodicamente.
• Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi.
• In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il medico
• In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo rapidamente, gonarsi, fumare o
prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu-
rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco oppure con sabbia (No, acqua,
pericolo di esplosione, sabbia asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
ES - Seguridad de la batería litio
-


 
 
 
 
los niños.
 
dispositivo o causarle lesiones.
 
 
escape).
 
plena carga! Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos de almacenamiento
prolongados.
• El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
 
 
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se ina, humea o empieza a quemar-
se, ya no debe tocarse de ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad y
ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No hay peligro de explosión en el
agua, arena seca, extintores, mantas, agua salada).
CZ - Upozornění k bezpečnosti baterie
              
    

 
 
 
 
 
 
 
 
 
naopak nenabité!
 
 
 
 
 
Pokud dojde k přehřátí článku baterie, dojde k vydutí, vznítí se a bude z ní vycházet kouř, za
žádných okolností se jí nedotýkejte. Mějte ji v bezpečné vzdálenosti a připravte si odpovída-
jící hasicí prostředky jako (nepoužívejte vodu- hrozí exploze, suchý písek, hasicí přístroj, kryt
pro udušení ohně, slanou vodu).
DE - Bindevorgang
Legen Sie zuerst Batterien in den Sender ein, die LED fängt an zu blinken. Schalten Sie nun das
Modell ein. Bei erfolgreicher Bindung hört die LED am Sender auf zu blinken. Achten Sie bei dem
Betrieb mehrerer Modelle auf die richtige Bindung. Immer ein Modell nach dem anderen Binden
GB - Binding process
-

sure that you have the right binding. Always connect one model after another.
FR - Procédure
Insérez d‘abord les piles dans l‘émetteur, la LED se met à clignoter. Allumez maintenant le modèle.
Si la liaison est réussie, la DEL de l‘émetteur cesse de clignoter. Lors de l‘utilisation de plusieurs
modèles, s‘assurer que la reliure est correcte. Toujours un modèle après l‘autre.
IT - Processo di collegamento

il modello. Se il binding ha successo, il LED sulla trasmittente smette di lampeggiare. Quando si

ES - Proceso de conexión



CZ - Upozornění !

   

PL - Proces wiązania

     

NL -Binden proces
Plaats eerst batterijen in de zender, de LED begint te knipperen. Zet nu het model aan. Als de bin-
ding gelukt is, stopt de LED op de zender met knipperen. Wanneer u meerdere modellen gebruikt,
let er dan op dat u de juiste binding heeft. Sluit altijd het ene model na het andere aan.
SK - Proces viazania



7
PL - Wytyczne bezpieczeństwa dt. akumulatora litowych
-


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Nie należy dotykać przegrzanego, spęczniałego, zadymionego lub palącego się ogniwa.
Należy zachować odstęp bezpieczeństwa oraz przygotować stosowny środek gaszący (nie
woda – zagrożenie eksplozją, dobrze wysuszony piasek, gaśnice przeciwpożarowe, koce
gaśnicze, solanka).
NL - Veiligheidsmaatregelen voor lithiumbatterijen

nodig! Er wordt door Jamara geen aansprakelijkheid voor schade aanvaard veroorzaakt door onjuist
gebruik van Lithium-Polymeer cellen.
• Bij onjuist gebruik van de batterij kunnen brand en brandwonden ontstaan.
 
• Te diep ontladen leidt tot vernietiging van de cel.
• Tegen mechanische belasting beschermen (niet doorboren, snijden, plooien of pletten).
• De batterijen nooit opensnijden of openen. De batterijen niet blootstellen aan vuur of direct
zonlicht. Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
• Behandel beschadigde of lekkende batterijen voorzichtig. Er kan letsel of schade aan het toestel
ontstaan.
• De aansluitpunten mogen niet worden kortgesloten. Zorg dat de batterijen altijd met de polen in
de juiste richting worden geplaatst.
 
warme motoren, verwarming.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. `s winters), moet u de batterijen uit de
afstandsbediening nemen om beschadigingen door lekkende batterijen te voorkomen.
 
• De inhoud van de cel is schadelijk voor huid en ogen.
 
kleding verwijderen.
• Bij aanraking met de ogen met stromend water spoelen en deskundig medisch advies opvragen.
U mag de cel niet aanraken in geval van brand, overhitting enz. Blijf op een veilige afstand
van de cel en zet het nodige blusmiddel klaar (geen water - explosiegevaar, droog zand,
brandblussers, branddekens, zout water).
SK - Bezpečnostné opatrenia pre lítiové batérie

-

 
 
 
 
 -
  
 
 
 
 
alebo v nenabitom stave!
 
 
 
    

Ak sa článok prehrieva, opúcha, páli alebo z neho vychádza dym, v žiadnom prípade sa
ho nedotýkajte. Držte sa ďalej v bezpečnej vzdialenosti a pripravte si vhodné hasiace pros-
triedky, ako napríklad (Žiadny výbuch vody, dobre suchý piesok, hasiace prístroje, požiarna
prikrývka, slaná voda).
8
DE - 
achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans
votre environnement!
ES - Preste atención a las
frecuencias en su entorno!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
proprio ambiente!
CZ -  
 
PL -  
 
NL
SK 
 
DE - Betreiben Sie das Modell nicht
 
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - 
humidité ou sable.
IT - 
umidità o sabbia.
ES - 
humedad o arena.
CZ - 
 
PL - 
 
powierzchni oraz na piasku.
NL - Het model mag niet worden gebruikt in
de regen, sneeuw en op natte grond of
zandgrond.
SK
mokrom povrchu a piesku.
DE - 
Plätzen fahren.
GB - 
real vehicles.
FR - 
des endroits fréquentés.
IT - 
ES - 
CZ - 
PL - 
(z ruchem drogowym).
NL 
SK
 
DE - 
Reichweite Ihrer Fernsteuerung.
GB - 
remote control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée
de votre émetteur.
IT - 
della trasmittente.
ES - 
su emisora.
CZ - 
PL - 
 
NL - Rijd nooit buiten het bereik van
uw afstandsbediening.
SK 
 
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen
Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des
pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
CZ - 
 
PL - 
 
NL - Houd uw handen uit de buurt van
bewegende delen.
SK
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält
verschluckbare Kleinteile.
GB - Keep away from Children. Contains small
parts which can be swallowed.
FR - Tenez les enfants éloignés. Contient de
petites pièces facilement avalables.
IT - Tenere i bambini lontano. Contiene pezzi
piccoli.
ES - Mantenga el lejos de los niños. Contiene
piezas pequeñas.
CZ - 
 
PL - 
 
NL
bevat kleine onderdelen die kunnen
worden ingeslikt.
SK - 
 
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie
aus.
GB - The batteries are nearly empty, replace
the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero essere scariche.
ES - 
pilas por otras nuevas.
CZ - 
PL - 
 
NL - Indien de batterijen leeg zijn, moeten
deze worden
vervangen.
SK
vymenené.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - 
IT - Prestare attenzione alla
polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ - Dbejte na polaritu!
PL -

NL - 
SK
DE - 
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - 
directement aux rayons du soleil.
IT - 
oppure nel caldo.
ES - 
directos o fuentes de calor.
CZ - 
tepla vystavit.
PL - 
 
NL
hitte.
SK - 
 
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido
ES - Polución se puede eliminar con un paño
 
CZ - 
PL - 
 
 
NL - Verontreinigingen moeten worden
verwijderd met een vochtige doek.
SK 
 
DE - 
GB - 
when not in use.
FR - 
dans la modèle.
IT - 
separatamente quando non sono in uso.
ES - 
 
CZ - 
modelu.
PL - 
akumulatorów w modelu.
NL - 
bewaren.
SK - Depozitati separat bateriile pe perioada
de neutilizare a produsului.
9
DE - Sicherheitsmaßnamen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de
seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
PL - Środki bezpieczeństwa
NL - Veiligheidsmiddelen
SK - Bezpečnostné opatrenia
10
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
         


die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass


GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste


FR - Consignes de recyclage

-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-



               

IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-




ES - Notas sobre el reciclado




causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para



CZ - Informace týkající se likvidace

            
     





PL - Informacje dotyczące utylizacji
            
-
-





NL - Informatie over de afvalverwerking
Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart
worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro-
             
    
veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in
      
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch


SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
             




           


DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
   
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage


appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles

élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de

los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ - Informace týkající se likvidace
       
     

PL - Informacje dotyczące utylizacji

-


NL - Informatie over de afvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
-
vané


11



Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
PL - Partner serwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter


 
 
Web www.modellbauversand.de DE
Mooser T-Trade
Thomas Mooser


 
 
Web www.mooser-t-trade.de DE
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia


Web www.janustrade.si SI
JAMARA e.K.



 
 
Web www.jamara.com EU
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2

 
 
Web www.modellbau-zentral.ch CH
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


 
 
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia
Ante Topic - Mimare 8

Web www.viva-net.hr HR
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary

 
HU
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
/