LIVARNO 406820 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
SONNENSEGEL/SUN SHADE SAIL/
VOILE D’OMBRAGE
IAN 406820_2207
SONNENSEGEL
Montage- und
Sicherheitshinw eise
SUN SHADE SAIL
Assembly and
safety advice
ZONNESCHERM
Montage- en
veiligheidsinstructies
O
CHRANNÁ PLACHTA
PROTI SLUNCI
Pokyny k montáži a
bezpečnostní pokyny
ŻAGIEL PRZECIWS-
ŁONECZNY
Instrukcja montażu
oraz bezpieczeństwa
SOLSEJL
Montage- og
sikkerhedshenvisninger
TOLDO
Instrucciones de
montaje y de seguridad
SENČNO JADRO
Navodila za montažo
in varnost
ÁRNYÉKOL Ó
Szerelési- és biztonsági
utasítások
TENDA A VELA
PARASOLE
Istruzioni di sicurezza
e montaggio
V OILE D’OMBRAGE
Instructions de montage
et consignes de sécurité
OCHRANNÁ
PLACHTA PROTI
SLNKU
Pokyny pre montáž
a bezpečnosť
СЛЪНЦЕЗАЩИТНО
ПЛАТНО
Инструкции за
монтаж и безопасност
ΣΚΊΑΣΤΡΟ
Ο
δηγίες συναρμολόγησης
και ασφάλειας
Z
AŠTITA OD SUNCA
Uputstvo za montažu
i sigurnost
COPERTINĂ SOARE
Instrucţiuni de montare
și de siguranţă
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 3
GB/IE Assembly and safety advice Page 13
FR/BE Instructions de montage et consignes
de sécurité Page 22
NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 33
PL Wskazówki dotyczące montażu
oraz bezpieczeństwa Strona 42
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 52
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 60
ES Instrucciones de montaje y de seguridad Página 69
DK Montage- og sikkerhedshenvisninger Side 78
IT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 87
HU Szerelési- és biztonsági utasítások Oldal 97
SI Navodila za montažo in varnost Stran 106
HR Uputstvo za montažu i sigurnost Stranica 117
RO Instrucţiuni de montare și de siguranţă Pagina 126
BG Инструкции за монтаж и безопасност Cтраница 136
GR Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας Σελίδα 149
3 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........... Seite 4
Einleitung .................................................................................... Seite 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................... Seite 4
Lieferumfang und Teilebeschreibung ............................................ Seite 4
Technische Daten ........................................................................... Seite 4
Sicherheits hinweise ............................................................ Seite 5
Montage ...................................................................................... Seite 8
Produkt aufbauen ........................................................................... Seite 9
Produkt abbauen ............................................................................ Seite 10
Reinigung ................................................................................... Seite 10
Entsorgung ................................................................................. Seite 10
Garantie ...................................................................................... Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ........................................................... Seite 11
Service............................................................................................. Seite 12
V2.0
4 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Sonnensegel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als Sonnenschutz
im Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Lieferumfang und
Teilebeschreibung
1 1 Sonnensegel
2 1 Spannseil
3 Federn
(Modell A und B: 4 Stück/
Modell C und D: 6 Stück)
4 Karabinerhaken
(Modell A und B: 4 Stück/
Modell C und D: 6 Stück)
Technische Daten
Maße:
Modell A und B: ca. 415 x 415 x
415 cm
Modell C und D: ca. 300 x 200 cm
Gewicht:
Modell A und B: ca. 1,73 kg
Modell C und D: ca. 1,65 kg
5 DE/AT/CH
Sicherheits -
hinweise
VOR GEBRAUCH
BITTE DIE MONTA-
GEANLEITUNG
LESEN! MONTAGE-
ANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG AUF-
BEWAHREN!
LESEN SIE ALLE
SICHERHEITSHIN-
WEISE UND AN-
WEISUNGEN.
VERSÄUMNISSE BEI
DER EINHALTUNG
DIESER HINWEISE
KANN ZU SCHWE-
REN VERLETZUNG
EN
FÜHREN.
LEBENS-
UND UN-
F
ALLGEFAHR F
ÜR
KLEINKINDER
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder
niemals unbeauf-
sichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es
besteht Erstickungs-
gefahr.
Halten Sie Kinder
während der Mon-
tage des Produkts
vom Aufbauort
fern. Es besteht
Erstickungsgefahr
durch Verschlucken
oder Einatmen von
Kleinteilen oder
Folien.
6 DE/AT/CH
VORSICHT! VER-
LETZUNGSGE-
FAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und
sachgerecht montiert
sind. Bei unsachge-
mäßer Montage
besteht Verletzungs-
gefahr. Beschädigte
Teile können die
Sicherheit und Funk-
tion beeinflussen.
Überprüfen Sie alle
Teile regelmäßig
auf ihren sicheren
Halt. Ziehen Sie
die Ringschrauben
notfalls mit einer
Zange nach.
Achten Sie darauf,
dass Sie sich bei
der Montage nicht
die Finger klemmen
oder quetschen.
Das Sonnensegel
schützt Sie gegen
die direkte Sonnen-
einwirkung. Sorgen
Sie dennoch für einen
angemessenen
Sonnenschutz Ihrer
Haut.
VORSICHT! VER-
LETZUNGSGE-
FAHR! Montieren
und demontieren Sie
das Produkt keines-
falls bei starkem
Wind oder Regen.
7 DE/AT/CH
Wählen Sie einen
möglichst festen,
ebenerdigen Unter-
grund als Standplatz.
Eine falsche Reihen-
folge des Aufbaus
könnte einen Schaden
am Sonnensegel
hervorrufen. Eine
Haftung jeglicher Art
ist ausgeschlossen.
VORSICHT!
VERGIFTUNGS-
GEFAHR UND
GEFAHR DER
SACHBESC-
DIGUNG! Entzün-
den Sie kein Feuer
unterhalb des Pro-
dukts und halten
Sie es von Wärme-
quellen fern.
Machen Sie sich
zudem mit den
Brandschutzbestim-
mungen vor Ort
(z. B. Campingplatz,
Zeltplatz) vertraut.
Offenes Feuer,
Grillen, Terrassen-
heizungen und an-
dere Dinge unter
oder in der Nähe
der Sonnensegel
sind nicht erlaubt.
8 DE/AT/CH
Beachten Sie
Wetter und
Witterungs-
einflüsse
Bauen Sie das
Sonnensegel vor
starkem Schneefall,
Regen oder Sturm a
b.
Ersetzen Sie be-
schädigte Stangen
oder andere Auf-
bauteile durch neue.
Wassertaschen
müssen entleert
werden, wenn sie
sich bilden.
Montieren Sie das
Produkt immer so,
dass Wasser
abfließen kann.
Montieren und
demontieren Sie das
Produkt keinesfalls
bei starkem Wind
oder Regen.
Ziehen Sie die Seile
stramm und stellen
Sie sicher, dass die
Seile nicht durch-
hängen.
Montage
Hinweis: Zum Aufbau des Produkts
werden mindestens 2 Personen
benötigt.
Vergewissern Sie sich, dass
der Lieferumfang vollständig ist.
Im Lieferumfang sind keine
Ringschrauben für die Montage
enthalten. Erkundigen Sie sich
im Handel nach den für die
jeweilige Wandbeschaffenheit
geeigneten Ringschrauben.
Lassen Sie das aufgebaute
Produkt nicht unbeaufsichtigt.
9 DE/AT/CH
Montieren Sie das Produkt immer
so, dass Wasser abfließen kann.
Bauen Sie das Produkt bei zu
erwartenden Windgeschwindig-
keiten von mehr als 40 km/h ab
(frischer Wind, größere Zweige
und Bäume bewegen sich und
Wind ist deutlich hörbar).
Produkt aufbauen
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial vom Produkt.
Abbildung A:
Breiten Sie das Sonnensegel 1
vor der Montagestelle aus und
verwenden Sie ein Maßband,
um die Länge des Sonnensegels
1 auf die Wand zu übertragen,
an der es montiert werden soll.
Markieren Sie die Positionen für
Ringschrauben (nicht im Liefer-
umfang enthalten) an der Wand
und montieren Sie diese.
Ziehen Sie die Ringschrauben
mit einer Zange fest.
Abbildung B:
Zerschneiden Sie das Spannseil
2 in mehrere Teile. Stellen Sie
sicher, dass die Länge der ein-
zelnen Teile ausreicht, um sie zu
verknoten.
Abbildung C:
Fädeln Sie nun ein Ende der
Spannseilstücke durch eine
Schlaufe des Sonnensegels 1.
Binden Sie die Spannseilstücke
zu einem festen Knoten.
Fädeln Sie das andere Ende
der Spannseilstücke durch eine
Feder 3 und binden Sie einen
festen Knoten.
Befestigen Sie am anderen
Ende der Federn 3 je einen
Karabinerhaken 4.
Abbildung D:
Hängen Sie nun das Sonnensegel
1 an der Wand auf. Verbinden
Sie dazu die einzelnen Ring-
schrauben mit einem Karabiner-
haken 4 .
Abbildung E:
Befestigen Sie das lose Ende
(Modelle A und B) bzw. die
beiden losen Seiten (Modelle C
und D) des Sonnensegels 1 an
10 DE/AT/CH
einer geeigneten Stelle, wie
z. B. an einem Baumstamm.
Erforderliche/zulässige Spannkraft
für die Plane: mind. 125 N/max.
350 N
Produkt abbauen
Bauen Sie das Produkt in
umgekehrter Reihenfolge ab.
Reinigung
Waschen Sie das Sonnensegel
niemals in einer Waschmaschine.
Benutzen Sie keine scharfen
Gegenstände, da diese die
Beschichtung beschädigen.
Entfernen Sie Schmutz vom
Sonnensegel mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich
trocknen, bevor Sie das Sonnen-
segel wieder verpacken. Dies
beugt Schimmel, Geruch und
Verfärbungen vor.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Das Produkt inkl. Zubehör und
die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer er-
weiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den
abgebildeten Info-tri (Sortierinfor-
mation) folgend, für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor
der Auslieferung sorgfältig geprüft.
Im Falle von Material- oder Herstel-
lungsfehlern haben Sie gegenüber
11 DE/AT/CH
dem Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte. Ihre gesetzlichen R
echte
werden in keiner Weise durch unsere
unten aufgeführte Garantie einge-
schränkt.
Die Garantie für dieses Produkt
beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die
Garantiezeit beginnt mit dem Kauf-
datum. Bewahren Sie den Original-
kaufbeleg an einem sicheren Ort
auf, da dieses Dokument als Nach-
weis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die be-
reits zum Zeitpunkt des Kaufs vor-
handen sind, müssen unverzüglich
nach dem Auspacken des Produkts
gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3
Jahren ab Kaufdatum einen Mate-
rial- oder Herstellungsfehler aufwei-
sen, werden wir es – nach unserer
Wahl – kostenlos für Sie reparieren
oder ersetzen. Die Garantiezeit
verlängert sich durch einen stattge-
gebenen Gewährleistungsanspruch
nicht. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das
Produkt beschädigt oder unsachge-
ß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und H
er-
stellungsfehler ab. Diese Garantie
erstreckt sich weder auf Produktteile,
die normalem Verschleiß unterlieg
en,
und somit als Verschleißteile gelten
(z. B. Batterien, Akkus, Schläuche,
Farbpatronen), noch auf Schäden
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schal-
ter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
B
itte halten Sie für alle Anfragen de
n
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 406820_2207) als Nach
weis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs-
anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
12 DE/AT/CH
Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
13 GB/IE
List of pictograms used .....................................................Page 14
Introduction...............................................................................Page 14
Proper use .......................................................................................Page 14
Scope of delivery and parts description .......................................Page 14
Technical data ................................................................................Page 14
Safety advice ...........................................................................Page 15
Assembly ....................................................................................Page 18
Assembling the product .................................................................Page 18
Dismantling the product .................................................................Page 19
Cleaning .......................................................................................Page 19
Disposal .......................................................................................Page 19
Warranty ....................................................................................Page 20
Warranty claim procedure ............................................................Page 21
Service.............................................................................................Page 21
14 GB/IE
List of pictograms used
Safety information
Instructions for use
Sun shade sail
Introduction
We congratulate you on the purc
hase
of your new product. You have cho-
sen a high quality product. Familiar-
ise yourself with the product before
using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operat-
ing instructions and the safety advice
below. Only use the product as in-
structed and only for the indicated
field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass
t
he product on to anyone else, pl
ease
ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Proper use
This product is suitable for providing
protection against the sun in outdoor
areas. The product is not intended
for commercial use.
Scope of delivery
and parts description
1 1 Sun shade sail
2 1 Tensioning cable
3 Springs
(Model A and B: 4 parts/
Model C and D: 6 parts)
4 Snap hooks
(Model A and B: 4 parts/
Model C and D: 6 parts)
Technical data
Dimensions:
Model A and B: approx. 415 x
415 x 415 cm
Model C and D: approx. 300 x
200 cm
Weight:
Model A and B: approx. 1.73 kg
Model C and D: approx. 1.65 kg
15 GB/IE
Safety advice
PLEASE READ THE
ASSEMBLY INSTRUC-
TIONS BEFORE US-
ING THE PRODUCT!
PLEASE KEEP THE
ASSEMBLY INSTRUC-
TIONS IN A SAFE
PLACE!
PLEASE READ ALL
SAFETY NOTES AND
INSTRUCTIONS.
FAILURE TO COMPLY
WITH THESE MAY
RESULT IN SEVERE
INJURIES.
DANGER T
O
LIFE AND
RISK OF ACCI-
DENTS FOR
INFANTS AND
CHILDREN! Never
leave children alone
and unsupervised
with the packaging
material. It poses a
danger of suffocation.
Keep children away
from the work area
when the product is
being assembled. It
poses a risk of suf-
focation as children
may swallow or in-
hale small parts or
plastic film.
16 GB/IE
CAUTION! RISK
OF INJURY! En-
sure that all parts
are undamaged
and have been as-
sembled appropri-
ately. Risk of injury
exists if assembled
incorrectly. Dam-
aged parts can
affect safety and
function.
Check regularly that
all parts are firmly
in position. Tighten
the ring bolts if nec-
essary using a pair
of pliers.
Take care that you
do not trap or crush
your fingers while
assembling the
product.
The sail protects you
against direct sun
impact. Nevertheless
take care about a
sufficient sun pro-
tection for your skin.
CAUTION! RISK
OF INJURY!
Never under any
circumstances as-
semble the product
in a strong wind or
rain.
Select a piece of
land that is as flat
and firm as possible
to erect your sun
shade sail.
17 GB/IE
Assembly in the
wrong order could
damage the sun
shade sail. The man-
ufacturer accepts no
liability of any kind.
CAUTION!
DANGER OF
POISONING
AND DAMAGE
TO PROPERTY!
Do not light any
fires underneath the
product and keep it
away from sources
of heat.
You should also
familiarise yourself
with the local fire
protection regulat
ions
(e.g. camping site,
tent pitch).
Open fires, grills,
patio heaters and
others under or near
the shade sails are
not permitted.
Take note of the
effects of the
weather and
climate
Take down the sun
shade sail before
heavy snowfall or
a storm or rain.
Damaged poles or
other components
should be replaced
by new ones.
18 GB/IE
Water pockets must
be emptied as they
form.
The sun shade sail
must be constructed
so that water can
run off.
Never under any cir-
cumstances assem-
ble the product in a
strong wind or rain.
Tighten the ropes
and make sure no
sagging of any
ropes.
Assembly
Note: Product assembly requires
at least 2 persons.
Verify that the scope of delivery
is complete.
The scope of delivery does not
include ring bolts for assembly.
Ask the retailer about ring bolts
suitable for the respective wall
structure.
Do not leave unattended in the
built-up state.
The sun shade sail must be con-
structed so that water can run off.
Dismantling of the product at
expected wind speeds of more
than 40 km/h (fresh wind, larger
branches and trees move, and
the wind is clearly audible).
Assembling the product
Note: Remove all packaging
material from the product.
Figure A:
Spread out the sun shade sail 1
in front of the assembly site and
use a measuring tape to transfer
the length of the sun shade sail
1 to the wall on which it will
be mounted.
Mark the positions for the ring
bolts (not included in the scope
19 GB/IE
of delivery) on the wall and
mount these.
Tighten the ring bolts using a
pair of pliers.
Figure B:
Cut the tensioning cable 2 into
several parts. Ensure that the
length of the individual parts is
enough to be able to knot them.
Figure C:
Now thread one end of the ten-
sioning cable parts through a
loop of the sun shade sail 1.
Tie the tensioning cable parts
into a tight knot.
Thread the other end of the ten-
sioning cable parts through a
spring 3 and tie a tight knot.
Attach a snap hook 4 to the
other end of each spring 3.
Figure D:
Now hang the sun shade sail 1
from the wall. To do so, connect
the individual ring bolts to a
snap
hook 4.
Figure E:
Attach the loose end (Models A
and B) or both of the loose sides
(Models C and D) of the sun
shade sail 1 to a suitable loca-
tion such as a tree trunk.
Tension force required/permissible
for the canvas: min. 125 N/max.
350 N
Dismantling the product
Disassemble the product in the
reverse order.
Cleaning
Never wash the sun shade sail
in a washing machine.
Do not use any sharp objects as
these will damage the coating.
Remove dirt from the sun shade
sail with a soft sponge and
clean water.
Allow all parts dry thoroughly
before you pack the sun shade
sail away again. This will pre-
vent mould, odours and colour
changes.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling
facilities.
20 GB/IE
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
The product incl. accessories and
packaging materials are recyclable
and are subject to extended produ
cer
responsibility. Dispose them sepa-
rately, following the illustrated Info-t
ri
(s
orting information), for better was
te
treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and metic-
ulously examined before delivery.
In the event of material or manufac-
turing defects you have legal rights
against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3
years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date
of purchase. Keep the original sales
receipt in a safe location as this
document is required as proof of
purchase.
Any damage or defects already
present at the time of purchase must
be reported without delay after
unpacking the product.
Should the product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. The
warranty period is not extended as
a result of a claim being granted.
This also applies to replaced and
repaired parts.
This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used
or maintained improperly.
T
he warranty covers material or ma
nu-
facturing defects. This warranty does
not cover product parts subject to
normal wear and tear, thus consid-
ered consumables (e.g. batteries,
rechargeable batteries, tubes, car-
tridges), nor damage to fragile p
arts,
e.g. switches or glass parts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

LIVARNO 406820 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu