Adler AD 7404 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
(GR) οδηγίες χρήσεως 30 (SR) kорисничко упутство 63
(SK) používateľská príručka 52 (S) instruktionsbok 66
(P) manual de serviço 16 (HR) upute za uporabu 47
(MK) упатство за корисникот 35 (PL) instrukcja obsługi 69
(LV) lietošanas instrukcija 21 (SLO) navodila za uporabo 33
(LT) naudojimo instrukcija 18 (RUS) инструкция обслуживания 49
(D) bedienungsanweisung 8 (H) felhasználói kézikönyv 40
(F) mode d'emploi 11 (FIN) käyttöopas 42
(EST) kasutusjuhend 23 (I) istruzioni per l’uso 55
(E) manual de uso 13 (NL) handleiding 45
(CZ) návod k obsluze 25 (DK) brugsanvisning 58
(RO) Instrucţiunea de deservire 28 (UA) інструкція з експлуатації 60
(GB) user manual 6 (BIH) upute za rad 38
AD7404
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
2
3
44
PL
Produkt może być uzytkowany tylko z przełącznikiem sterującym podanym
w oznakowaniu sprtu :
300A
GB
The product may be used only with the control switch specified in the
equipment marking:
300A
D
Das Produkt muss mit der Kontrollmarkierung verwendet werden: 300A
F
Le produit doit être utiliavec le marquage de contrôle : 300A
E
El producto debe utilizarse con la marca de control: 300A
P
O produto deve ser usado com a marca de controle: 300A
LT
Produktas turi ti naudojamas su kontrolės ženklu : 300A
LV
Produkts jālieto kopā ar kontroles marķējumu : 300A
EST
Toodet tuleb kasutada koos kontrollmärgisega : 300A
RO
Produsul trebuie utilizat cu marcajul de control: 300A
BIH
Proizvod se mora koristiti sa kontrolnom oznakom: 300A
H
A terméket az ellenőrjelöléssel együtt kell haszlni : 300A
GR
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται με το σήμα ελέγχου : 300A
MK
Производот мора да се користи со контролната ознака : 300A
CZ
Výrobek musí být použit s kontrolním označením : 300A
RUS
Продукт должен использоваться с контрольной маркировкой : 300A
NL
Het product moet worden gebruikt met de controlemarkering: 300A
SLO
Proizvod se mora uporabljati s kontrolno oznako: 300A
HR
Proizvod se mora koristiti s kontrolnom oznakom: 300A
FIN
Tuotetta on ytettä kontrollimerkinnän kanssa : 300A
S
Produkten måste användas med kontrollmarkeringen : 300A
SK
Výrobok sa mu používať s kontrolným označením : 300A
I
Il prodotto deve essere utilizzato con il marchio di controllo: 300A
SR
Производ се мора користити са контролном ознаком : 300A
DK
Produktet skal bruges med kontrolmærket : 300A
UA
Продукт повинен використовуватися з контрольною маркуванням : 300A
5
13. Do not allow the device or adapter to get wet. If the device falls into the water,
immediately pull the plug or adapter from the power socket. Do not put your hands into water
when the device is connected to the mains. Before re-use, it must be checked by a qualified
electrician.
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it should
be replaced by a specialist repair facility in order to avoid a hazard.
9. Do not use the device with a damaged power cord or the device is not working properly.
Do not repair the device yourself, as it may cause shock. Please return the defective device
to the appropriate service center for inspection or repair. All repairs may only be carried out
by authorized service points. Incorrectly performed repair can cause serious danger to the
user.
14. Do not handle the device or adapter with wet hands.
12. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD)
with a rated residual current not exceeding 30 mA in the electrical circuit. In this regard,
please contact an electrician.
11. Do not leave the device or the adapter connected to the outlet unattended.
10. Do not use the device near flammable materials.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and persons with
limited physical, sensory or mental abilities, or persons who have no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for
their safety or given to them. tips on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and
maintenance of the device should not be performed by children unless they are over 8 years
of age and are supervised. This device cannot be used by people who are not heat sensitive,
and people who are very sensitive to heat, who are unable to respond to overheating and by
people who require constant care.
2. The device is for domestic use only. Do not use for other purposes that are not in
accordance with its intended use.
Children under three years of age cannot use this device due to the lack of response to
overheating.
4. Be extra cautious when using the device when children are nearby. Do not allow children
to play with the device, do not let children or persons not familiar with the device use it. The
equipment should not be used by young children, unless the controllers have been pre-set
by parents or guardians, or children have been thoroughly instructed how to safely handle
the regulators.
6. Always after use, remove the plug from the socket by holding the socket with your hand.
DO NOT pull on the power cord.
PLEASE READ CAREFULLY. IMPORTANT INSTRUCTIONS, KEEP FOR LATER USE.
7. Do not immerse the cable, plug and the entire device in water or other liquid. Do not
expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or do not use in conditions of
high humidity (bathrooms, damp camping houses).
1. Read the operating manual before using the device and follow the instructions contained
in it. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device against its
intended use or improper handling.
3. Connect the device only to a 230 V ~ 50/60 Hz earthed socket. In order to increase the
safety of use, do not switch on many electrical devices simultaneously to one circuit.
ENGLISH
6
30. Do not use the device on adjustable beds or if the device is used on an adjustable bed,
check that the product and cord cannot get stuck or corrugated, eg on hinges.
31. The device is equipped with a fuse protecting against overheating, which should not work
when used in accordance with the intended use of the equipment. If the fuse trips, the device
will stop working, the equipment must be returned to the manufacturer or its representative
for repair.
23. Never cover the controller.
BEFORE FIRST USE
29. The device may be used only with the types of removable elements specified in the
equipment marking.
25. Product can be washed in the washing machine in 30°C temperature. Can be washed by
hand. Disconnect the power cord and controller before washing. Switch or controller - the
regulator must not be wet during washing, and during drying the cord must be in a horizontal
position to ensure that the water does not flow into the switch or controller - the regulator.
22. Never go to sleep with the electric sheet turned on. Unplug the power plug from the outlet.
28. The device should cool down before storage.
24. Before switching on the electric sheet, make sure that it is evenly distributed, there are no
kinks or folds.
1.The product needs to be unfolded and laid flat before switching on.
2.We recommend that you switch your product to the maximum setting for 30 minutes before bedtime then reduce to your desired heat
setting. You must switch OFF prior to sleeping.
27. This equipment is not intended for medical use in hospitals.
26. Do not iron the device!
20. Do not put the power cord on a warmed sheet. Do not fold the equipment when it is
placed on top during storage. Check the equipment periodically for signs of wear or damage.
If such signs or equipment are used improperly, please contact your supplier before
continuing to use it.
15. The device should be turned off every time you put it down.
16. Do not use the device near water, for example: in the shower, in the bathtub or above the
basin with water.
17. If the device uses a power supply, do not cover it, as it could lead to a dangerous increase
in temperature and damage to the device. Always, first insert the plug into the power socket in
the device and then the power supply to the mains socket.
19. Do not use the sheet if it is wet or damp. Leave the sheet hung loosely in a ventilated
area until it is completely dry.
18. Do not use the bed sheet in folded condition. Do not put pins, needles and other metal
objects in the sheet.
21. Store in a dry place. Never put heavy objects on the sheet.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
7. Power light 8. Temperature setting indicator
Connect the power cable to a power outlet. The power light (7) will switch on. Activate the pillow by sliding to the
ON position. The hour-long program with the least intense heating will automatically be selected.
1. Temperature regulator 2. Cover
You can change the temperature setting by pressing the temperature setting button (10).
9. Time setting indicator 10. Temperature setting button
3. Hand and foot openings 4. Controller display
11. Time setting button 12. Reset settings button
USING THE DEVICE
5. Regulating button 6. Power switch
You can change the planned operating time of the electric heating pad by pressing the time setting button (11).
7
You can change the programmed temperature and time by pressing the reset button (12).
Fold and presoak the product for 15 minutes in a mild soap and lukewarm water solution. Ensure the water temperature is less than
30°C.
• Rinse in fresh lukewarm water.
• Gently stretch the product to its original size.
• Wash on the delicate or gentle cycle for 2 minutes.
STORING
• DO NOT use the product until it is completely dry !
• DO NOT iron the product
Air dry over a clothes line. DO NOT use clothes pegs or clips of any kind.
CAUTION: Before inserting the heating insert back into the cover make sure that the cover is completely dry.
CLEANING & AIR DRYING
Always allow the product to cool down before folding and storing. Your product can remain on the bed all year round as a comfortable
under-blanket. Simply remove the controls and store until Winter. If you wish to remove the product from your bed when not in use, roll or
fold it loosely and store in a bag. Avoid creating sharp creases in the product; for example do not store it under other items that may
result in bending the inside heating wires.
The fabric cover can be hand or machine washed in 30 degree water temperature. Unplug device , remove the fabirc cover. The fabric
cover is only one part that can be washed in water.
Supply voltage: 230 V ~ 50/60Hz Dimensions cm: 38 X38
Nominated power input: 45W Maximum power: 80W
TECHNICAL DATA
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind.
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnisse über das Gerät haben, verwendet
werden, sofern dies unter Aufsicht einer verantwortlichen Person geschieht zu ihrer
Sicherheit oder ihnen gegeben. Tipps zur sicheren Verwendung des Geräts und sind sich
der Gefahren bewusst, die mit seiner Verwendung verbunden sind. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
Dieses Gerät kann nicht von Personen verwendet werden, die nicht wärmeempfindlich
sind, und Personen, die sehr empfindlich auf Wärme reagieren, nicht auf Überhitzung
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
verwenden. Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen, lassen Sie Kinder oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht benutzen. Das Gerät darf nicht
von kleinen Kindern benutzt werden, es sei denn, die Kontrolleure wurden von den Eltern
oder Erziehungsberechtigten voreingestellt oder die Kinder wurden gründlich in den
sicheren Umgang mit den Atemreglern eingewiesen.
BITTE AUFMERKSAM LESEN. WICHTIGE HINWEISE, FÜR SPÄTERER
VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
Kinder unter drei Jahren können dieses Gerät nicht verwenden, da auf Überhitzung nicht
reagiert wird.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose mit 230 V ~ 50/60 Hz an.
Schalten Sie zur Erhöhung der Betriebssicherheit nicht viele elektrische Geräte
gleichzeitig in einen Stromkreis ein.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die
bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts oder durch unsachgemäße Handhabung
entstehen.
8
16. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in der
Badewanne oder über dem Becken mit Wasser.
12. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, ist es ratsam, einen Fehlerstromschutzschalter (FI-
Schutzschalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA im Stromkreis zu
installieren. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an einen Elektriker.
14. Fassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht mit nassen Händen an.
18. Verwenden Sie das Bettlaken nicht in zusammengeklapptem Zustand. Stecken Sie
keine Nadeln und andere Metallgegenstände in das Blech.
11. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
19. Verwenden Sie das Blatt nicht, wenn es nass oder feucht ist. Lassen Sie das Blatt
locker in einem belüfteten Bereich hängen, bis es vollständig trocken ist.
24. Bevor Sie die elektrische Platte einschalten, vergewissern Sie sich, dass sie
gleichmäßig verteilt ist und keine Knicke oder Falten aufweist.
20. Legen Sie das Netzkabel nicht auf ein warmes Tuch. Falten Sie das Gerät nicht
zusammen, wenn es während der Lagerung darauf platziert wird. Überprüfen Sie das
Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigungen. Wenn solche
Zeichen oder Geräte unsachgemäß verwendet werden, wenden Sie sich bitte an Ihren
Lieferanten, bevor Sie ihn weiter verwenden.
17. Wenn das Gerät mit Strom versorgt wird, decken Sie es nicht ab, da dies zu einem
gefährlichen Temperaturanstieg und zu Schäden am Gerät führen kann. Stecken Sie
immer zuerst den Stecker in die Steckdose des Geräts und dann die Stromversorgung in
die Steckdose.
21. Trocken lagern. Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Blatt.
23. Bedecken Sie niemals den Controller.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht nass werden. Wenn das Gerät ins
Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker oder den Adapter aus der Steckdose. Fassen
Sie Ihre Hände nicht in Wasser, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor
der Wiederverwendung muss es von einem qualifizierten Elektriker überprüft werden.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen (Regen,
Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer,
feuchte Campinghäuser).
15. Das Gerät sollte jedes Mal ausgeschaltet werden, wenn Sie es ablegen.
25. Das Produkt kann in der Waschmaschine bei 30 ° C gewaschen werden. Kann von
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder das Gerät
funktioniert nicht ordnungsgemäß. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu einem
Stromschlag führen kann. Bitte schicken Sie das defekte Gerät zur Überprüfung oder
Reparatur an das entsprechende Service-Center. Alle Reparaturen dürfen nur von
autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Falsch durchgeführte Reparaturen
können zu ernsthaften Gefahren für den Benutzer führen.
22. Gehen Sie niemals mit eingeschalteter elektrischer Platte in den Schlafmodus. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
reagieren können, und von Personen, die ständige Pflege benötigen.
6. Ziehen Sie immer nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand halten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel.
9
31. Das Gerät ist mit einer Sicherung gegen Überhitzung ausgestattet, die bei
bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts nicht funktionieren sollte. Wenn die
Sicherung auslöst, funktioniert das Gerät nicht mehr. Das Gerät muss zur Reparatur an
den Hersteller oder seinen Vertreter geschickt werden.
1. Das Produkt muss vor dem Einschalten ausgeklappt und flach gelegt werden.
2.Wir empfehlen, die gewünschte Heizstufe auf 30 Minuten vor dem Zubettgehen zu ändern. Sie müssen ausschalten, bevor Sie
schlafen.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
28. Das Gerät sollte vor der Lagerung abkühlen.
27. Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke in Krankenhäusern bestimmt.
29. Das Gerät darf nur mit den Typen entfernbarer Elemente verwendet werden, die in der
Gerätekennzeichnung angegeben sind.
30. Verwenden Sie das Gerät nicht auf verstellbaren Betten oder wenn das Gerät auf
einem verstellbaren Bett verwendet wird, überprüfen Sie, dass Decke und Kabel nicht
hängen bleiben oder sich wellen, z. B. an Scharnieren.
Hand gewaschen werden. Trennen Sie das Netzkabel und den Controller vor dem
Waschen. Schalter oder Controller - Der Regler darf während des Waschvorgangs nicht
nass sein. Während des Trocknens muss sich das Kabel in horizontaler Position befinden,
um sicherzustellen, dass das Wasser nicht in den Schalter oder Controller - den Regler -
fließt.
26. Bügeln Sie nicht die elektrische Platte!
SPEICHERUNG
REINIGEN & LUFTTROCKNEN
Das Produkt in einer milden Seifenlösung mit lauwarmem Wasser für 15 Minuten falten und unterziehen. Stellen Sie sicher, dass die
Wassertemperatur weniger als 30 ° C beträgt.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
• In lauwarmem Wasser spülen.
Der Stoffbezug kann von Hand oder in der Maschine bei 30 Grad Wassertemperatur gewaschen werden. Ziehen Sie das Gerät aus der
Steckdose und entfernen Sie die Abdeckung. Der Stoff ist mit Wasser bedeckt.
• Lufttrocknen über einer Wäscheleine. Verwenden Sie KEINE Wäscheklammern oder -clips.
• Verwenden Sie das Produkt NICHT, bis es vollständig trocken ist!
7. Versorgungskontrollleuchte 8. Display der Temperatureinstellung
Sie können die eingestellte Temperatur und Zeit ändern, indem Sie die Taste des Löschens (12) drücken.
• Das Produkt NICHT bügeln!
9. Display der Zeiteinstellung 10. Taste der Temperatureinstellung
BENUTZUNG DES GERÄTES
• Waschen Sie den empfindlichen oder schonenden Zyklus 2 Minuten lang.
• Dehnen Sie das Produkt vorsichtig auf seine ursprüngliche Größe.
ACHTUNG: Bevor Sie dieses in den Schonbezug wieder hineinstecken, prüfen Sie, ob der Schonbezug
vollständig trocken ist.
Sie können die Temperatureinstellung ändern, indem Sie die Taste der Temperatureinstellung (10) drücken.
Lassen Sie das Produkt immer abkühlen, bevor Sie es falten und lagern. Ihr Produkt kann das ganze Jahr über als bequeme
Unterdecke auf dem Bett bleiben. Entfernen Sie einfach die Bedienelemente und bewahren Sie sie bis zum Winter auf. Wenn Sie das
Produkt bei Nichtgebrauch von Ihrem Bett entfernen möchten, rollen oder falten Sie es lose und bewahren Sie es in einem Beutel auf.
Vermeiden Sie scharfe Falten im Produkt. Bewahren Sie es beispielsweise nicht unter anderen Gegenständen auf, die dazu führen
könnten, dass die inneren Heizdrähte verbogen werden.
11. Taste der Zeiteinstellung 12. Taste des Löschens der Einstellungen
3. Löcher für Füße und Hände 4. Display des Kontrollsystems
1. Temperatursteuergerät 2. Schonbezug
Schließen Sie das Speisekabel an der Steckdose an. Die Versorgungskontrollleuchte (7) schaltet sich ein. Starten Sie das Heizkissen,
indem Sie den Einschalter in die Stellung “ON” verschieben. Es wird das Stundenprogramm mit der geringsten intensiven Anheizung
automatisch gewählt.
Sie können die geplante Betriebszeit des Heizkissens ändern, indem Sie die Taste der Zeiteinstellung (11) drücken.
5. Regulierungstaste 6. Einschalter
Nennleistung: 45W Maximale Leistung: 80W
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung: 230 V ~ 50 / 60Hz Abmessungen cm: 38 x 38
10
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
10. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
6. Toujours après utilisation, retirez la fiche de la prise en la tenant avec la main. NE tirez
PAS sur le cordon d'alimentation.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou l'appareil ne
fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, cela pourrait provoquer
un choc électrique. Veuillez renvoyer l'appareil défectueux au centre de service approprié
pour inspection ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par
des points de service agréés. Une réparation mal effectuée peut entraîner un grave danger
pour l'utilisateur.
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout
risque.
3. Ne branchez l'appareil que sur une prise de terre 230 V ~ 50/60 Hz. Pour augmenter la
sécurité d'utilisation, n'allumez pas plusieurs appareils électriques simultanément sur un
circuit.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas des
enfants ou des personnes ne connaissant pas bien cet appareil l'utiliser. Les jeunes enfants
ne doivent pas utiliser l'équipement, à moins que les contrôleurs aient été pré-paramétrés
par leurs parents ou leurs tuteurs, ou que les enfants aient reçu des instructions détaillées
sur la manipulation sans danger des régulateurs.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT. INSTRUCTIONS IMPORTANTES, CONSERVER
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
Les enfants de moins de trois ans ne peuvent pas utiliser cet appareil en raison de
l'absence de réaction à une surchauffe.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou donné à eux. des
conseils pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont plus de 8
ans et qu’ils sont surveillés. Ce dispositif ne peut pas être utilisé par des personnes
insensibles à la chaleur, des personnes très sensibles à la chaleur, incapables de réagir à
une surchauffe et par des personnes nécessitant des soins constants.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et tout l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
N'exposez pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez
pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maisons de camping humides).
11. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur connecté à la prise sans surveillance.
2. L'appareil est à usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins qui ne sont
pas conformes à l'usage auquel elle est destinée.
1. Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil par rapport à l'utilisation prévue ou par une manipulation incorrecte.
11
12. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA dans
le circuit électrique. À cet égard, veuillez contacter un électricien.
13. Ne laissez pas l’appareil ou l’adaptateur se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau,
débranchez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise de courant. Ne plongez
pas les mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché sur le secteur. Avant de pouvoir
être réutilisé, il doit être vérifié par un électricien qualifié.
14. Ne manipulez pas l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées.
15. L'appareil doit être éteint chaque fois que vous le posez.
16. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la baignoire
ou au-dessus du bassin avec de l'eau.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
21. Conserver dans un endroit sec. Ne jamais mettre d'objets lourds sur la feuille.
29. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les types d'éléments amovibles spécifiés dans le
marquage de l'équipement.
30. N'utilisez pas l'appareil sur des lits ajustables ou si l'appareil est utilisé sur un lit
ajustable, vérifiez que la couverture et le cordon ne sont pas coincés ou ondulés, par
exemple sur les charnières.
18. N'utilisez pas le drap de lit s'il est plié. Ne mettez pas d'épingles, d'aiguilles ou
d'autres objets métalliques dans la feuille.
22. Ne jamais dormir avec le drap électrique allumé. Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise.
25. Le produit peut être lavé dans une machine à laver à une température de 30 ° C..
Peut être lavé à la main. Débranchez le cordon d'alimentation et le contrôleur avant le
lavage. Interrupteur ou contrôleur - le régulateur ne doit pas être mouillé pendant le
lavage et, pendant le séchage, le cordon doit être en position horizontale pour éviter que
l'eau ne pénètre dans l'interrupteur ou le contrôleur - le régulateur.
26. Ne pas repasser le drap électrique!
20. Ne mettez pas le cordon d’alimentation sur une feuille chauffée. Ne pas plier
l’équipement lorsqu’il est placé sur le dessus pendant le stockage. Vérifiez
périodiquement le matériel pour détecter tout signe d'usure ou de dommage. Si ces
panneaux ou équipements ne sont pas utilisés correctement, veuillez contacter votre
fournisseur avant de continuer à les utiliser.
1. Le produit doit être déplié et posé à plat avant la mise en marche.
23. Ne couvrez jamais le contrôleur.
19. N'utilisez pas la feuille si elle est humide ou mouillée. Laissez le drap suspendu dans
une zone ventilée jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
24. Avant d’allumer la plaque électrique, assurez-vous qu’elle est bien répartie, qu’elle ne
soit ni pliée ni pliée.
27. Cet équipement n'est pas destiné à un usage médical dans les hôpitaux.
31. L'appareil est équipé d'un fusible protégeant contre la surchauffe, qui ne doit pas
fonctionner s'il est utilisé conformément à l'utilisation prévue de l'appareil. Si le fusible se
déclenche, l'appareil cesse de fonctionner, il doit être renvoyé au fabricant ou à son
représentant pour réparation.
17. Si l'appareil utilise une source d'alimentation, ne la recouvrez pas car cela pourrait
entraîner une augmentation dangereuse de la température et endommager l'appareil.
Toujours, branchez d’abord la fiche dans la prise de courant de l’appareil, puis la fiche de
la prise de courant.
28. L'appareil devrait refroidir avant d'être rangé.
12
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
5. Bouton de réglage 6. Bouton de mise en marche
7. Témoin de contrôle d’alimentation 8. Indicateur de réglage de température
1. Commande de température 2. Housse
11. Bouton de réglage de temps 12. Bouton de suppression de réglages
9. Indicateur de réglage de temps 10. Bouton de réglage de température
2.Nous vous recommandons de changer le réglage de votre chaleur désirée à 30 minutes avant le coucher Vous devez éteindre avant
de dormir.
3. Ouvertures pour les pieds et les mains 4. Ecran de la commande
UTILISATION DE L’APPAREIL
Tension d'alimentation: 230 V ~ 50 / 60Hz Dimensions cm: 38 X 38
La housse en tissu peut être une main ou une machine lavée à 30 degrés. Débranchez l'appareil, retirez le couvercle de Fabirc. Le tissu
est recouvert d'eau. Plier et faire tremper le produit pendant 15 minutes dans une solution de savon doux et d’eau tiède. Assurez-vous
que la température de l'eau est inférieure à 30 ° C.
ATTENTION : Avant de réinsérer l’élément chauffant dans sa housse, s’assurer que cette dernière
STOCKAGE
Laissez toujours le produit refroidir avant de le plier et de le ranger. Votre produit peut rester sur le lit toute l'année en tant que sous-
couverture confortable. Il suffit de supprimer les commandes et de stocker jusqu'à l'hiver. Si vous souhaitez retirer le produit de votre lit
lorsque vous ne l'utilisez pas, roulez-le ou pliez-le sans le serrer et rangez-le dans un sac. Évitez de créer des faux plis dans le produit;
Par exemple, ne le stockez pas sous d'autres articles pouvant entraîner une flexion des fils chauffants intérieurs.
est parfaitement sèche.
• Laver au cycle délicat ou délicat pendant 2 minutes.
Puissance absorbée nominale: 45W Puissance maximale: 80W
Il est possible de changer la température en appuyant sur le bouton réglage de température (10).
NETTOYAGE ET SÉCHAGE À L'AIR
• Étirez doucement le produit à sa taille originale.
Il est possible de modifier la température et le temps programmés en appuyant le bouton de suppression de
réglages (12).
DONNEES TECHNIQUES
• Rincer à l'eau tiède fraîche.
• Sécher à l'air sur une corde à linge. NE PAS utiliser de pinces à linge ou de pinces de quelque sorte que ce soit.
• NE PAS utiliser le produit avant qu'il ne soit complètement sec!
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant. Le témoin de contrôle d’alimentation (7) s’allumera.
Allumer le coussin en glissant le bouton vers la position ON. Un programme de chauffage le moins intense
durant une heure sera sélectionné par défaut.
Il est possible de changer la durée de fonctionnement du coussin électrique en appuyant sur le bouton de
réglage de temps (11).
• NE PAS repasser le produit!
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
ESPAÑOL
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE. INSTRUCCIONES IMPORTANTES, CONSERVAR
PARA USO TARDE.
1. Lea el manual de operación antes de usar el dispositivo y siga las instrucciones que
contiene. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso del dispositivo
contra su uso previsto o su manejo inadecuado.
2. El dispositivo es sólo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que no estén de
acuerdo con su uso previsto.
Los niños menores de tres años no pueden usar este dispositivo debido a la falta de
3. Conecte el dispositivo solo a una toma de tierra de 230 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la
seguridad de uso, no conecte muchos dispositivos eléctricos simultáneamente a un circuito.
4. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que los
niños jueguen con el dispositivo, no permita que los niños o personas que no estén
familiarizados con el dispositivo lo utilicen. Los niños pequeños no deben usar el equipo, a
menos que los padres o tutores hayan preestablecido los controladores, o se haya instruido
a los niños a fondo sobre cómo manejar los reguladores de manera segura.
13
14. No manipule el dispositivo o el adaptador con las manos mojadas.
respuesta al sobrecalentamiento.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o personas que no tienen
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se realiza bajo la supervisión de una
persona responsable. Por su seguridad o dadas a ellos. Consejos para el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados
por niños a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados. Este dispositivo no
puede ser utilizado por personas que no son sensibles al calor y personas que son muy
sensibles al calor, que no pueden responder al sobrecalentamiento y por personas que
requieren atención constante.
9. No utilice el dispositivo con un cable de alimentación dañado o el dispositivo no funciona
correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que puede causar una descarga.
Devuelva el dispositivo defectuoso al centro de servicio apropiado para su inspección o
reparación. Todas las reparaciones solo pueden ser realizadas por puntos de servicio
autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro al
usuario.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua u otro líquido. No exponga
el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en condiciones de
alta humedad (baños, casas de camping húmedas).
15. El dispositivo debe estar apagado cada vez que lo sueltes.
16. No use el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera o por
encima del lavabo con agua.
18. No utilice la sábana en condiciones plegadas. No ponga alfileres, agujas u otros
objetos metálicos en la hoja.
19. No utilice la hoja si está mojada o húmeda. Deje la hoja colgada sin apretar en un área
ventilada hasta que esté completamente seca.
20. No coloque el cable de alimentación sobre una sábana caliente. No doble el equipo
cuando esté colocado en la parte superior durante el almacenamiento. Revise
11. No deje el dispositivo o el adaptador conectado a la toma desatendida.
12. Para proporcionar protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico. En este sentido, póngase en contacto con un electricista.
17. Si el dispositivo utiliza una fuente de alimentación, no lo cubra, ya que podría provocar
un aumento peligroso de la temperatura y daños en el dispositivo. Siempre, primero inserte
el enchufe en la toma de corriente del dispositivo y luego la fuente de alimentación a la
toma de corriente.
8. Revise periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación especializado para evitar
un peligro.
6. Siempre después del uso, retire el enchufe del zócalo sujetándolo con la mano. NO tire
del cable de alimentación.
10. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
13. No permita que el dispositivo o el adaptador se mojen. Si el dispositivo cae al agua,
retire inmediatamente el enchufe o el adaptador de la toma de corriente. No ponga las
manos en el agua cuando el dispositivo esté conectado a la red eléctrica. Antes de volver
a usarlo, debe ser revisado por un electricista calificado.
14
periódicamente el equipo para detectar signos de desgaste o daños. Si dichos letreros o
equipos se usan de manera incorrecta, comuníquese con su proveedor antes de continuar
usándolo.
22. Nunca te vayas a dormir con la sábana eléctrica encendida. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
23. Nunca cubra el controlador.
21. Almacenar en un lugar seco. Nunca ponga objetos pesados sobre la sábana.
24. Antes de encender la hoja eléctrica, asegúrese de que esté distribuida uniformemente,
no hay pliegues ni pliegues.
25. El producto se puede lavar en una lavadora a una temperatura de 30 ° C. Se puede
lavar a mano. Desconecte el cable de alimentación y el controlador antes de lavar.
Interruptor o controlador: el regulador no debe estar mojado durante el lavado, y durante el
secado, el cable debe estar en una posición horizontal para garantizar que el agua no fluya
hacia el interruptor o controlador: el regulador.
26. ¡No planchar la sábana eléctrica!
28. El dispositivo debe enfriarse antes de almacenarlo.
29. El dispositivo solo se puede utilizar con los tipos de elementos extraíbles especificados
en la marca del equipo.
27. Este equipo no está destinado para uso médico en hospitales.
30. No use el dispositivo en camas ajustables o si el dispositivo se usa en una cama
ajustable, verifique que la manta y el cable no se puedan atascar o ondular, por ejemplo,
en las bisagras.
Siempre permita que el producto se enfríe antes de doblarlo y guardarlo. Su producto puede permanecer en la cama todo el año como
una cómoda manta. Simplemente retire los controles y almacénelos hasta el invierno. Si desea retirar el producto de su cama cuando no
esté en uso, enróllelo o dóblelo sin apretar y guárdelo en una bolsa. Evite crear arrugas afiladas en el producto; por ejemplo, no lo
guarde debajo de otros artículos que puedan doblar los cables de calefacción internos.
La cubierta de tela puede ser lavada a mano o en máquina a 30 grados de temperatura del agua. Desconecte el dispositivo, retire la
cubierta fabirc. La tela está cubierta de agua. Doblar y remojar el producto durante 15 minutos en una solución de jabón suave y agua
tibia. Asegúrese de que la temperatura del agua sea inferior a 30 ° C.
• Lavar en el ciclo delicado o suave durante 2 minutos.
• Enjuague con agua tibia y fresca.
11. Botón de ajuste de hora 12. Botón de reinicio de configuración
LIMPIEZA Y SECADO AL AIRE
ANTES DEL PRIMER USO
2. Recomendamos que cambie la configuración de calor deseada a 30 minutos antes de acostarse. Debe apagarse antes de dormir.
31. El dispositivo está equipado con un fusible que protege contra el sobrecalentamiento,
que no debería funcionar cuando se usa de acuerdo con el uso previsto del equipo. Si el
fusible se dispara, el dispositivo dejará de funcionar, el equipo deberá devolverse al
fabricante o su representante para su reparación.
5. Botón de ajuste 6. Interruptor
9. Indicador de ajuste de tiempo 10. Botón de ajuste de temperatura
Puede cambiar el ajuste de la temperatura pulsando el botón de ajuste de temperatura (10).
Puede cambiar el tiempo de trabajo programado pulsando el botón de ajuste de tiempo (11).
1. Controlador de temperatura 2. Funda
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
7. Indicador de alimentación 8. Indicador de ajuste de temperatura
USO DEL DISPOSITIVO
Puede cambiar la temperatura programada y el tiempo pulsando el botón de reinicio (12).
ALMACENAMIENTO
1. El producto debe ser desplegado y colocado en posición plana antes de encenderlo.
3. Orificios para pies y manos 4. Pantalla del controlador
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. Se encenderá el indicador de alimentación (7).
Encienda la almohadilla deslizando el interruptor a la posición ON. Se selecciona automáticamente el programa
de hora con el calentamiento menos intenso.
15
• Estire suavemente el producto a su tamaño original.
• Secar al aire sobre una línea de ropa. NO utilice pinzas de ropa ni clips de ningún tipo.
• ¡NO utilice el producto hasta que esté completamente seco!
• ¡NO planche el producto!
esté completamente seca.
ATENCIÓN: Antes de colocar el aparato calefactor en la funda asegúrese de que la funda
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de alimentación: 230 V ~ 50 / 60Hz Dimensiones: 38 x 38cm.
Entrada de potencia nominada: 45W Potencia máxima: 80W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
7. Não mergulhe o cabo, o plugue e todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não
exponha o dispositivo às condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) ou não o use em
condições de alta umidade (banheiros, casas de camping úmidas).
4. Seja extremamente cauteloso ao usar o dispositivo quando as crianças estiverem por
perto. Não permita que crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou
pessoas não familiarizadas com o dispositivo o usem. O equipamento não deve ser usado
por crianças pequenas, a menos que os controladores tenham sido predefinidos pelos pais
ou responsáveis, ou as crianças tenham sido cuidadosamente instruídas sobre como lidar
com segurança com os reguladores.
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas
nele. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo contra
o uso pretendido ou manuseio inadequado.
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, ele deve ser substituído por uma instalação de reparo especializada para
evitar riscos.
9. Não use o dispositivo com um cabo de alimentação danificado ou o dispositivo não está
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE. INSTRUÇÕES IMPORTANTES, GUARDAR PARA
USO POSTERIOR.
3. Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra de 230 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar a segurança de uso, não ligue muitos dispositivos elétricos simultaneamente a um
circuito.
5. ATENÇÃO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão
de uma pessoa responsável. para sua segurança ou dado a eles. dicas sobre o uso seguro
do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu uso. As crianças não devem
brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do dispositivo não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam
supervisionadas. Este dispositivo não pode ser usado por pessoas que não são sensíveis
ao calor e pessoas que são muito sensíveis ao calor, que não conseguem responder ao
superaquecimento e por pessoas que necessitam de cuidados constantes.
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não estejam de
acordo com o uso pretendido.
Crianças menores de três anos de idade não podem usar este dispositivo devido à falta de
resposta ao superaquecimento.
6. Sempre após o uso, remova o plugue do soquete segurando o soquete com a mão. NÃO
puxe o cabo de alimentação.
16
funcionando corretamente. Não conserte o aparelho sozinho, pois isso pode causar
choque. Por favor, devolva o dispositivo com defeito para o centro de serviço apropriado
para inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados por pontos de serviço
autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar sérios riscos ao usuário.
10. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
11. Não deixe o dispositivo ou o adaptador conectado à tomada sem supervisão.
12. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA no circuito
elétrico. A este respeito, por favor, entre em contato com um eletricista.
13. Não permita que o dispositivo ou adaptador se molhe. Se o dispositivo cair na água,
puxe imediatamente o plugue ou adaptador da tomada. Não coloque as mãos na água
quando o dispositivo estiver conectado à rede elétrica. Antes de reutilizar, ele deve ser
verificado por um eletricista qualificado.
19. Não use a folha se estiver molhada ou úmida. Deixe a folha pendurada frouxamente
em uma área ventilada até que esteja completamente seca.
14. Não manuseie o dispositivo ou adaptador com as mãos molhadas.
22. Nunca durma com a folha elétrica ligada. Desconecte o plugue de energia da tomada.
25. O produto pode ser lavado em uma máquina de lavar a 30 ° C de temperatura.. Pode
ser lavado à mão. Desconecte o cabo de alimentação e o controlador antes de lavar.
Interruptor ou controlador - o regulador não deve ser molhado durante a lavagem e,
durante a secagem, o cabo deve estar na posição horizontal para garantir que a água não
flua para o interruptor ou controlador - o regulador.
16. Não use o aparelho perto de água, por exemplo: no chuveiro, na banheira ou acima da
bacia com água.
18. Não use o lençol dobrado. Não coloque pinos, agulhas e outros objetos de metal na
folha.
26. Não passe a folha elétrica!
28. O dispositivo deve esfriar antes do armazenamento.
17. Se o dispositivo utilizar uma fonte de alimentação, não o cubra, pois isso pode levar a
um aumento perigoso da temperatura e a danos ao dispositivo. Sempre, primeiro insira o
plugue na tomada de energia no dispositivo e, em seguida, a fonte de alimentação no
soquete de energia.
30. Não utilize o aparelho em camas ajustáveis ou, se o aparelho for utilizado numa cama
ajustável, verifique se a manta e o cordão não podem ficar presos ou enrugados, por
exemplo, nas dobradiças.
29. O dispositivo só pode ser utilizado com os tipos de elementos removíveis especificados
na marcação do equipamento.
20. Não coloque o cabo de alimentação em uma folha aquecida. Não dobre o equipamento
quando ele estiver no topo durante o armazenamento. Verifique o equipamento
periodicamente em busca de sinais de desgaste ou danos. Se tais sinais ou equipamentos
forem usados indevidamente, entre em contato com seu fornecedor antes de continuar a
usá-lo.
15. O dispositivo deve ser desligado toda vez que você colocá-lo para baixo.
23. Nunca cubra o controlador.
24. Antes de ligar a chapa elétrica, certifique-se de que ela esteja uniformemente
distribuída, que não haja dobras ou dobras.
27. Este equipamento não se destina a uso médico em hospitais.
31. O dispositivo está equipado com um fusível que protege contra o sobreaquecimento,
21. Armazene em local seco. Nunca coloque objetos pesados na folha.
17
5. Botão de regulação 6. Botão de ligar
7. Lâmpada de alimentação 8. Indicador de temperatura
9. Indicador de tempo 10. Botão de temperatura
11. Botão de tempo 12. Botão de cancelamento de configurações
2. Recomendamos que você altere a configuração de calor desejada para 30 minutos antes de dormir. Você deve desligar antes de
dormir.
DESCRIÇÃO DO GIRA-DISCOS
ANTES DO PRIMEIRO USO
1. Regulador de temperaturas 2. Fronha
1. O produto precisa ser desdobrado e deitado antes de ligar.
3. Buracos para pés e mãos 4. Mostrador do controlador
que não deve funcionar quando utilizado de acordo com a utilização prevista do
equipamento. Se o fusível disparar, o dispositivo deixará de funcionar, o equipamento
deverá ser devolvido ao fabricante ou seu representante para reparo.
ARMAZENAMENTO
Sempre deixe o produto esfriar antes de dobrá-lo e guardá-lo. Seu produto pode permanecer na cama o ano todo como um cobertor
confortável. Basta remover os controles e armazenar até o inverno. Se você deseja remover o produto da sua cama quando não estiver
em uso, role ou dobre-o frouxamente e guarde em uma bolsa. Evite criar vincos nítidos no produto; Por exemplo, não o guarde sob
outros itens que possam resultar em dobrar os fios internos de aquecimento.
Pode-se mudar a temperatura e o tempo programados ao premir o botão de cancelamento (12).
Pode-se mudar a temperatura ao premir o botão de temperatura (10).
LIMPEZA E SECAGEM AÉREA
A capa de tecido pode ser uma mão ou máquina lavada a 30 graus de temperatura da água. Desconecte o dispositivo e remova a
tampa da fabirc. O tecido é coberto de água.
• Estique suavemente o produto até o tamanho original.
DADOS TÉCNICOS
• Lave no ciclo delicado ou suave por 2 minutos.
• Enxaguar com água morna e fresca.
• Secar ao ar por cima de um varal. NÃO use prendedores de roupa ou clipes de qualquer tipo.
UTILIZAÇÃO DA ALMOFADA ELÉTRICA
• NÃO use o produto até que esteja completamente seco!
Entrada de energia nomeada: 45W Potência máxima: 80W
• NÃO passe o ferro no produto!
DĖMESIO: Prieš įdedant šildomąjį įdėklą į apvalkalą įsitikinti, kad apvalkalas yra visiškai sausas.
Dobre e preencha o produto por 15 minutos em uma solução de sabão neutro e água morna. Certifique-se de que a temperatura da
água é inferior a 30 ° C.
Conectar o cabo de alimentação à tomada elétrica. Acenderá a lâmpada de controlo (7). Ligar a almofada
passando o botão até à posição ON. Ligará automaticamente o programa de uma hora com o aquecimento
menos intensivo.
Tensão de alimentação: 230 V ~ 50 / 60Hz Dimensões: 38 x 38 cm
Pode-se mudar o tempo de aquecimento da almofada elétrica ao premir o botão de tempo (11).
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
3. Prijunkite prietaisą tik prie 230 V ~ 50/60 Hz įžeminto lizdo. Siekiant padidinti naudojimo
saugumą, nejunkite daugelio elektros prietaisų vienu metu.
ATSIŽVELGIANT PRIEŽIŪRA. SVARBI NURODYMAI, PAGRINDINIAI NAUDOJIMUI.
1. Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės jame pateiktų
nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą nuo numatyto
naudojimo ar netinkamo naudojimo.
4. Būkite ypač atsargūs, kai prietaisas yra šalia. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu,
neleiskite vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu, naudotis. Įranga
2. Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie
neatitinka numatyto naudojimo.
18
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba prietaisas neveikia tinkamai.
Nelaikykite prietaiso patys, nes tai gali sukelti šoką. Sugedusį prietaisą grąžinkite į
atitinkamą techninės priežiūros centrą, kad galėtumėte jį patikrinti ar remontuoti. Visus
remonto darbus gali atlikti tik įgalioti aptarnavimo punktai. Netinkamai atliktas remontas gali
sukelti rimtą pavojų naudotojui.
5. ĮSPĖJIMAS: šią įrangą gali naudoti vaikai, vyresni nei 8 metų, ir asmenys, turintys ribotą
fizinę, jutimo ar psichinę galią, arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai
daroma prižiūrint atsakingam asmeniui. už jų saugumą ar jiems suteikimą. patarimai dėl
saugaus prietaiso naudojimo ir supranta pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikai
neturėtų žaisti su įranga. Prietaiso valymas ir priežiūra neturėtų būti atliekami vaikams,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir yra prižiūrimi. Šį prietaisą negali naudoti žmonės, kurie
nėra jautrūs šilumai, ir žmonės, kurie yra labai jautrūs karščiui ir kurie negali reaguoti į
perkaitimą ir žmonės, kuriems reikia nuolatinės priežiūros.
16. Nenaudokite prietaiso šalia vandens, pavyzdžiui: duše, vonioje arba virš vandens
baseino.
6. Visada po naudojimo ištraukite kištuką iš lizdo, laikydami rankenėlę. NEGALIMA traukti
maitinimo laido.
17. Jei prietaisas naudoja maitinimo šaltinį, jo neuždenkite, nes tai gali sukelti pavojingą
temperatūros padidėjimą ir prietaiso sugadinimą. Visada pirmiausia įkiškite kištuką į
prietaiso maitinimo lizdą ir maitinimo šaltinį.
12. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, patartina įmontuoti liekamąją srovę (RCD),
kurios vardinė liekamoji srovė elektros grandinėje neviršija 30 mA. Šiuo atžvilgiu kreipkitės į
elektriką.
18. Nenaudokite lovos sulankstytoje padėtyje. Nedėkite į lapą kaiščių, adatų ir kitų
metalinių daiktų.
10. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
19. Nenaudokite lapo, jei jis yra šlapias ar drėgnas. Palikite lakštą laisvai pritvirtintą
vėdinamoje vietoje, kol ji visiškai išdžiūsta.
20. Nedėkite maitinimo laido ant pašildyto lapo. . Nelaikykite įrangos, kai ji laikoma ant
viršaus. Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas ar sugadintas. Jei tokie ženklai ar įranga yra
naudojami netinkamai, prieš naudodami jį kreipkitės į savo tiekėją.
8. Periodiškai patikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jis turi
būti pakeistas specializuota remonto įstaiga, kad būtų išvengta pavojaus.
13. Neleiskite prietaisui ar adapteriui sudrėkti. Jei prietaisas patenka į vandenį, iš karto
ištraukite kištuką arba adapterį iš maitinimo lizdo. Kai prietaisas prijungtas prie elektros
tinklo, nedėkite rankų į vandenį. Prieš pakartotinį naudojimą, jį turi patikrinti kvalifikuotas
elektrikas.
14. Nenaudokite prietaiso ar adapterio šlapiomis rankomis.
7. Nemerkite kabelio, kištuko ir viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Saugokite prietaisą
nuo atmosferos sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) Arba nenaudokite didelės drėgmės sąlygomis
(vonios kambariai, drėgnieji kempingai).
21. Laikyti sausoje vietoje. Niekada nedėkite sunkių daiktų ant lapo.
neturėtų būti naudojama mažiems vaikams, išskyrus atvejus, kai kontrolieriai yra iš anksto
nustatyti tėvai ar globėjai, arba vaikai buvo išsamiai nurodomi, kaip saugiai tvarkyti
reguliatorius. Vaikai, jaunesni nei trejų metų amžiaus, negali naudotis šiuo prietaisu dėl
nepakankamo atsako į perkaitimą.
11. Nepalikite prietaiso ar adapterio prie lizdo be priežiūros.
15. Prietaisas turi būti išjungtas kiekvieną kartą, kai jį įdėsite.
19
22. Niekada nenueikite miegoti, kai įjungtas elektros lapas. Ištraukite maitinimo kištuką iš
lizdo.
1. Prieš įjungiant gaminį, jį reikia atsukti ir pastatyti.
2. Mes rekomenduojame pakeisti pageidaujamą šilumos nustatymą iki 30 minučių prieš miegą. Prieš miegą turite išjungti OFF.
1. Temperatūras vadītājs 2. Spilvendrāna
28. Prieš saugojimą prietaisas turi atvėsti.
31. Įrenginyje yra saugiklis, apsaugantis nuo perkaitimo, kuris neturėtų veikti, kai
naudojamas pagal numatytą įrenginio paskirtį. Jei saugiklis nustoja veikti, prietaisas nustos
veikti, įranga turi būti grąžinta gamintojui arba jo atstovui remontui.
24. Prieš įjungdami elektrinį lapą, įsitikinkite, kad jis yra tolygiai pasiskirstęs, nėra plyšių ar
raukšlių.
3. Atvere rokām un kājām 4. Kontroliera displejs
25. Produktą galima plauti skalbimo mašinoje esant 30 ° C temperatūrai.. Galima plauti
rankomis. Prieš skalbdami atjunkite maitinimo laidą ir valdiklį. Jungiklis arba valdiklis -
reguliatorius skalbimo metu neturi būti drėgnas, o džiovinimo metu laidas turi būti
horizontalioje padėtyje, kad vanduo nepatektų į jungiklį ar reguliatorių - reguliatorių.
7. Barošanas kontrollampiņa 8. Temperatūras iestatījumu rādītājs
9. Laika iestatījumu rādītājs 10. Temperatūras iestatījumu taustiņš
IERĪCES LIETOŠANA
Pieslēdziet strāvas padeves vadu elektrības tīklam. Ieslēgsies barošanas kontrollampiņa (7). Ieslēdziet spilvenu,
bīdot ieslēgšanas slēdzi pozīcijā ON. Automātiski tiks izvēlēta laika programma ar vismazāk intensīvo sildīšanu.
Temperatūras iestatījumus ir iespējams mainīt, nospiežot temperatūras iestatījumu taustiņu (10).
23. Niekada neuždenkite valdiklio.
Elektriskā spilvena darba laiku ir iespējams mainīt, nospiežot laika iestatījumu taustiņu (11).
Ieprogrammēto temperatūru ir iespējams mainīt, nospiežot dzēšanas taustiņu (12).
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
ĮERĪCES APRAKSTS
5. Regulēšanas taustiņi 6. Ieslēgšanas slēdzis
27. Ši įranga nėra skirta medicinos reikmėms ligoninėse.
29. Prietaisas gali būti naudojamas tik su nuimamų elementų tipais, nurodytais įrangos
ženklu.
26. Nevalykite elektrinio lapo!
30. Nenaudokite prietaiso prie reguliuojamų lovų arba, jei prietaisas naudojamas
reguliuojamoje lovoje, patikrinkite, ar antklodė ir laidas negali įstrigti ar gofruoti, pvz., Ant
vyrių.
11. Laika iestatījumu taustiņš 12. Iestatījumu dzēšanas taustiņš
• 2 minutes nuplaukite subtiliu arba švelniu ciklu.
ir pilnībā sausa.
Audinio dangtelis gali būti ranka arba mašina, plaunama 30 laipsnių vandens temperatūroje. Atjunkite įrenginį, nuimkite gaubto dangtelį.
Audinys yra padengtas vandeniu.
• Išdžiovinkite ant drabužių linijos. NEGALIMA naudoti drabužių segtukų ar klipų.
Sulenkite ir pripilkite produktą 15 minučių švelniu muilu ir drungnu vandeniu. Įsitikinkite, kad vandens temperatūra yra mažesnė nei 30 ° C.
• Nuplaukite švariu, drungnu vandeniu.
Atjunkite ir išimkite vieną ar du maitinimo laidus su valdikliais iš lizdo (4), kad atjungtumėte maitinimo laidą prieš skalbimą.
• NEGALIMA naudoti gaminio tol, kol jis visiškai išdžius!
• NEGALIMA geležies gaminio!
Venkite gaminio aštrių raukšlių; pvz., nelaikykite to kituose elementuose, dėl kurių gali atsirasti vidiniai šildymo laidai.
UZMANĪBU: Pirms sildelementa ievietošanas atpakaļ spilvendrānā pārliecinieties, ka spilvendrāna
VALYMAS IR DŽIOVINIMAS
LAIKYMAS
• Švelniai ištempkite gaminį iki pradinio dydžio.
Nominali galia: 45W Maksimali galia: 80W
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimo įtampa: 230 V ~ 50 / 60Hz
Matmenys: 38 x 38cm
Produktas gali būti plaunamas mašinomis, nes jis yra įrengtas nuimamais valdikliais.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Adler AD 7404 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie