Electrolux Vacuum Cleaner Používateľská príručka

Kategória
Prenosné vysávače
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido
від компанії Electrolux. Rapido - це
портативний пилосос із акумуляторами, що
перезаряджаються, який призначений для
прибирання легкого сухого бруду в домашніх
умовах. Цей посібник користувача охоплює
більшість моделей пилососів Rapido. Це означає,
що певні аксесуари чи функції можуть бути
відсутні саме у вашій моделі. Для досягнення
найкращих результатів завжди використовуйте
оригінальні аксесуари Electrolux. Вони
розроблені спеціально для вашого пилососа.
HvalavamštoseodabraliElectroluxRapido
usisavač.Rapidojeručniusisavačnapunjenje
namijenjenusisavanjusitnihsuhihkućnihotpadaka.
OveUputezaradodnosesenavećinuRapido
modela.Toznačidauzvašspecifičnimodelmožda
nećebitiuključeninekidodaci/značajke.Kakobiste
postiglinajboljerezultate,uvijekkoristiteoriginalne
Electroluxdodatke.Onisuosmišljeniupravozavaš
usisavač.
Благодарим ви за избора на прахосмукачката
Electrolux Rapido. Rapido е акумулаторна
ръчна прахосмукачка, предназначена за
лека суха домашна смет. Тези инструкции за
работа се отнасят за всички модели Rapido.
Това означава, че за вашия конкретен модел
някои приспособления/функции може да не са
налични. За да гарантирате най-добри резултати,
винаги използвайте оригинални принадлежности
на Electrolux. Те са предназначени специално за
вашата прахосмукачка.
Vămulţumimpentrualegereaunuiaspirator
ElectroluxRapido.Rapidoesteunaspirator
reîncărcabilportabil,destinatutilizăriipentrudeşeuri
menajereuscateşiuşoare.Acesteinstrucţiunide
utilizaresuntvalabilepentrutoatemodeleleRapido.
Aceastaînseamnăcăesteposibilcamodelul
dumneavoastrăsănuincludăanumiteaccesorii/
funcţii.Pentruaobţinecelemaibunerezultate,
utilizaţiîntotdeaunaaccesoriioriginaleElectrolux.
Acesteaaufostconceputespecialpentru
aspiratoruldumneavoastră.
Ďakujeme,žestesivybralivysávačElectrolux
Rapido.Rapidojedobíjateľnýručnývysávač
určenýnavysávaniedrobnéhosuchéhodomáceho
odpadu.Tentonávodnapoužitiejeurčenýpre
väčšinumodelovvysávačaRapido.Znamenáto,
ževáškonkrétnymodelnemusíobsahovaťvšetky
doplnkyalebofunkcie.Nadosiahnutiečonajlepších
výsledkovvždypoužívajteoriginálnedoplnkyod
spoločnostiElectrolux.Súnavrhnutéšpeciálnepre
vášvysávač.
Hvala,dasteseodločilizanakupsesalnika
ElectroluxRapido.Rapidojebaterijskiročni
sesalnik,namenjenzakratkosuhosesanjev
gospodinjstvu.Tanavodilaveljajozavečino
modelovRapido.Zatoninujno,dasokvašemu
modelupriloženipravvsidelidodatneopreme.
Dabizagotovilinajboljšerezultate,uporabljajtele
originalnedeleElectrolux.Oblikovanisobiliposebej
zavašsesalnik.
HvalaštosteizabraliusisivačElectroluxRapido.
Rapidojeručniusisivačsabaterijamanapunjenje
kojislužizačišćenjelakihsuvihotpadakau
domaćinstvu.Ovauputstvazaupotrebuobuhvataju
većinuRapidomodela.Toznačidavašmodel
moždanećeimatinekeodobuhvaćenihfunkcija/
dodatnipribor.Dabisteobezbedilinajboljerezultate,
uvekkoristiteoriginalniElectroluxdodatnipribor.On
jedizajniranspecijalnozavašusisivač.
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja
Rapido. Rapido on taaslaetav käsitolmuimeja,
mis on mõeldud kerge, kuiva majapidamisprahi
käsitsemiseks. Käesolev kasutusjuhend on ühine
enamikule Rapido mudelitele. See tähendab, et
teie mudelil võivad mõned tarvikud ja omadused
puududa. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale.
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux
Rapido. Rapido ir lādējams rokas putekļsūcējs, kas
paredzēts nelielu sausu mājas gružu savākšanai.
Šie lietošanas norādījumi attiecas uz vairākumu
Rapido modeļu. Tas nozīmē, ka jūsu modeļa
komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai
funkcijas nebūs iekļauti. Lai lietojot nodrošinātu
vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties oriģinālos
Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti jūsu
putekļsūcējam.
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Rapido“. „Rapido” yra pakartotinai įkraunamas
rankinis dulkių siurblys, skirtas lengvam sausam
dulkių valymui namų sąlygomis. Šios naudojimo
instrukcijos taikomos daugeliui „Rapido“ modelių.
Tai reiškia, kad Jūsų turimas modelis gali neturėti
kai kurių priedų ar funkcijų. Norėdami pasiekti
geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius
„Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam
dulkių siurbliui.
Українська 38-44
Hrvatski 38-44
Български 39-45
Română 39-45
Slovensky 39-45
Slovenščina 46-52
Srpski 46-52
Eestikeeles 47-53
Latviski 47-53
Lietuviškai 47-53
38
39
Инструкции за безопасност
Rapido трябва да се използва само от възрастни
и само за нормално почистване в домашна среда.
Прахосмукачката трябва да се съхранява на сухо
място. Всички сервизни и ремонтни работи трябва да
се извършват от упълномощен сервизен център на
Electrolux.
Всеки модел прахосмукачка е предназначен за
определено електрозахранващо напрежение.
Проверете дали напрежението на вашата
електрозахранваща мрежа съответства на
обозначеното на фабричната маркировка.
Използвайте само оригиналното зарядно устройство
за съответния модел.
Никога не използвайте прахосмукачката:
Върху мокри повърхности.
В близост до възпламеними газове и др.
Когато по корпуса има видима повреда.
Върху остри предмети или върху течности.
Върху гореща или студена пепел, горящи угарки от
цигари и др.
Върху фин прах, например от мазилка, бетон,
брашно, гореща или студена пепел.
Не оставяйте прахосмукачката изложена на пряка
слънчева светлина.
Избягвайте излагането на прахосмукачката или
батерията на силно топлинно въздействие.
Батерията не трябва да се разглобява, свързва
накъсо, поставя върху метални повърхности или
излага на силно топлинно въздействие.
Използване на прахосмукачката при горните
обстоятелства може да предизвика сериозна
повреда на уреда. Такива повреди не се покриват от
гаранцията. Никога не използвайте прахосмукачката
без филтри.
Функции/Аксесоари
Български
1. Бутон за включване/
изключване с
функция за усилване
(“max”)*
2. Фин филтър
3. Предфилтър
4. Контейнер за прах
5. Бутон за
освобождаване
6. Индикаторна
лампичка при
зареждане
7. Капак на
прахосмукачката
8. Колела
9. Малка четка
10. Накрайник за
процепи
11. Адаптер
12a. Зарядна поставка, за
монтаж на стена
12b. Зарядна поставка,
настолна
* Само за определени модели.
Măsuri de protecţie
AspiratorulRapidotrebuieutilizatdoardecătreadulţi
şinumaipentruaspirareaîncondiţiinormaledestinată
mediuluicasnic.Depozitaţiaspiratorulîntr-unlocuscat.
Toateoperaţiuniledeîntreţinereşireparaţietrebuie
efectuatedecătreuncentrudeserviceautorizat
Electrolux.
Fiecareaspiratoresteproiectatpentruoanumităvaloare
detensiune.Vericaţicatensiuneadumneavoastrăde
alimentaresăeaceeaşicuceaindicatăpeplăcuţacu
specicaţii.Folosiţidoaradaptoruldeîncărcareoriginal,
conceputpentruacestmodel.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul:
•Înzoneumede.
•Înapropiereaunorgazesaualtesubstanţeinamabile
•Cândcarcasaprezintăsemnevizibilededeteriorare.
•Pentruobiecteascuţitesauuide.
•Pentrucenuşăerbintesaurece,mucurideţigară
nestinseetc.
•Pentruprafn,deexemplughips,ciment,făină,scrum
recesauerbinte.
•Nulăsaţiaspiratorulsubacţiuneadirectăarazelor
soarelui.
•Evitaţiexpunereaaspiratoruluisauabaterieilacăldură
puternică.
•Baterianutrebuiedemontată,scurt-circuitată,aşezată
peosuprafaţămetalicăsauexpusălacăldurăputernică.
Utilizareaaspiratoruluiînsituaţiileprezentateanterior
poateprovocadefecţiunigraveprodusului.Garanţia
nuacoperăastfeldedefecţiuni.Nuutilizaţiniciodată
aspiratorulfărăltreleacestuia.
Funcţii/Accesorii
Română
1. Butonulpornit/opritcu
funcţiabooster(max)*
2. Filtrun
3. Preltru
4. Containerdepraf
5. Butondedetaşare
6. Indicatorluminos
alimentare
7. Capacaspirare
8. Roţi
9. Periemică
10. Duzăpentrufante
înguste
11. Adaptor
12a.Unitatedeîncărcare,
suportdeperete
12b.Unitatedeîncărcare,
suportdemasă
*Disponibilnumaipentruunelemodele.
Bezpečnostné opatrenia
VysávačRapidobymalipoužívaťibadospelíalenna
bežnévysávanievdomácnosti.Vysávačuchovávajte
nasuchommieste.Kompletnýservisaopravymusí
vykonávaťautorizovanéservisnéstrediskospoločnosti
Electrolux.
Každývysávačjevyrobenýprekonkrétnenapätie.
Skontrolujte,čisanapätieelektrickejsietezhodujes
údajomnavýkonnostnomštítku.Používajtelenoriginálnu
nabíjačkunavrhnutúpretentomodel.
Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie:
•Mokrýchmiest.
•Vblízkostihorľavýchplynov,atď.
•Aksúnakryteviditeľnéznámkypoškodenia.
•Ostrýchpredmetov,tekutín,
•Horúcichalebostudenýchuhlíkov,horiacich
cigaretovýchohorkovapod.,
•Jemnéhoprachu,napríkladzomietky,betónu,múky
alebopopola.
•Nenechávajtevysávačnapriamomslnečnomsvetle.
•Vysávačanibatériunevystavujtevysokejteplote.
•Batériunesmieterozoberať,skratovať,klásťnakovový
povrchanivystavovaťvysokejteplote.
Používanievysávačavovyššieuvedenýchprípadoch
môžespôsobiťvážnepoškodenie.Natotopoškodeniesa
nevzťahujezáruka.Nikdynepoužívajtevysávačbezltrov.
Funkcie alebo doplnky
Slovensky
1. Vypínačs
posilňovačom(max.)*
2. Jemnýlter
3. Predlter
4. Nádobanaprach
5. Uvoľňovacietlačidlo
6. Indikátornabíjania
7. Krytvysávača
8. Kolieska
9. Kefka
10. Štrbinováhubica
11. Adaptér
12a.Stanicadobíjania
batérie,príchytkana
stenu
12b.Stanicadobíjania
batérie,podstavecna
stôl
*Lenniektorémodely.
40
41
Разопаковане и сглобяване
Проверете дали всички детайли се намират в кутията.
Зареждане
12. Поставете Rapido на зарядната поставка. Винаги
проверявайте Rapido да е изключена, когато я
поставяте на зарядната поставка. Индикаторната
лампичка (12a) ще светне при контакта на Rapido
със зарядната поставка.
Пълното зареждане на батериите преди
първата употреба ще отнеме 16-20 часа. Когато
батериите на Rapido са изтощени докрай, за
възстановяване на пълния им капацитет ще са
нужни 16 часа.
За да се осигури Rapido винаги да е в готовност,
тя трябва да се оставя на зареждане, когато не се
използва. При зареждане адаптерът може да се
нагрее – това е нормално.
13. Отдолу на зарядната поставка има кухина, в
която да се навива излишният кабел (13a).
Поставката за монтаж на стена може да се
монтира на стени и др. подобни (13b). Откачете
поставката за стена с развиване на винта отдолу
на настолната поставка (13c). Убедете се, че
стената ще издържи на тежестта на Rapido.
Почистване
14. Извадете прахосмукачката от зарядната
поставка, като я повдигнете право нагоре.
15. Пускайте/спирайте Rapido с еднократно
натискане на пусковия бутон (15a). За повишена
засмукваща мощност натискайте и задържайте
бутона за усилване (“max”) (15 b)*.
16. Накрайникът за тесни места и малката четка
стоят в зарядната поставка (16a)* или отдолу на
прахосмукачката (16b)*. Поставете накрайника
за тесни места на прахосмукачката, за да
улесните почистването на труднодостъпни места
или за да поставите и четка за прах.
Български
* Само за определени модели.
Dezambalare şi asamblare
Vericaţicatoatecomponentelesăeîncutie.
Încărcarea
12. PuneţiaspiratorulRapidoînunitateadeîncărcare.
Întotdeaunatrebuiesăvăasiguraţicăaspiratorul
Rapidoestedeconectatcândesteaşezatînunitatea
deîncărcare.Sevaaprindeindicatorulluminos(12a)
deîndatăceaspiratorulRapidofacecontactcu
unitateadeîncărcare.
Estenevoiede16-20orepentrucabateriilesăse
încarcecompletînaintedeprimautilizare.Când
aspiratorulRapidoestecompletdescărcat,este
nevoiedeaproximativ16oredeîncărcarepentru
restabilireaîntregiicapacităţi.
Pentruaasiguracăesteîntotdeaunagatadeutilizare,
aspiratorulRapidotrebuielăsatlaîncărcatcând
nuesteutilizat.Adaptorulsepoateîncălziîntimpul
încărcării–acestlucruestenormal.
13. Subunitateadeîncărcareesteunspaţiugolunde
sepoateînfăşuracablulînexces(13a).Suportulde
peretepoatemontatpeunperete(13b).Detaşaţi
suportuldeperete,desfăcândşurubuldesubbază
(13c).Trebuievericatîntotdeaunadacăperetele
poatesusţinegreutateaaspiratoruluiRapido.
Aspirarea
14. Scoateţiaspiratoruldinunitateadeîncărcare
ridicându-lvertical.
15. Porniţi/opriţiaspiratorulRapidoapăsândbutonul
pornit(15a)odată.Pentruoputeredeaspiraremai
mare,apăsaţişimenţineţiapăsatbutonulbooster
(max)(15b)*.
16. Duzapentruspaţiiîngusteşiperiamicăsunt
amplasateînunitateadeîncărcare(16a)*sausub
aspirator(16b)*.Montaţilaaspiratorduzapentru
spaţiiîngustepentruafacilitacurăţareaspaţiilorgreu
accesibilesauperiadepraf.
Română
*Disponibilnumaipentruunelemodele.
Rozbalenie a montáž
Skontrolujte,čisúvbalenívšetkyčastivysávača.
Nabíjanie
12. VložtevysávačRapidododobíjacejstanice.Pred
vloženímdodobíjacejstanicevždyskontrolujte,či
jevysávačRapidovypnutý.KeďsavysávačRapido
dotknekontaktovvdobíjacejstanici,rozsvietisa
indikátor(12a).
Úplnénabitiebatériípredprvýmpoužitímtrvá16až
20hodín.KeďjevysávačRapidoúplnevybitý,úplné
dobitievyžadujepribližne16hodín.
Akchcetezaistiť,abybolvysávačRapidovždy
pripravenýnapoužívanie,malbysanabíjaťvždy,keď
honepoužívate.Adaptérsamôžepočasnabíjania
veľmizahriať.Jetobežnýjav.
13. Poddobíjacoustanicoujeotvor,doktorého
možnonavinúťzvyšnýkábel(13a).Vysávačmožno
namontovaťnastenupomocoupríchytkynastenu
(13b).Príchytkunastenuvyberteodskrutkovaním
skrutkypodpríchytkounapodlahu(13c).Vždy
skontrolujte,čistenaudržíhmotnosťvysávača
Rapido.
Vysávanie
14. Nadvihnutímpriamosmeromnahorvybertevysávač
zdobíjacejstanice.
15. VysávačRapidozapnite/vypnitejednýmstlačením
vypínača(15a).Akchcetepoužiťvyššísacívýkon,
stlačteapodržtetlačidloposilňovača(max)(15b)*.
16. Štrbinováhubicaakefkasanachádzajúvdobíjacej
stanici(16a)*alebopodvysávačom(16b)*.Pripojením
štrbinovejhubicekvysávačumôžetevysávaťťažko
prístupnémiestaapripojenímkefkymôžetevysávať
prach.
Slovensky
*Lenniektorémodely.
42
43
Изпразване/изчистване
Контейнерът за прах на Rapido трябва да се изпразва,
когато е пълен. Контейнерът за прах и филтрите
трябва да се почистват от време на време, за да се
поддържа силно засмукване.
A. Изпразване на контейнера за прах
18. Освободете целия контейнер за прах с натискане
на бутона за освобождаване (18a), извадете
филтрите и изтръскайте съдържанието в кофа
за смет (18b). Върнете филтрите на мястото им
и натиснете обратно контейнера за прах, докато
щракне на място.
B. Бързо изчистване на контейнера за прах и
филтрите
19. Извадете целия контейнер за прах с натискане
на бутона за освобождаване (18a). Дърпайте
и освобождавайте пружината за почистване
на филтрите* 5-6 пъти, за да изтупате праха от
филтрите.
20. Повдигнете капака на прахосмукачката.
Почистете с прахосмукачка контейнера за прах,
като поставите дръжката на маркуча на друга
прахосмукачка срещу отвора за засмукване.
C. Щателно изчистване на контейнера за прах
и филтрите (препоръчително веднъж на три
изчиствания)
21. Извадете целия контейнер за прах с натискане
на бутона за освобождаване (18a). Извадете
и двата филтъра с натискане на пружините за
освобождаване (21).
22. Отделете и двата филтъра (22a). Контейнерът за
прах, предфилтъра и финият филтър могат да
бъдат изтръскани или почистени и изплакнати с
хладка вода (22b). Внимавайте детайлите да са
сухи, преди да ги сглобите.
Сглобете всичко в обратен ред.
Не мийте контейнера за прах и филтрите в
съдомиялна машина.
D. Почистване на колелата
23. Отворете капака на прахосмукачката (23a)
и извадете с клещи оста, за да освободите
колелата (23b). Отстранете натрупаните прах,
косми и други предмети, които може да са се
заплели, след което монтирайте колелата и
затворете капака на прахосмукачката.
Български
* Само за определени модели.
Golirea/curăţarea
GoliţicontaineruldeprafalaspiratoruluiRapidocând
seumple.Curăţaţiperiodiccontaineruldeprafşiltrele
pentruamenţineoputeremaredeaspirare.
A. Golirea containerului de praf
18. Demontaţiîntregulcontainerdeprafapăsândbutonul
dedetaşare(18a),scoateţiltreleşigoliţiconţinutul
într-uncoşdegunoi(18b).Montaţilalocltreleşi
apăsaţicontaineruldepraflaloc,pânăsexeazăîn
poziţie.
B. Curăţarea rapidă a containerului de praf şi a
filtrelor
19. Demontaţiîntregulcontainerdeprafprinapăsarea
butonuluidedetaşare(18a).Trageţişieliberaţi
arculpentrucurăţarealtrului*de5-6oripentru
îndepărtareaprafuluidepeltre.
20. Ridicaţicapaculdeaspirare.Aspiraţicontainerulde
praf,punândmânerulfurtunuluiunuialtaspirator
deasupraoriciuluideaspirare.
C. Curăţarea completă a containerului de praf şi a
filtrelor (recomandată după fiecare trei utilizări)
21. Demontaţiîntregulcontainerdeprafprinapăsarea
butonuluidedetaşare(18a).Scoateţiambeleltre,
apăsândarcurilededetaşare(21).
22. Separaţiceledouăltre(22a).Containeruldepraf,
preltrulşiltrulnpotscuturatepânălacurăţare
saucurăţateşiclătite,folosindapăcălduţă(22b).
Asiguraţi-văcăpieselesuntuscateînaintedea
montatelaloc.
Montaţilaloccomponenteleprocedândînordine
inversă.
Nu spălaţi niciodată containerele de praf sau ltrele într-o
maşină de spălat vase.
D. Curăţarea roţilor
23. Deschideţicapaculdeaspirare(23a)şi,folosindun
cleşte,scoateţiaxulpentrueliberarearoţilor(23b).
Îndepărtaţipraful,reledepărşialtelucruriprinse,
apoimontaţilalocroţileşicapaculdeaspirare.
Română
*Disponibilnumaipentruunelemodele.
Vyprázdňovanie a čistenie
NádobanaprachvysávačaRapidosamusívyprázdniť,
keďjeúplneplná.Zčasunačassamusialtreanádoba
naprachvyčistiť,abyvysávačdosahovalvysokýsací
výkon.
A. Vyprázdňovanie nádoby na prach
18. Stlačenímuvoľňovaciehotlačidlauvoľnitecelú
nádobunaprach(18a),vyberteltreavyprázdnite
ichdoodpadkovéhokoša(18b).Vložteltrespäť
azatláčajtenádobunaprach,kýmnezaklapnena
miesto.
B. Rýchle čistenie nádoby na prach a filtrov
19. Stlačenímuvoľňovaciehotlačidlauvoľnitecelú
nádobunaprach(18a).Filtrevyčistite*potiahnutíma
uvoľnenímpružinypäť-ažšesťkrátzasebou,abysa
uvoľnilusadenýprach.
20. Nadvihnitekrytvysávača.Nádobunaprachvysajte
tak,žekotvoruvovysávačipriložíterukoväťhadice
ďalšiehovysávača.
C. Dôkladné čistenie nádoby na prach a filtrov
(odporúča sa pri každom treťom čistení)
21. Stlačenímuvoľňovaciehotlačidlauvoľnitecelú
nádobunaprach(18a).Stlačenímuvoľňovacích
pružínvyberteobaltre(21).
22. Oddeľteich(22a).Nečistotyznádobynaprach,
predltraajemnéholtramožnovytriasťalebo
vyčistiťaopláchnuťvlažnouvodou(22b).Pred
vloženímsúčastískontrolujte,čisúsuché.
Súčastiznovavložtevopačnomporadí.
Nádoby na prach ani ltre nikdy neumývajte vo vode na
riad.
D. Čistenie koliesok
23. Otvortekrytvysávača(23a),kliešťamivybertehriadeľ
auvoľnitekolieska(23b).Odstráňtevšetokprach,
vlasyaleboinépredmety,ktorésazamotali,znova
vložtekolieskaanasaďtekrytvysávača.
Slovensky
*Lenniektorémodely.
44
45
Изхвърляне
Ако ще изхвърляте Rapido, трябва да се извадят
батериите. Използваните батерии не трябва да се
изхвърлят заедно с домашните отпадъци. Те трябва
да се предават в пункт за рециклиране.
Изваждане на батериите
24. NB – Rapido не трябва да е включена в зарядната
поставка, докато изваждате батериите.
Изтощете батериите докрай, преди да ги извадите.
Развийте петте винта.
Внимателно повдигнете панела.
Откачете свързващите кабели и извадете
батериите.
Сервизно обслужване и ремонти
В случай на повреда или дефект Rapido трябва да се
занесе в оторизиран сервиз на Electrolux.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от Electrolux, негов сервизен агент или
лице с подобна квалификация, за да се избегне риск
от злополука.
Потребителска информация
Това Изделие е проектирано с оглед на опазване
на околната среда. Всички пластмасови части са
маркирани за рециклиране. За подробности вж.
нашия Интернет сайт: www.electrolux.com.
Ако имате коментари по отношение на
прахосмукачката или ръководството за използване,
моля да ни изпратите електронна поща на:
Декларираме, че тази акумулаторна прахосмукачка,
предназначена за битова употреба, отговаря на
изискванията на Директивата за електромагнитна
съвместимост 89/336/EEC, Директивата за ниско
напрежение 73/23/EEC с поправка 90/683/EEC и
Директивата за маркировка “CE” 93/68/EEC. Всички
тестове за съответствие са проведени от независима
изпитателна лаборатория.
Български
Scoaterea din uz
DacăaspiratorulRapidourmeazăascosdinuz,trebuie
scoasebateriile.Bateriileuzatenutrebuieniciodată
eliminateîmpreunăcudeşeurilemenajere.Acesteatrebuie
duselauncentrudereciclare.
Scoaterea bateriilor
24. NB–AspiratorulRapidonutrebuiesăeconectatla
unitateadeîncărcareîntimpcescoateţibateriile.
•Descărcaţicompletbateriileînaintedealescoate.
•Desfaceţicelecincişuruburi.
•Ridicaţicapaculcuatenţie.
•Desfaceţicabluriledeconectareşiridicaţibateriile.
Service sau reparaţii
Încazulnefuncţionăriisauapariţieiunordefecţiuni,
aspiratoruldumneavoastrăRapidotrebuieduslaun
centrudeserviceautorizatElectrolux.
Încazulîncarecabluldealimentareestedeteriorat,pentru
aevitapericolul,acestatrebuieînlocuitdeElectrolux,
agenţiideserviceaiacestuiasaudeopersoanăcalicată
corespunzător.
Informaţii pentru clienţi
Acestprodusarelabazăoconcepţieecologică.Toate
pieseledeplasticsuntmarcateînvedereareciclării.
Pentrudetalii,vizitaţisite-ulnostru:www.electrolux.com
Dacăaveţiobservaţiireferitoarelaaspiratorsaulabroşura
cuinstrucţiunideutilizare,vărugămsănescrieţipe
adresaemail:oorcar[email protected]
Incazulincarenugasitiinmagazineledespecialitate
accesoriipentruaspiratoruldumneavoastravarugam
sanecontactatilainfo@electroluxfamiliclub.rosaula
+4021.2110888
Declarămcăacestaspiratorcubateriepentruuzmenajer
seconformeazăDirectiveiEMC89/336/CEE,Directivei
privindaparateledejoasătensiune73/23/CEEcu
amendamentul90/683/CEEşiDirectiveiprivindmarcajul
CE93/68/CEE.Toatetesteledeconformitateaufost
efectuatedeunorganismindependentterţăparte.
Română
Likvidácia
AkchcetevysávačRapidovyhodiť,musítenajskôrvybrať
batérie.Použitébatériesanesmúlikvidovaťspolus
domácimodpadom.Musiasavždyzaniesťnazberné
miestonarecykláciuodpadu.
Vyberanie batér
24. Poznámka.Privyberaníbatériínesmiebyťvysávač
Rapidovloženývdobíjacejstanici.
•Skôrakobatérievyberiete,úplneichvybite.
•Odskrutkujtepäťskrutiek.
•Opatrnenadvihnitekryt.
•Odpojtepripájaciekábleavybertebatérie.
Servis alebo opravy
VprípadeporuchymusítevysávačRapidozaniesť
doautorizovanéhoservisnéhostrediskaspoločnosti
Electrolux.
Akjekábelnapájaniapoškodený,musíhovymeniť
spoločnosťElectrolux,servisnýtechnikaleboiná
kvalikovanáosoba,abysapredišlonebezpečenstvu.
Informácie pre spotrebiteľa
Tentovýrobokjenavrhnutýsozohľadnenímochrany
životnéhoprostredia.Všetkyplastickéčastisúoznačené
preúčelyrecyklácie.Kvôlipodrobnostiamsipozritenašu
webovústranu:www.electrolux.sk
Akmáteakékoľvekpripomienkykvysávačualebo
kbrožúresnávodomnapoužívanie,pošlitenám
elektronickúpoštunaadresu:[email protected]
Hlučnosť
Deklarovanáhodnotaemisiehlukutohotospotrebičaje
79dB(A),čopredstavujehladinuAakustickéhovýkonuna
referenčnýakustickývýkon1pW.
Vyhlasujeme,žetentovysávačnabatérieurčenýna
použitievdomácnostispĺňapožiadavkysmerniceEMC
89/336/EEC,smernice73/23/EECtýkajúcejsanízkeho
napätiasdoplnkom90/683/EECaznačkyCE93/68/EEC.
Všetkytestyvsúladesozákonnýmipredpismivykonala
nezávislátretiastrana.
Slovensky
Цей символ на виробі або на його упаковці
позначає, що з ним не можна поводитися, як із
побутовим сміттям. Замість цього його необхідно
повернути до відповідного пункту збору для
переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви
допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки
для навколишнього середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути за умов неналежного позбавлення
від цього виробу.
Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно
переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви
придбали цей виріб.
Українська
Simbol naproizvoduilinanjegovojambalaži
označujedasestimproizvodomnesmijepostupitikaos
otpadomizdomaćinstva.Umjestotogatrebabitiuručen
prikladnimsabirnimtočkamazarecikliranjeelektroničkih
ielektričkihaparata.Ispravnimodvoženjemovog
proizvodaspriječitćetepotencijalnenegativneposljedice
naokolišizdravljeljudi,kojebiinačemogliugroziti
neodgovarajućimrukovanjemotpadaovogproizvoda.Za
detaljnijeinformacijeorecikliranjuovogproizvodamolimo
VasdakontaktirateVašlokalnigradskiured,usluguza
odvoženjeotpadaizdomaćinstvailitrgovinuukojojste
kupiliproizvod.
Hrvatski
Български
Символът върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да
се предаде в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по
подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване
на възможните негативни последствия за околната среда
и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък
на този продукт.
За по-подробна информация за рециклиране на този
продукт се обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или магазина, откъдето
сте закупили продукта.
Simbolul depeprodussaudepeambalajindicăfaptul
căprodusulnutrebuiearuncatîmpreunăcugunoiulmenajer.
Trebuiepredatlapunctuldecolectarecorespunzătorpentru
reciclareaechipamentelorelectriceşielectronice.Asigurându-
văcăaţieliminatînmodcorectprodusul,ajutaţilaevitarea
potenţialelorconsecinţenegativepentrumediulînconjurătorşi
pentrusănătateapersoanelor,consecinţecarearputeaderiva
dinaruncareanecorespunzătoareaacestuiprodus.
Pentrumaimulteinformaţiidetaliatedesprereciclarea
acestuiprodus,vărugămsăcontactaţibiroullocal,serviciul
pentrueliminareadeşeurilorsaumagazinuldelacarel-aţi
achiziţionat.
Română
Symbol navýrobkualebonajehoobaleznamená,
žesvýrobkomsanesmiezaobchádzaťakosdomovým
odpadom.Namiestotohohotrebaodovzdaťvzbernom
strediskunarecykláciuelektrickýchaleboelektronických
zariadení.
Zabezpečte,žetentovýrobokbudezlikvidovanýsprávnym
postupom,abystepredišlinegatívnymvplyvomna
životnéprostredieaľudskézdravie,čobybolospôsobené
nesprávnympostupomprijeholikvidácii.
Podrobnejšieinformácieorecykláciitohtovýrobkuzískate,
akzavolátemiestnyúradvoVašombydlisku,zberné
surovinyaleboobchod,vktoromstevýrobokkúpili.
Slovensky
Simbol naizdelkualinjegoviembalažioznačuje,
dazizdelkomnidovoljenoravnatikotzobičajnimi
gospodinjskimiodpadki.Izdelekodpeljitenaustreznozbirno
mestozapredelavoelektričneinelektronskeopreme.
Spravilnimnačinomodstranjevanjaizdelkaboste
pomagalipreprečitimorebitnenegativneposledicein
vplivenaokoljeinzdravjeljudi,kibiselahkopojavilev
primerunepravilnegaodstranjevanjaizdelka.
Zapodrobnejšeinformacijeoodstranjevanjuin
predelaviizdelkaseobrnitenapristojenmestniorgan
zaodstranjevanjeodpadkov,komunalnoslužboalina
trgovino,vkateristeizdelekkupili.
Slovenščina
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti.
Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära
hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle
toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega,
kust te toote ostsite.
Eestikeeles
Simbols uzproduktavaitāiepakojumanorāda,ka
šoproduktunedrīkstizmestsaimniecībasatkritumos.Tas
jānododattiecīgoselektriskounelektroniskoiekārtu
savākšanaspunktospārstrādāšanai.
Nodrošinotpareizuatbrīvošanosnošīprodukta,jūs
palīdzēsietizvairītiesnopotenciālāmnegatīvāmsekām
apkārtējaivideiuncilvēkaveselībai,kurasiespējams
izraisīt,nepareiziizmetotatkritumosšoproduktu.
Laiiegūtudetalizētākuinformācijuparatbrīvošanosnošī
produkta,lūdzusazinietiesarjūsupilsētasdomi,
saimniecībasatkritumusavākšanasdienestuvaiveikalu,
kurājūsiegādājātiesšoproduktu.
Latviski
Šisantproduktoarbajopakuotėsesantissimbolis
nurodo,kadsušiuoproduktunegalimaelgtiskaipsu
buitinėmisšiukšlėmis.Jįreikiaperduotiatitinkamsurinkimo
punktui,kadelektrosirelektronikosįrangabūtųperdirbta.
Tinkamaiišmesdamišįproduktą,jūsprisidėsiteprie
apsaugosnuogalimoneigiamopoveikioaplinkaiiržmonių
sveikatai,kurįgalisukeltinetinkamasšioproduktoišmetimas.
Dėlišsamesnėsinformacijosapiešioproduktoišmetimą,
prašomkreiptisįsavomiestovaldžiosįstaigą,buitinių
šiukšliųišmetimotarnybąarbaparduotuvę,kuriojepirkote
šįproduktą.
Lietuviškai
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux Vacuum Cleaner Používateľská príručka

Kategória
Prenosné vysávače
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre