LIVARNO 94074 Návod na obsluhu

Kategória
Silové teplovzdušné pištole
Typ
Návod na obsluhu
IAN 94074
HALOGEN CEILING LIGHT
HALOGEN-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HALOGEN CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
HALOGENOWA LAMPA SUFITOWA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
HALOGÉNOVÉ STROPNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 17
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
6 8
7
10
11
12 13
11 14 15
9
A
1
4
3
5
3
2
5 GB
Table of Contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Parts description ..................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Safety
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 6
Preparation
Required tools and material ...............................................................................................................Page 7
Prior to installation .................................................................................................................Page 7
Mounting .........................................................................................................................................Page 8
Adjusting the lamp ..................................................................................................................Page 8
Changing the bulb ...................................................................................................................Page 8
Maintenance and Cleaning ..............................................................................................Page 9
Guarantee and Service
Warranty Declaration .........................................................................................................................Page 9
Service address ................................................................................................................................... Page 9
Disposal ............................................................................................................................................Page 9
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 9
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 10
6 GB
Introduction / Safety
Halogen ceiling light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have selected a high
quality product. Carefully read these
operating instructions all the way through. Fold out
the page with the illustrations. These instructions
are part of the product and contain important infor-
mation on placing the product in service and on
how to handle the product. Always comply with all
safety instructions. Prior to placing the device in ser-
vice, check whether the correct voltage is present
and that all parts have been properly mounted.
Should you have any questions, or if you are uncer-
tain how to operate the device, please get in touch
with your dealer or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and hand them on to a
third party if necessary.
Intended use
This luminaire is only suitable for indoor use, in dry
and enclosed rooms. The luminaire can be fastened
to all normally inflammable services. This device is
intended for use in private households only.
Scope of delivery
Immediately after unpacking, check that the scope
of delivery is complete and that the device is in
faultless condition.
1 Ceiling luminaire, model 3539-048L
4 Halogen light bulb, G10, 28 W
1 Glass plate
2 Chrome-metal decorative rings
2 Screws (ceiling installation)
2 Screws (connection housing)
2 Dowels
2 Fabric tubes
1 Operating instructions
Parts description
1 Chrome-plastic decorative ring
2 Fixing washer
3 Plain washer
4 Glass plate
5 Distance support
6 Mounting bracket
7 Dowel
8 Screws (connection housing)
9 Screws (mounting bracket)
10 Connection housing
11 Spot
12 Screw terminal
13 Mains connection (external)
14 Bulb
15 Chrome-plastic decorative ring
Technical Data
Operating voltage: 230–240 V ∼, 50 Hz
Bulb: Halogen light bulb,
220–240 V∼, 50 / 60 Hz,
GU10, 28 W
Maximum rated power: 4 x 28 W
Protection type: IP20
Safety
Safety notes
Damages due to failure to comply with these oper-
ating instructions will void the guarantee! We assume
no liability for secondary failures! We assume no
liability for material damage or personal injury due
to improper handling or failure to comply with the
safety instructions!
Avoid danger to life from
electric shock
Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations per-
forms the electrical installation.
Changing the bulb / Preparation / Prior to installation
7 GB
Changing the bulb / Preparation / Prior to installation
Always check the luminaire, the power supply,
and the mains cable for damage before plug-
ging it in. Never use the luminaire if it shows
any signs of damage.
CAUTION! A damaged mains cable means
life-threatening danger due to electric shock. In
the event of damage, repairs or other problems
with the luminaire, contact the service centre or
a qualified electrician.
Before installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Before mounting, ensure that the available mains
voltage corresponds to the operating voltage
required for the luminaire (230–240 V ∼).
Strictly avoid the luminaire from coming into
contact with water or other liquids.
Never open a component of the electrical
equipment or insert anything into a component
of the electrical equipment. Such interventions
pose life-threatening danger due to electric shock.
Do not install the luminaire on a wet or conduc-
tive substrate!
Avoid fire hazards and
injury hazards
RISK OF INJURY! Check every bulb and lamp
lens for damage immediately upon unpacking.
Do not mount the luminaire with defective bulbs
and / or lamp lenses. In this case contact the
service centre for replacement.
RISK OF INJURY FROM BURNS!
Ensure that the luminaire has been
switched off and has cooled before
touching it, to avoid burn injuries. Bulbs develop
a lot of heat in the area of the lamp holder.
Allow the luminaire to cool completely.
Replace faulty bulbs with new bulbs immediately.
Before replacing the bulb, always remove the
fuse or switch off the circuit breaker, first.
0,5 m
FIRE HAZARD! Mount the lumi-
naire so that it is at least 0.5 m away
from the materials to be illuminated.
Excessive heat can result in a fire.
Do not leave the luminaire or packaging mate-
rial unattended. Plastic film or bags, plastic
parts etc. can become dangerous playthings
for children.
Working safely
Only use 220 - 240 V ∼ halogen light bulbs
with a GU 10 base and a maximum output of
28 watts.
Mount the luminaire so that it is protected from
moisture and dirt.
Make careful preparations for mounting and
take sufficient time. Clearly lay out all compo-
nents and any additional tools or materials that
may be required so that they are readily to hand.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing! Always pay attention to what
you are doing and act with common sense. Do
not, under any circumstances, install the lumi-
naire if you are having difficulty concentrating
or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials cited are not included in
the scope of delivery. This information and these
values are non-binding and are provided for pur-
poses of orientation. The condition of the material
is determined by the individual local conditions.
- Pencil / marking tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone
trained to perform electrical installations. This
8 GB
... / Maintenance ... / Guarantee and Service / Disposal / Declaration of conformityPrior to installation / Mounting / Adjusting the lamp / Changing the bulb
person must be familiar with the characteristics of
the luminaire and connection regulations.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
luminaire before installation.
Before installation, ensure that the cable that the
luminaire will be attached to is de-energised.
To do this, remove the fuse or switch off the
circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify de-energised
status.
Mounting
Fix the chrome-plastic decorative rings 1 to
the smooth side of the glass plate 4 by press-
ing them into the intended opening in the glass
plate 4.
Put the standoff 5 and the washer 3 in the
bracket provided.
Position the glass plate 4 on the bracket and
attach this using the washers 3 and the fixing
screw 2 (see fig.).
Remove the visible screws 8 on the side of the
connection housing 10 and take off the mount-
ing bracket 6 on the rear (see fig.).
Use the slotted holes intended for the mounting
bracket 6 to mark the bores.
Drill the fastening bores (∅ approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Ensure that you do not damage
the supply line.
Introduce the dowels 7 into the bores. Fasten
the mounting bracket 6 with the provided
screws 9.
Next, pull the fabric tubes over the mains cable
13 .
Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable (external) 13
using the terminal block 12 .
Note: Ensure that each wire of the mains con-
nection cable (external) is properly connected
in the correct place: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N, pro-
tective earth wire, green-yellow = symbol .
Use the screws 8 to fasten the luminaire to
the mounting bracket 6.
Use a clean, lint-free cloth to insert a bulb 14 .
Insert the new bulb 14 into the socket carefully
and tighten it with a ¼ turn.
Check for correct fitting.
Attach the chrome-plastic decorative ring 15
carefully to the bulb 14 of the movable spot-
light 11 .
Your luminaire is now ready for operation.
Adjusting the lamp
Note: Only change the alignment of the light
when it is switched off.
Allow the luminaire to cool completely.
Turn the individual spotlights 11 in the desired
direction.
Tilt the individual spotlights 11 to the desired
angle.
Afterwards, check that the spotlights 11 are
firmly in place.
Changing the bulb
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! To replace the bulb, first disconnect the
luminaire from the mains circuit. To do this, remove
the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse
box (0 position).
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES!
Allow the luminaire to cool completely.
Replace the bulb 14 only after it has fully cooled.
Remove the chrome-plastic decorative ring 15
from the bulb 14 .
Use a clean, lint-free cloth to replace a bulb.
Remove the defective bulb 14 carefully out of
the socket.
Only use 220 - 240 V ∼ halogen light bulbs
with a GU 10 base and a maximum of
28 watts.
9 GB
... / Maintenance ... / Guarantee and Service / Disposal / Declaration of conformity
Insert the new bulb 14 into the socket carefully
and tighten it with a ¼ turn. Check for correct
fitting.
Then attach the chrome-plastic decorative ring 15
carefully to the bulb 14 of the movable spot-
light 11 .
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
To clean the luminaire, first disconnect it from the
mains circuit. To do this, remove the fuse or switch
off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the lumi-
naire with water or other fluids nor immerse it in
water.
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES!
Allow the luminaire to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the luminaire.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Guarantee and Service
Warranty Declaration
This product has a 3 year guarantee from the date
of purchase extended only to the original buyer,
not transferable. Please keep your receipt as proof
of purchase. The guarantee applies to material or
manufacturing defects only. It does not cover wear
items or damage caused by improper use. Any
modifications will void the guarantee. This warranty
does not limit your legal rights. Contact the service
centre by telephone if there is a guarantee case. This
is the only way to return your device free of charge.
Service address
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany
Phone: +49 (0) 29 61 / 97 12–0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
Email: Info@briloner.de
www.briloner.de
IAN 94074
When inquiring about your product, please have
your receipt and product number (e.g. IAN 12345)
ready as your proof of purchase.
Disposal
The package and packaging materials consist
entirely of environmentally friendly materials. They
can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that in the Euro-
pean Union the product must be dis-
posed of in a separate refuse collection. This
applies to the product and to all components bear-
ing this symbol. Products marked in this manner must
not be disposed of along with normal household
waste, but rather must be taken to a recycling collec-
tion point for electrical and electronic appliances.
Recycling helps to reduce the consumption of raw
materials and protects the environment.
Declaration of conformity
This product conforms to the requirements of the
applicable European and national directives
(Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC,
Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign
directive 2009 / 125 / EC, and RoHS directive
2011 / 65 / EU). Conformity has been demon-
strated. The relevant declarations and documents
are held by the manufacturer.
10 GB
Spis zawartości Manufacturer
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germany
11 PL
Spis zawartości
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 12
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 12
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 12
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 12
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 14
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 14
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 14
Ustawienie lampy .................................................................................................................Strona 15
Wymiana żarόwki ............................................................................................................... Strona 15
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 15
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 15
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 16
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 16
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 16
Producent .....................................................................................................................................Strona 16
12 PL
Bezpieczeństwo Instrukcja / Bezpieczeństwo
Halogenowa lampa sufitowa
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. iniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Iniejsza in-
strukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń-
stwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy
występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia
się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedaw
lub punktem serwisowym. Proszę starannie prze-
chowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie
oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją
wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącz-
nie do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych i
w zamkniętych pomieszczeniach. Lampa może być
mocowana na wszystkich powierzchniach onormal-
nym stopniu palności. To urządzenie przewidziano
do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa, model 3539-048L
4 żarówka halogenowa GU10, 28 W
1 szklana płyta
2 chromowane metalowe pierścienie dekoracyjne
2 śruby (mocowanie do sufitu)
2 śruby (obudowa połączeniowa)
2 kołki rozporowe
2 węże iniekcyjne
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Chromowany pierścień dekoracyjny z
tworzywa sztucznego
2 Płyta mocująca
3 Podkładka
4 Szklana płyta
5 Wspornik dystansowy
6 Kątownik montażowy
7 Kołek rozporowy
8 Śruby (obudowa połączeniowa)
9 Śruby (kątownik montażowy)
10 Obudowa połączeniowa
11 Spot
12 Zacisk
13 Podłączenie do sieci (zewnętrzne)
14 Elementy świetlne
15 Chromowany metalowy pierścień dekoracyjny
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 - 240 V ∼, 50 Hz
Elementy świetlne: żarówki halogenowe,
220 - 240 V∼, 50 / 60 Hz
GU10, 28 W
Moc znamionowa
maksymalnie: 4 x 28 W
Stopień ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
13 PL
Bezpieczeństwo
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu sieciowego pod względem uszkodzeń.
Nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
OSTROŻNIE! Uszkodzone przewody sieciowe
stwarzają niebezpieczeństwo utraty życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym. W
razie uszkodzeń, napraw lub innych problemów
z lampą zwróć się do punktu serwisowego lub
do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230 - 240 V ∼).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu wil-
gotnym lub przewodzącym prąd!
Unikać zagrożenia pożarowego
i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ! Bezpośrednio po wypakowaniu
należy skontrolować każde źródło światła i
klosz pod względem uszkodzeń.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami.
W takim przypadku w celu otrzymania części
zamiennej należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-
RZENIA! Aby uniknąć oparzenia,
należy upewnić się przed dotknięciem
lampy, że jest ona wyłączona i ochłodzona.
Źródła światła wytwarzają w obrębie głowicy
lampy wysokie temperatury.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Uszkodzone źródła światła należy natychmiast
wymienić na nowe. Przed wymianą świetlówki
należy zawsze najpierw wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy.
0,5 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Lampę należy zamontow
wodległości co najmniej 0,5 m od
oświetlanych przez nią materiałów. Nadmierne
wydzielanie się ciepła może spowodować
pożar.
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / worki plastikowe,
elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Prawidłowy sposób
postępowania
Należy stosować jedynie żarówki halogenowe
220 - 240 V∼ z cokołem GU10-i maksymalnej
mocy 28 Watt.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze należy koncen-
trować się na wykonywanych czynnościach i
14 PL
... / Wymiana żarόwki / Konserwacja i czyszczenie / Gwarancja i serwisBezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Montaż
postępować rozsądnie. Nie należy wykonywać
montażu lampy w przypadku braku koncentracji
lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału
zależą od warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy iprzepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. Wtym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik nadmiarowoprądowy wskrzynce bez-
piecznikowej (położenie 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Montaż
Należy zamontować chromowane pierścienie
dekoracyjne z tworzywa sztucznego 1 na
gładkiej stronie szklanej płyty 4, wciskając je
w przeznaczone do tego otwory szklanej płyty
4.
Nałożyć wspornik dystansowy 5 i podkładkę
3 na przeznaczony do tego uchwyt.
Położyć szklaną płytę 4 na uchwyt i zamon-
tować ją za pomocą podkładki 3 i śruby
mocującej 2 (patrz rys.).
Usunąć widoczne śruby 8 po bokach obudowy
połączeniowej 10 i zdjąć kątownik montażowy
6 na odwrotnej stronie (patrz rys.).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 6 przeznaczonych na śruby.
Nawiercić otwory mocujące (ok. 6 mm, głębo-
kość ok. 40 mm). Uważać, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 7 do nawierconych otwo-
w. Zamocować kątownik montażowy 6 za
pomocą dołączonych śrub 9.
Następnie przeciągnąć węże iniekcyjne na
kable podłączeniowe 13 .
Za pomocą zacisku 12 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym
(zewnętrznym) 13 .
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbolL, przewód zerowy, niebieski = symbolN,
przewód ochronny, zielono-żółty = symbol .
Przykręcić lampę za pomocą śrub 8 do
kątownika montażowego 6.
Do zakładania żarόwki 2 należy stosow
czystej, nie strzępiącej się ścierki.
Następnie ostrożnie włożyć żarówkę 14 do
oprawy izamocować, przekręcając o¼
obrotu w prawo.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Nałożyć chromowany metalowy pierścień
dekoracyjny 15 ostrożnie na żarówkę 14
ruchomego spotu 11 .
Lampa jest gotowa do zastosowania.
15 PL
... / Wymiana żarόwki / Konserwacja i czyszczenie / Gwarancja i serwis
Ustawienie lampy
Wskazówka: Zmian w nastawieniu lampy na-
leży dokonać jedynie, kiedy lampa jest wyłączona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Obrócić poszczególne spoty 11 w wybranym
kierunku.
Przechylić poszczególne spoty 11 pod wybra-
nym kątem.
Następnie sprawdzić mocowanie spotu 11 .
Wymiana żarόwki
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed wymianą świetlówki odłączyć lampę od sieci
elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
wskrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA! Odczekać, aż lampa całkowicie
się ochłodzi.
Element świetlny 14 należy wymieniać tylko
wtedy, gdy jest całkowicie ochłodzona.
Usunąć chromowany metalowy pierścień deko-
racyjny 15 z żarówki 14 .
Wcelu wymiany elementu świetlnego użyć
czystej, niestrzępiącej się ściereczki.
Proszę usunąć wadliwy element świetlny 14 ,
wyciągając go ostrożnie z oprawy.
Stosować jedynie żarówki halogenowe
220 - 240 V∼ o maksymalnej mocy 28 watt i
oprawce GU 10.
Następnie ostrożnie włożyć żarówkę 14 do
oprawy izamocować, przekręcając o¼
obrotu w prawo. Sprawdzić, czy zamocowa-
nie jest prawidłowe.
Następnie nałożyć chromowany metalowy
pierścień dekoracyjny 15 ostrożnie na żarówkę
14 ruchomego spotu 11 .
Konserwacja i czyszczenie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względu na zachowanie bezpieczeństwa w zakre-
sie elektryczności, nie wolno czyścić lampy za po-
mocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać w
wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA! Odczekać, aż lampa całkowicie
się ochłodzi.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
Gwarancja 3 lat od daty zakupu tego urządzenia
obowiązuje tylko dla pierwszego nabywcy i nie jest
przenoszona. Jako dowód należy zachować para-
gon. Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe
lub fabryczne i nie dotyczy części zużywających
się lub uszkodzeń wynikłych z niewłaściwego użycia.
Gwarancja wygasa przez ingerencję osób trzecich.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy. W celu skorzystania z gwarancji
należy skontaktować się z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatne nade-
słanie zakupionego produktu.
16 PL
Zoznam obsahu Gwarancja i serwis / Utylizacja / Deklaracja zgodności / Producent
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
www.briloner.de
IAN 94074
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 12345) jako dowód zakupu.
Utylizacja
Opakowania i materiał pakunkowy składają się
wyłącznie z materiału przyjaznego dla środowiska.
Można je usunąć do kontenerów na recykling.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, że na terytorium Unii
Europejskiej produkt podlega selektywnej
zbiórce odpadów. Dotyczy to produktu i wszystkich
części wyposażenia oznaczonych tym symbolem.
Oznaczonych w ten sposób produktów nie można
wyrzucać do odpadów komunalnych, lecz muszą
być oddane do punktu zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do recyklingu.
Recykling przyczynia się do zmniejszenia zużycia
surowców i zanieczyszczenia środowiska.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa w sprawie kompatybilności elektroma-
gnetycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa w sprawie
niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrektywa w spra-
wie ekologicznego design 2009 / 125 / WE i dy-
rektywa RoHS 2011 / 65 / WE). Zgodność została
wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki
dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Niemcy
17 SK
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 18
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 18
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 18
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 18
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 18
Príprava
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 19
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 20
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 20
Nastavenie svietidla ...........................................................................................................Strana 20
Výmena osvetľovacieho prostriedku ..................................................................Strana 20
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 21
Záruka a servis
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 21
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 21
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 21
Vyhlásenie o zhode .............................................................................................................Strana 22
Výrobca .........................................................................................................................................Strana 22
18 SK
Bezpečnosť / Príprava Úvod / Bezpečnosť
Halogénové stropné svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Tento návod na obsluhu
si dôkladne a pozorne prečítajte. Otvorte si stranu
s obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a
obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do pre-
vádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne na-
pätie a či sú všetky diely správne namontované. V
prípade otázok alebo neistoty ohľadom manipulá-
cie s prístrojom sa prosím spojte s Vaším predajcom
alebo servisným pracoviskom. Tento návod si sta-
rostlivo uschovajte a prípadne ho postúpte tretej
osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na prevádzku v
interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch.
Svietidlo sa môže pripevniť na všetky normálne
zápalné povrchy. Tento výrobok je určený len na
používanie v súkromných domácnostiach.
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky, ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stropné svietidlo, model 3539-048L
4 halogénové osvetľovacie prostriedky, GU10,
28 W
1 sklenená doska
2 chrómovo-kovové dekoračné krúžky
2 skrutky (upevnenie na strop)
2 skrutky (kryt prípojky)
2 hmoždinky
2 tkané PVC hadice
1 návod na používanie
Popis častí
1 Chrómovo-plastový dekoračný krúžok
2 Upevňovacia podložka
3 Podložka pod matice
4 Sklenená doska
5 Distančné teliesko
6 Montážny uhol
7 Hmoždinky
8 Skrutky (kryt prípojky)
9 Skrutky (montážny uhol)
10 Kryt prípojky
11 Bodové svetlo
12 Svorka svietidla
13 Sieťová prípojka (externá)
14 Osvetľovací prostriedok
15 Chrómovo-plastový dekoračný krúžok
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Osvetľovací prostriedok: halogénový osvetľovací
prostriedok, 220–240 V∼,
50 / 60 Hz GU10, 28 W
Menovitý výkon
maximálne: 4 x 28 W
Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
19 SK
Bezpečnosť / Príprava
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolnos
nepoužívajte.
POZOR! Poškodené sieťové káble predstavujú
nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrickým prúdom. V prípade poškodení, opráv
alebo iných problémov so svietidlom sa obráťte
na servisné stredisko alebo kvalifikovaného
elektroodborníka.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa sieťové napätie
zhoduje s prevádzkovým napätím lampy
(230–240 V∼).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Bez-
prostredne po vybalení prekontrolujte poškode-
nia každej žiarovky a skleneného tienidla.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarov-
kami a / alebo skleneným tienidlom. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA! Zabezpečte, aby bolo svie-
tidlo vypnuté a vychladnuté skôr,
ako sa ho budete dotýkať, pretože inak hrozí
nebezpečenstvo popálenia. Osvetľovacie pros-
triedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho pros-
triedku vždy najskôr odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia.
0,5 m
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
najmenej 0,5 m od ožarovaných
materiálov. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. môžu byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Takto postupujete správne
Používajte iba 220–240 V∼ halogénové osvet-
ľovacie prostriedky s päticou GU10 a maxi-
málnym výkonom 28 Watt.
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skúšačka napätia
- skrutkovač
20 SK
Výmena osvetľovacieho ... / Údržba a čistenie / Záruka a servis / Likvidácia... / Pred ... / Montáž / Nastavenie svietidla / Výmena osvetľovacieho prostriedku
- vŕtačka
- vrták (cca ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Tento musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
skúšačky napätia.
Montáž
Namontujte chrómovo-plastové dekoračné
krúžky 1 na hladkej strane sklenenej dosky
4 tak, že ich zatlačíte do otvorov sklenenej
dosky určených pre tento účel 4.
Vložte distančné teliesko 5 a podložku pod
matice 3 do držiaka určeného pre tento účel.
Teraz položte sklenenú dosku 4 na držiak a
primontujte ju pomocou podložky pod matice
3 a zaisťovacej skrutky 2 (pozri obr.).
Odstráňte skrutky 8 zboku viditeľné na kryte
prípojky 10 a vyberte montážny uhol 6 na
zadnej strane (pozri obr.).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych otvorov v montážnom uhle 6
určených pre skrutky.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (ø cca
6 mm, hĺbka cca 40 mm). Zabezpečte, aby ste
nepoškodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 7 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 6 pomocou prilože-
ných skrutiek 9.
Následne natiahnite tkané PVC hadice ponad
vodiče prívodového vedenia 13 .
Teraz spojte prípojný kábel svietidla pomocou
priloženej svorky svietidla 12 so sieťovým
prípojným káblom (externý) 13 .
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového prípojného
kábla (externý): vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N, ochranný vodič, zeleno-žltý =
symbol .
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek
8 s montážnym uhlom 6.
Pri vkladaní svetelného zdroja 14 použite čistú
handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Teraz opatrne zasuňte príslušný osvetľovací
prostriedok 14 do objímky a namontujte ho ¼
otočením doprava.
Skontrolujte správnosť osadenia.
Nasaďte chrómovo-kovový dekoračný krúžok
15 opatrne na osvetľujúci prostriedok 14 po-
hyblivých bodových svetiel 11 .
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Nastavenie svietidla
Poznámka: Nasmerovanie svietidla meňte len
vtedy, keď je vypnuté.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Otočte jednotlivé bodové svetlá 11 do žela-
ného smeru.
Sklopte jednotlivé bodové svetlá 11 do poža-
dovaného uhla.
Následne skontrolujte pevné priliehanie bodo-
vých svetiel 11 .
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pri výmene osvetľo-
vacích prostriedkov najskôr odpojte svietidlo od
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

LIVARNO 94074 Návod na obsluhu

Kategória
Silové teplovzdušné pištole
Typ
Návod na obsluhu