LIVARNO 103057 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
IAN 103057
HALOGEN CEILING LIGHT
HALOGEN CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
HALOGENOWA LAMPA SUFITOWA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
HALOGEN-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HALOGÉNOVÉ STROPNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
HALOGENSKA STROPNA SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
HALOGÉN MENNYEZETI LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 17
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 23
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 31
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ca./approx.
90
ca./approx.
190
ca./approx.
690
4
5
6
7
8
9
10
711 12
1 2 3
5 GB
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Parts description ..................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Safety
Safety notices ......................................................................................................................................Page 6
Preparation
Required tools and material ...............................................................................................................Page 7
Prior to installation .................................................................................................................Page 7
Start-up
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 8
Directing the spotlight .........................................................................................................................Page 8
Replacing lamps ..................................................................................................................................Page 8
Maintenance and Cleaning ..............................................................................................Page 9
Disposal ............................................................................................................................................Page 9
Warranty and Service
Warranty Declaration .........................................................................................................................Page 9
Service address ................................................................................................................................... Page 9
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 9
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 10
6 GB
Halogen ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality prod-
uct. Please be sure to carefully read the
complete operating instructions. Fold out the page
with the illustrations. These instructions are part of
the product and contain important information on
setup and handling. Always follow all safety in-
structions. Before using this product for the first time
verify the correct voltage and that all parts are
properly installed. Should you have any questions
or you are unsure about operating the product,
please contact the dealer or service centre. Please
keep these instructions in a safe place and pass
them on third parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in dry and
enclosed spaces. The light can be fastened to any
normally inflammable surface. This product is
intended for private household use only.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 Halogen ceiling light 4-arm
4 Halogen lamp G9, 28 W
2 Screws (ceiling mounting)
2 Dowels (ceiling mounting)
4 Wire mesh balls
2 Protection tubes (connection housing casing)
1 Instructions for assembly and use
Parts description
1 Wall plug
2 Mounting bracket
3 Retaining screws (connection housing)
4 Screws (mounting bracket)
5 Connection housing
6 Spotlight
7 Wire mesh ball
8 Terminal block
9 Protective tube
10 Mains connection cable (external)
11 Lamp
12 Socket thread
Technical Data
Item no.: 2757-E42L
Operating voltage: 230-240 V∼, 50 Hz
Lamp: halogen lamp G9,
max. 28 W
Rated power
maximum: 4 x 28 W
Protection class: I /
Protection type: IP20
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to
comply with the safety instructions!
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
Safety / Preparation / Prior to installation Introduction / Safety
7 GB
Always check the light, power supply, and
mains cable for damage before plugging it in.
Never use the light if it shows any signs of
damage.
CAUTION! A damaged mains cable indi-
cates a life-threatening danger due to electric
shock. In the event of damage, repairs or other
problems with the light please contact the
service centre or a qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (230–240 V∼).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY! Check each lamp and
lamp glass for damage immediately after un-
packing.
Do not mount the light with defective lamps
and/or lamp lenses. In this case contact the
service centre for a replacement.
RISK OF BURNS! Ensure that the
luminaire has been switched off and
has cooled before touching it, to
avoid burn injuries. Lamps develop a lot of
heat in the area of the lamp head.
Allow the lamp to cool off completely.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Before changing bulbs, always first re-
move the fuse or switch off the circuit breaker.
0.5 m
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.5 m away from the
material to be illuminated. Excessive
heat can result in a fire.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, plastic
parts, etc. can be dangerous for children to
play with.
Safe working
Only use 230–240 V ∼ halogen lamps with a
G9 base and a maximum output of 28 W.
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having diffi-
culty concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference.
The nature of the material is determined by the
individual local conditions.
- Pencil / making tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (ø approx. 0.6 cm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This
Safety / Preparation / Prior to installation Introduction / Safety
8 GB
person must be familiar with the properties of the
light and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
Start-up
Mounting the light
Remove the screws 3 visible at the side of the
connection housing 5 and remove the mount-
ing bracket 2 at the back.
Use the slotted holes for the screws 4 on the
mounting bracket 2 to mark the bores.
Be careful not to damage the supply line. Now
drill the mounting holes (approx. 6 mm,
approx. 40 mm deep).
Insert the dowels 1 into the holes.
Fasten the mounting bracket 2 with the
provided screws 4.
Feed the power cord (external) 10 through the
cable guide 9.
Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable (external) 10
using the terminal block 8.
Also ensure to connect the correct coloured
wires (live wire, black or brown = symbol L,
neutral wire, blue = symbol N).
Now connect the earth conductor (green-
yellow) to the marked earth terminal inside the
connection housing 5 .
Now use the screws 3 to connect the light to
the mounting bracket 2.
Use a clean, lint-free cloth when inserting the
lamp 11 .
Carefully insert the lamps 11 into the sockets.
Check for correct seating.
Carefully screw the wire mesh balls 7 onto
the socket threads 12 of the spotlights 6, turn-
ing to the right. Be careful not to damage the
lamps 11 .
Check for correct fitting.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (position I). Your light is
now ready to use.
Directing the spotlight
Only change the direction of the spotlights 6
when the light is switched off.
Allow the light to cool off completely.
Turn the individual spots 6 on the base in the
desired direction. The spots can be turned by
approx. 320°.
Replacing lamps
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
replacing the lamps. To do so, remove the fuse or
switch off the circuit breaker in the fuse box
(0 position).
Allow the light to cool off completely.
Use a dry, lint-free cloth to replace a bulb.
Carefully remove the wire mesh balls 7 from
the threads of the spotlight 6, turning to the
left.
Carefully pull the defective lamp 11 out of the
socket.
Carefully insert a new lamp 11 into the socket.
Ensure that it is properly seated.
Then screw the wire mesh ball 7 onto the
socket thread of the spotlight 6, turning to the
right. Be careful not to damage the lamp 11 .
Ensure that it is properly seated.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (Position I). Your light is
now ready to use.
Maintenance and Cleaning / Disposal / Warranty and ServicePrior to installation / Start-up
9 GB
Maintenance and Cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURN INJU-
RIES! Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The package and packaging materials
consist entirely of environmentally
friendly materials. They can be disposed
of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it indicates within the Euro-
pean Union, this product must be disposed
of through separate refuse collection. This applies
to the product and to all components bearing this
symbol. Do not dispose of products bearing this
symbol in your normal household waste, but instead
they must be taken for recycling to a collection site
for electrical and electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption of raw materials
and protects the environment.
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3 year guarantee from the date
of purchase extended only to the original buyer,
not transferable. Please keep your receipt as proof
of purchase. The guarantee applies to material or
manufacturing defects only. It does not cover wear
items or damage caused by improper use. Any
modifications will void the guarantee. This warranty
does not limit your legal rights. Please phone the
service centre for guarantee claims. This is the only
way to return your product free of charge.
Service address
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
E-mail: Info@briloner.de
www.briloner.de
IAN 103057
Please have your receipt and the article number
(e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004/108/EC, Low Voltage Direc-
tive 2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive
2009 / 125 / EC, RoHS Directive 2011 / 65 / EU).
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the manu-
facturer.
Maintenance and Cleaning / Disposal / Warranty and ServicePrior to installation / Start-up
10 GB
Warranty and Service
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germany
Spis zawartości
11 PL
Warranty and Service Spis zawartości
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 12
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 12
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 12
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 12
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 14
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 14
Uruchomienie
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 14
Ustawienie spotu ..............................................................................................................................Strona 15
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 15
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 15
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 15
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 16
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 16
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 16
Producent ..........................................................................................................................................Strona 16
12 PL
Bezpieczeństwo Instrukcja / Bezpieczeństwo
Halogenowa lampa sufitowa
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instruk-
cję obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urucha-
miania i posługiwania się produktem. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę
sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i
czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie
obchodzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt
ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę
starannie przechowywać niniejszą instrukcję
obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom
trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się
wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w
suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Lampa
może być mocowana na wszystkich powierzch-
niach onormalnym stopniu palności. To urządzenie
przewidziano do użytku w prywatnym gospodar-
stwie domowym.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 halogenowa lampa sufitowa 4-strumieniowa
4 żarówki halogenowe G9, 28 W
2 śruby (montaż na suficie)
2 kołki (montaż na suficie)
4 kule z plecionki drucianej
2 że osłonowe (osłona przewodów
przyłączeniowych)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Kątownik montażowy
3 Śruby mocujące (obudowa połączeniowa)
4 Śruby (kątownik montażowy)
5 Obudowa połączeniowa
6 Reflektor punktowy (spot)
7 Kula z plecionki drucianej
8 Zacisk
9 Wężyk ochronny
10 Przewód zasilający (zewnętrzny)
11 Elementy świetlne
12 Gwint oprawy
Dane techniczne
Nr artykułu: 2757-E42L
Napięcie robocze: 230–240 V ∼, 50 Hz
Elementy świetlne: żarówki halogenowe G9,
28 W
Napięcie znamionowe
maksymalnie: 4 x 28 W
Klasa ochrony: I /
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
13 PL
Bezpieczeństwo
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej
należy dokonać kontroli lampy oraz przewodu
sieciowego pod względem uszkodzeń. Nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkol-
wiek uszkodzeń.
OSTROŻNIE! Uszkodzone przewody
sieciowe stwarzają niebezpieczeństwo utraty
życia wskutek porażenia prądem elektrycz-
nym. W razie uszkodzeń, napraw lub innych
problemów z lampą zwróć się do punktu
serwisowego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230–240 V∼).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu wil-
gotnym lub przewodzącym prąd!
Unikać zagrożenia pożarowego
i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ! Bezpośrednio po wypakowaniu
należy skontrolować każde źródło światła i
klosz pod względem uszkodzeń.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami.
W takim przypadku w celu otrzymania części
zamiennej należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-
RZENIA! Aby uniknąć oparzenia,
należy upewnić się przed dotknię-
ciem lampy, że jest ona wyłączona i ochło-
dzona. Źródła światła wytwarzają w obrębie
głowicy lampy wysokie temperatury.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Uszkodzone elementy świetlne należy natych-
miast wymienić na nowe. Przed wymianą ele-
mentu świetlnego należy zawsze najpierw
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowoprądowy.
0,5 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Lampę należy zamontować wodle-
głości co najmniej 0,5 m od oświe-
tlanych przez nią materiałów. Nadmierne
wydzielanie się ciepła może spowodować
pożar.
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / worki plastikowe,
elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Prawidłowy sposób
postępowania
Należy stosować jedynie żarówki halogenowe
230–240 V∼ z cokołem G9 i maksymalnej
mocy 28 Watt.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwo-
wać sobie wystarczającą ilość czasu. Wszyst-
kie pojedyncze części oraz dodatkowo
potrzebne narzędzia należy uprzednio
rozłożyć w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać
uwagę na wykonywane czynności i kierować
się rozsądkiem. Nie należy wykonywać mon-
tażu lampy w przypadku braku koncentracji
lub złego samopoczucia.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
14 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / UtylizacjaPrzygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne.
Właściwości materiału zależą od warunków w
pomieszczeniu.
- ołόwek / Narzędzie do oznaczania
- detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ø ok. 0,6 cm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej wzakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy iprzepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. Wtym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowoprądowy wskrzynce bezpieczni-
kowej (położenie 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć widoczne śruby 3 po bokach obu-
dowy połączeniowej 5 i zdjąć kątownik
montażowy 2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wym 2 przeznaczonych na śruby 4.
Uważać, aby nie uszkodzić przewodu dopro-
wadzającego. Wywiercić otwory na mocowa-
nia (ok. 6 mm, głębokość ok. 40 mm).
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych
otworów.
Zamocować kątownik montażowy 2 za
pomocą dołączonych śrub 4.
Naciągnąć dołączone wężyki ochronne 9 na
przewód zasilający (zewnętrzny) 10 .
Za pomocą zacisku 8 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym
(zewnętrznym) 10 .
Należy zwrócić uwagę na kolorowe łączenie
podłączonych przewodów (przewód przewo-
dzący prąd, czarny lub brązowy = symbol L,
przewód neutralny, niebieski = symbol N).
Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty) z
zaznaczonym w obudowie połączeniowej 5
zaciskiem uziemiającym .
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do
kątownika montażowego 2.
Do założenia elementów świetlnych 11 należy
użyć czystej, nie strzępiącej się szmatki.
Należy ostrożnie włożyć elementy świetlne 11
do oprawy. Sprawdzić, czy jest dobrze zamo-
cowana.
Przykręcić kule z plecionki drucianej 7 na
obudowie oprawy 12 spotu 6. Należy
uważać na to, aby przy tym nie uszkodzić
elementów świetlnych 11 .
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bez-
piecznikowej (pozycja I). Lampa jest gotowa
do zastosowania.
15 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Ustawienie spotu
Pozycję spotu 6 należy zmieniać jedynie
wtedy, kiedy lampa jest wyłączona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Obrócić poszczególne spoty 6 w wybranym
kierunku. Spoty można obrócić o ok. 320°.
Wymiana żarówki
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić element świetlny, należy najpierw
odłączyć lampę od sieci elektrycznej. Wtym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowoprądowy wskrzynce bezpiecznikowej
(pozycja 0).
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Wcelu wymiany elementu świetlnego użyć
suchej, niestrzępiącej się ściereczki.
Otrożnie odkręcić kulę z plecionki drucianej 7
przekręcając w lewo od gwintu oprawy
spotu 6.
Ostrożnie wyjąć uszkodzony element
świetlny 11 z oprawy.
Należy włożyć element świetlny 11 do
oprawy. Należy sprawdzić jej prawidłowe
osadzenie.
Następnie ostrożnie przykręcić kulę z plecionki
drucianej 7 przekręcając w prawo od gwintu
oprawy spotu 6. Należy uważać na to, aby
przy tym nie uszkodzić elementu świetlnego 11 .
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bez-
piecznikowej (pozycja I). Lampa jest gotowa
do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względu na zachowanie bezpieczeństwa w zakre-
sie elektryczności, nie wolno czyścić lampy za po-
mocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać w
wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA! Odczekać, aż listwa całkowicie
ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowania i materiał pakunkowy
składają się wyłącznie z materiału
przyjaznego dla środowiska. Można je
usunąć do kontenerów na recykling.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, że na terytorium Unii
Europejskiej produkt podlega selektyw-
nej zbiórce odpadów. Dotyczy to produktu i
wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym
symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów
nie można wyrzucać do odpadów komunalnych,
lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zuży-
tych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do
recyklingu. Recykling przyczynia się do zmniejsze-
nia zużycia surowców i zanieczyszczenia środowiska.
Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
16 PL
Gwarancja i serwis
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
Gwarancja 3 lat od daty zakupu tego urządzenia
obowiązuje tylko dla pierwszego nabywcy i nie
jest przenoszona. Jako dowód należy zachować
paragon. Gwarancja obejmuje tylko wady mate-
riałowe lub fabryczne i nie dotyczy części zużywa-
jących się lub uszkodzeń wynikłych z niewłaściwego
użycia. Gwarancja wygasa przez ingerencję osób
trzecich. Niniejsza gwarancja nie ogranicza usta-
wowych praw nabywcy. W celu skorzystania z
gwarancji należy skontaktować się z serwisem.
Tylko w ten sposób można zagwarantować
bezpłatne nadesłanie zakupionego produktu.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
E-mail: Info@briloner.de
www.briloner.de
IAN 103057
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa w sprawie kompatybilności elektroma-
gnetycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa w spra-
wie niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrektywa w
sprawie ekologicznego design 2009/125 WE, dy-
rektywa RoHS 2011/65/WE). Zgodność została
wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki
dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Niemcy
Tartalomjegyzék
17 HU
Gwarancja i serwis Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 18
A csomagolás tartalma ......................................................................................................................Oldal 18
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 18
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 18
Biztonság
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 18
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 19
A felszerelés előtt ....................................................................................................................Oldal 20
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 20
A spot beállítása ................................................................................................................................Oldal 20
Az izzó cseréje ...................................................................................................................................Oldal 20
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 21
Megsemmisítés ..........................................................................................................................Oldal 21
Garancia és szerviz
Garancianyilatkozat ..........................................................................................................................Oldal 21
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 21
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 21
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 22
18 HU
Biztonság / ElőkészítésBevezető / Biztonság
Halogén mennyezeti lámpa
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásá-
hoz. Ezzel egy kiváló minőségű termék
mellett döntött. Kérjük, olvassa el gondo-
san és végig ezt a kezelési útmutatót. Nyissa fel az
ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az útmutató ehhez a
termékhez tartozik és fontos tudnivalókat tartalmaz
az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban.
Mindig tartsa szem előtt a biztonsági utasításokat.
Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfe-
lelő feszültség rendelkezésre áll e és hogy mindegyik
rész helyesen van e összeszerelve. Amennyiben a
készülék kezelésével kapcsolatos kérdései lennének,
vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a
szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott
esetben adja tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyi-
ségekben történő üzemelésre alkalmas. A lámpát
normál gyúlékony felületre fel szabad erősíteni. Ez
a készülék csak háztartásokban való használatra
készült.
A csomagolás tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
csomag teljességét, valamint a készülék kifogásta-
lan állapotát.
1 Halogén mennyezeti lámpa 4 égős
4 Halogen-izzó G9, 28 W
2 Csavar (falra történő fölszereléshez)
2 Tipli (falra történő felszereléshez)
4 Drótfonat-golyó
2 Védőtömlő (a csatlakozóvezeték bevonására)
1 Szerelési és kezelési útmutató
Alkatrészleírás
1 Tipli
2 Szerelővas
3 Rögzítőcsavar (csatlakozó burkolat)
4 Csavarok (Szerelővas)
5 Csatlakozó ház
6 spotlámpa
7 ísodronygolyó
8 Huzalkapocs
9 Védőtömlő
10 Hálózati csatlakozó kábel (külső)
11 Izzó
12 Foglalat-menet
Műszaki adatok
Cikksz.: 2757-E42L
Üzemi feszültség: 230–240 V ∼ 50 Hz
Izzó: Halogén-izzó G9, 28 W
Névleges teljesítmény
maximum: 4 x 28 W
Védettségi osztály: I /
Védettség: IP20
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út-
mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek,
a garancia érvényét veszti! A következményekből
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget!
Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, ame-
lyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a
gyártó nem vállal felelősséget!
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Az elektromos üzembe-helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy arra betanított
személyre.
19 HU
Biztonság / Előkészítés
Minden egyes a hálózatra való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a készüléket és a hálózati
csatlakozó kábelt, azok esetleges sérülései te-
kintetében. Soha ne használja a lámpáját, ha
bármilyen károsodást állapít meg rajta.
VIGYÁZAT! Sérült hálózati kábelek áramütés
általi életveszélyt rejtenek. A lámpa meghibá-
sodása, javítások szükségessége vagy más
problémák előállása esetén forduljon a szerviz-
hez vagy egy villanyszerelőhöz.
A felszerelés előtt távolítsa el a biztosító
szekrényben a biztosítót, vagy kapcsolja ki a
vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik-e a
lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel
(230–240 V∼).
Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel, vagy
más folyadékkal való érintkezését.
Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt,
illetve ne dugdosson bele tárgyakat. Az ilyen-
szerű beavatkozások áramütés általi életveszélyt
jelentenek.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Közvetlenül a kicsoma-
golás után vizsgálja meg mindegyik izzót
károsodások szempontjából.
Ne szerelje fel a lámpát hibás izzóval és/vagy
hibás búrával. Ebben az esetben a csere
ügyében vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Égési sérülések elkerüléséhez bizo-
nyosodjon meg róla, hogy mielőtt a
lámpát megérinti az ki legyen kapcsolva és le
legyen hűlve. Az izzó a lámpafej környékén
erős hőt fejleszt.
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
A hibás izzókat azonnal cserélje újakra. Izzó-
csere előtt mindig távolítsa el a biztosítékot,
vagy kapcsolja le a vezetékvédelmi kapcsolót.
0,5 m
TŰZVESZÉLY! A lámpát legalább
0,5 m távolságra szerelje az általa
megvilágított tárgyaktól. A túlzott
hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
Ne hagyja a lámpát, vagy a csomagolóanya-
got szerteszét felügyelet nélkül. A műanyag
fóliák / -zacskók, műanyag részek, stb. a
gyerekek számára veszélyes játékszerekké
válhatnak.
Így jár el helyesen
Csak 230–240 V ∼ -os halogén izzót használ-
jon G9-es foglalattal és maximum 28 watt
teljesítménnyel.
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvesség-
től, széltől és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon
rá elég időt. A szerelés előtt helyezze el rend-
ben valamennyi alkatrészt és a szükséges szer-
számokat és anyagokat áttekinthetően és
elérhetően.
Legyen állandóan figyelmes! Figyeljen mindig
arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon el.
Semmiképpen se szerelje fel a lámpát, ha nem
tud koncentrálni vagy ha nem érzi magát jól.
Előkészítés
Szükséges szerszámok
és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem tartozé-
kok. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató
jellegű adatokról és értékekről van szó. A felhasz-
nálandó anyagok jellege a helyi adottságokhoz
igazodik.
- Ceruza / jelölő szerszám
- Feszültségvizsgáló
- Csavarhúzó
- Fúrógép
- Fúró (kb. ø 6 mm)
- Csípőfogó
- Létra
Bevezető / Biztonság
20 HU
Üzembe ... / Karbantartás és tisztítás / Megsemmisítés / Garancia és szervizA felszerelés előtt / Üzembe helyezés
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektomos csatlakoztatást egy szak-
képzett villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre
betanított személynek kell elvégeznie. Az illetőnek
ismernie kell a lámpa tulajdonságait és a csatlakoz-
tatási előírásokat.
A felszerelés előtt meg kell ismernie az összes,
ebben az utasításban található előírást és
ábrát, valamint magát a lámpát.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla,
hogy a vezeték, amelyhez a lámpát csatlakoz-
tatja, nem áll-e feszültség alatt. Ehhez távolítsa
el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezeték-
védő kapcsolót (0-helyzet).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy
feszültségvizsgálóval.
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
Távolítsa el a csatlakozóburkolat 5 mellett
látható rögzítőcsavarokat 3 és vegye le a
hátoldalról a szerelővasakat 2.
Jelölje be a furatok helyét a szerelővasban 2
a csavarok 4 számára kialakított lyukak
segítségével.
Biztosítsa, hogy ne sérthesse meg a vezetéket.
Fúrja ki a rögzítő-lyukakat (kb. 6 mm, mélység
kb.40 mm).
Dugja a tipliket 1 a furatokba.
Rögzítse a szerelővasakat 2 a mellékelt
csavarokkal 4.
Húzza a mellékelt védőtömlőket 9 a hálózati
csatlakozóvezetékre (kívülre) 10 .
Kösse össze a csillárkapcsok 8 segítségével a
lámpa csatlakozó kábelét a hálózati kábellel
(kívül) 10 .
Ügyeljen a csatlakoztatott vezetékek színes
egyesüléseire (áramvezető szál, fekete vagy
barna = L jel, semleges vezeték, kék = N-jel).
Kösse össze a védővezetékeket (zöld-sárga)
a csatlakozóházban 5 megjelölt földelő
kapoccsal .
Ezután csavarozza össze a lámpát a
rögzítőcsavarok 3 segítségével a szerelővas-
sal 2.
Az izzó 11 behelyezéséhez használjon egy
száraz és szöszmentes kendőt.
Óvatosan dugja az izzókat 11 a foglalatokba.
Vizsgálja meg a helyes fekvését.
Csavarja a sodronygolyót 7 jobbra csavarva
óvatosan a Spot 6 foglalati menetébe 12 .
Ügyeljen arra, hogy ennek során ne sértse
meg az izzót 11 .
Vizsgálja meg a helyes fekvést.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosíték-
szekrényben (I-állás). A lámpája most készen
áll az üzemelésre.
A spot beállítása
A spot 6 beállítását csak akkor változtassa
meg, ha a lámpa ki van kapcsolva.
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
Forgassa az egyes spotokat 6 a talapzatnál
a kívánt irányba. A spotokat kb. 320° -ban
lehet elforgatni.
Az izzó cseréje
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Az
izzó cseréjéhez előbb válassza le a lámpát az
áramellátó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosí-
tékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót
(0-helyzet).
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
Az izzó cseréjéhez használjon egy száraz,
szöszmentes kendőt.
Tekerje le balra óvatosan a sodronygolyókat 7
a spotok 6 foglalatáról.
Óvatosan húzza ki a hibás izzót 11 a
foglalatból.
Dugjon óvatosan egy új izzót 11 a foglalatba.
Vizsgálja meg a helyes fekvését.
Végül tekerje vissza jobbra óvatosan a sod-
ronygolyókat 7 a spotok 6 foglalatára.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

LIVARNO 103057 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu