Laserliner VideoScope One Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
VideoScope One
02
06
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU
SK
200
125
147
100
2,7"
1500
02
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
RU
Назначение/Применение
Это средство видеоконтроля с помощью микрокамеры передает цветные
изображения на ЖКД для контроля труднодоступных мест, например, пустых
пространств, шахт, каменных кладок или в транспортных средствах.
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и
прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные
сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания.
Все документы хранить в надежном месте.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ЖК дисплей
ВКЛ./ВЫКЛ.
Подсветка
светодиодных
индикаторов
Вращение (180 °)
Увеличение
Порт для
подключения
внешнего монитора
Индикатор работы
Отделение для батареи
Головка камеры
Светодиоды
Линза
ВНИМАНИЕ: VideoScope One позволяет получать изображения с хорошей
резкостью на расстоянии от 3 до 7 см перед головкой камеры. Объекты,
находящиеся за пределами этого интервала, могут выглядеть нечетко.
a
b
c
ЖК дисплей
Индикатор состояния батареи
Коэффициент масштаба
Интенсивность светодиодной
подсветки (5 уровня яркости)
VideoScope One
03
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
RU
Ввод в эксплуатацию
Функции во время передачи изображения
Выставить головку камеры на гибком рукаве и привести в нужное положение.
При плохих условиях освещения включить подсветку светодиодных
индикаторов. С помощью функции масштаба приблизить удаленные или
небольшие объекты. Изображение на мониторе можно поворачивать вручную
на 180°.
04
> 7 см< 3 см
3 - 7 см
Инструкции по использованию
Необходимо обязательно следить за тем, чтобы не допустить контакта
VideoScope One с химическими веществами, электрическим током,
подвижными или горячими предметами. Это может привести к
повреждению устройства, а также к тяжелым травмам оператора.
• Блок ЖК-дисплея нельзя погружать в воду.
• Головка камеры не является стойкой к кислотам или огнестойкой.
Использование VideoScope One для проведения медицинских
исследований / обследования людей не допускается.
Следует избегать сильных сотрясений и слишком больших колебаний
температуры.
Прибор не предназначен для измерений вблизи опасных напряжений.
Поэтому при проведении измерений вблизи электроустановок всегда
следить за тем, чтобы токопроводящие части не были под напряжением.
Обеспечить отсутствие напряжения и защиту от повторного включения
с помощью подходящих средств.
Головка камеры / фокус
VideoScope One позволяет получать изображения с хорошей резкостью на
расстоянии от 3 до 7 см перед головкой камеры.
Объекты, находящиеся довольно далеко за пределами этого интервала, могут
выглядеть нечетко.
RU
VideoScope One
05
Технические характеристики
Изготовитель сохраняет за собой права
на внесение технических изменений. 03.16
Головка камеры
Фокус камеры
Тип экрана
Разрешение камеры
Разрешение дисплея
Светодиод
Масштаб
Длина гибкого рукава
Электропитание
Рабочая температура
Температура хранения
Вес, вкл. батарейки
ø 9 мм, водостойкая, IP 67
F3 cм - F7 cм
Цветной тонкоплёночный дисплей на 2,7“
320 x 240 пикселов
320 x 240 пикселов
5 уровня яркости
2-кратное цифровое изменение
масштаба с шагом в 20%
1,5 м
4 батарейки AA 1,5 вольт
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 кг
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот на
территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии с
европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные
инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info
RU
06
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
UA
Функція/застосування
Цей відеоінспектор дає кольорові відеозображення за допомогою мікрокамери
на РК-дисплей для перевірки місць з важким доступом, наприклад, порожнин.
шахт, кладки чи в автомобілі.
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія
й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них
містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
РК-дисплей
ON/OFF
Світлодіодне
освітлення
Поворот (180 °)
Зум
Гніздо для
зовнішнього монітора
Індикатор режимів
Відсік для батареї
Голівка камери
Світлодіоди
Лінза
ВКАЗІВКА: Чіткі зображення VideoScope One надає на відстані від 3 до 7 см від
голівки камери. Об’єкти поза цієї зони можуть бути нечіткими.
a
b
c
РК-дисплей
Стан батареї
Рівень зуму
Інтенсивність світлодіодного
освітлення (5 ступені яскравості)
VideoScope One
07
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
UA
Введення в експлуатацію
Функції під час переносу зображення
Вирівняти голівку камери на гнучкому шлангу і підвести її в потрібне положення.
За поганих умов освітлення ввімкнути світлодіодне освітлення. Скористатися
зумом для роботи з віддаленими чи малими об’єктами. За допомогою функції
ручного повороту зображення на моніторі буде повернуто на 180°.
08
Вказівки щодо викорристання
Обов’язково забезпечити, щоб VideoScope One не контактував з хімікатами,
струмом, рухомими чи гарячими предметами. Це може пошкодити
прилад і привести до важких травм оператора.
• РК-блок не занурювати в воду.
• Голівка камери не є стійкою до кислот чи вогню.
VideoScope One не можна використовувати для медичних досліджень/
досліджень на людях.
• Уникати сильних струсів і екстремальних коливань температури.
Цей пристрій не придатний для вимірювання поблизу від небезпечної
напруги. Тому, виконуючи вимірювання поблизу від електроустаткування,
завжди переконуйтеся в тому, що струмопровідні частини не під напругою.
Знеструмлення та убезпечення від повторного ввімкнення повинні бути
гарантовані належними заходами.
Голівка камери/фокус
Чіткі зображення VideoScope One надає на відстані від 3 до 7 см від голівки
камери.
Об’єкти поза цієї зони можуть бути нечіткими.
UA
> 7 см< 3 см
3 - 7 см
VideoScope One
09
UA
Технічні дані
Право на технічні зміни збережене. 03.16
Голівка камери
Фокус камери
Тип екрану
Роздільність камери
Розподільча здатність
дисплею
Світлодіод
Зум
Довжина гнучкого шланга
Живлення
Робоча температура
Температура зберігання
Вага (з батарейками)
ø 9 мм, водостійка, IP 67
F3 см - F7 см
Кольоровий 2,7-дюймовий TFT-дисплей
320 x 240 пікселів
320 x 240 пікселів
5 ступені яскравості
2-кратний цифровий зум кроками по 20%
1,5 м
батарейки 4 x AA 1,5 B
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 кг
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо
вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і
електронних приладів, що відслужили свій термін, цей
виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо
від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація
на сайті: www.laserliner.com/info
10
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
CZ
Funkce / Použití
Tento videoinspektor umožňuje pořizovat barevné videosnímky prostřednictvím
mikrokamery a jejich prohlížení na LCD monitoru. Můžete tak kontrolovat těžko
dostupná místa jako např. dutiny, šachty, zdiva nebo motorová vozidla.
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny
pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených
instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LCD displej
ON/OFF
Osvětlení LED
Rotace (180 °)
Zoom
Přípojka externího
monitoru
Provozní ukazatele
Přihrádka pro baterie
Hlava kamery
LED‘s
Čočka
POZNÁMKA: VideoScope One zprostředkuje ostré snímky v rozsahu 3 - 7 cm
před hlavou kamery. Objekty nacházející se mimo tuto oblast se mohou
ukazovat neostře.
a
b
c
LCD displej
Stav baterie
Úroveň zvětšení – zoom
Intenzita osvětlení LED
(5 úrovně jasu)
VideoScope One
11
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
CZ
Uvedení do provozu
Funkce během přenášení obrazu
Seřiďte objektiv na ohebném kabelu a zaveďte ho na požadované místo. V
případě nedostatku světla zapněte osvětlení LED. Přibližte si vzdálené nebo
malé objekty. Díky ruční rotaci lze obraz na monitoru otáčet o 180°.
12
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Instrukce pro používání
Neustále dávejte pozor na to, aby VideoScope One nepřišel do kontaktu
s chemikáliemi, či pohyblivými nebo horkými předměty. Mohlo by dojít
k poškození přístroje zranění obsluhy.
• Jednotka LCD se nesmí ponořit do vody.
• Objektiv není žáruvzdorný ani odolný vůči kyselinám.
• VideoScope One se nesmí používat pro lékařská vyšetření či osobní prohlídky.
• Přístroj nevystavujte silným otřesům či extrémnímu kolísání teplot.
Přístroj není vhodný k měření v blízkosti nebezpečných napětí. Proto při
měření v blízkosti elektrických zařízení vždy dbejte na nepřítomnost napětí
ve vodivých dílech. Vhodnými opatřeními musí být zaručena nepřítomnost
napětí a zajištění proti opětovnému zapnutí.
Objektiv / Zaostření
VideoScope One zprostředkuje ostré snímky v rozsahu 3 - 7 cm před hlavou
kamery.
Objekty nacházející se mimo tuto oblast se mohou ukazovat neostře.
CZ
VideoScope One
13
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny. 03.16
Objektiv
Ohnisko objektivu
Typ obrazovky
Rozlišení kamery
Rozlišení displeje
LED
Zoom
Délka ohebného kabelu
Napájení
Provozní teplota
Skladovací teplota
Hmotnost vč. baterií
ø 9 mm, vodotěsný, IP 67
F3 cm - F7 cm
2,7” TFT barevný displej
320 x 240 bodů
320 x 240 bodů
5 úrovně jasu
2x digitální zoom s kroky po 20%
1,5 m
4 x AA baterie 1,5 voltů
0°C 45°C
-10°C 60°C
0,51 kg
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb
zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro použité
elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
CZ
14
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
EE
Funktsioon/kasutamine
Käesolev videoinspektor edastab värvilisi videopilte mikrokaamera abil LCD-le,
et kontrollida raskesti ligipääsetavaid kohti, näitaks õõnesruume, šahte,
tellismüüritisi või sõidukis.
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“
täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente
hästi.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LC-ekraan
ON/OFF
LED-valgustus
Pööramine (180 °)
Suumimine
Eksternne
monitoriühendus
Töönäidik
Patareiava
Kaamerapea
LED‘s
Lääts
NÕUANNE: VideoScope One annab teravaid pilte kaamerapea ees 3 - 7 cm
piirkonnas. Objektid väljaspool seda ala võivad näida tuhmid ja laialivalgunud.
a
b
c
LC-ekraan
Patarei olek
Suumimise aste
LED-valgustuse intensiivsus
(5 heleduse astet)
VideoScope One
15
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
EE
Kasutuselevõtt
Funktsioonid pildiülekande ajal
Kaamerapea ühendada Flex-juhtmega ja suunata sobivasse asendisse. Kehvade
valgusolude korral lülitada sisse LED-valgustid. Kaugelasuvad või väikesed
objektid tuleks lähemale suumida. Pilti manuaalse pööramise korral saab teda
monitoril 180° võrra pöörata.
16
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Kasutamise soovitused
Te peate jälgima, et VideoScope One ei satuks kontakti kemikaalidega,
vooluga, liikuvate või kuumade esemetega. See võib viia seadme
kahjustusteni ja ka kasutaja vigastusteni.
• LCD-seadet ei tohi pista vette.
• Kaamerapea ei ole happe- ja tulekindel.
VideoScope One ei tohi kasutada meditsiinilisteks uuringuteks/
inimuuringuteks.
• Tugevaid raputusi ja temperatuurikõikumisi tuleb vältida.
Seade ei sobi mõõtmiste teostamiseks ohtliku pinge läheduses. Pöörake
seetõttu elektriliste seadmete läheduses mõõtmisi teostades alati tähelepanu
juhtivate osade pingevabadusele. Pingevabadus ja taassisselülitamise vastane
kaitse peab olema sobivate meetmetega tagatud.
Kaamerapea / Fookus
VideoScope One annab teravaid pilte kaamerapea ees 3 - 7 cm piirkonnas.
Objektid väljaspool seda ala võivad näida tuhmid ja laialivalgunud.
EE
VideoScope One
17
Tehnilised andmed
Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 03.16
Kaamerapea
Kaamera fookus
Ekraani tüüp
Kaamera resolutsioon
Ekraani resolutsioon
LED
Zoom
Flex-juhtme pikkus
Toitepinge
Töötamistemperatuur
Hoidmistemperatuur
Kaal koos patareidega
ø 9 mm, veekindel, IP 67
F3 cm - F7 cm
2,7” TFT värvidisplei
320 x 240 pikslit
320 x 240 pikslit
5 heleduse astet
2-kordne digitaalsuum 20%-listes sammudes
1,5 m
4 x AA 1,5 V patareid
0°C … 45°C
-10°C … 60°C
0,51 kg
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
EE
18
2
3
4
5
1
8
6
7
10
11
9
5
2.0x
+
c
a
b
LV
Funkcija / pielietošana
Ar pie LCD piestiprinātas mikrokameras palīdzību videoiekārta rāda video
attēlus no grūti pieejamām vietām – iedobēm, šahtām, mūriem vai transporta
līdzekļiem.
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto
materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos
norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LC-displejs
ON/OFF
LED - apgaismojums
Griešana (180 °)
Zoom
Ārējā monitora
pieslēgvieta
Ekspluatācijas
rādītājs
Bateriju nodalījums
Kameras galva
LED‘s
Linza
NORĀDĪJUMS: VideoScope One 3 - 7 cm rādiusā no kameras galviņas piedāvā
asus attēlus. Objekti, kas atrodas ārpus kameras uzņemšanas zonas, attēlā var
būt neskaidri.
a
b
c
LC-displejs
Baterijas statuss
Zoom - pakāpe
LED - apgaismojuma intensitāte
(5 gaismas pakāpes)
VideoScope One
19
AA
AA
AA
AA
1 2 3 4
ON/OFF
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
5x = 200%
4x AA
LV
Ekspluatācijas uzsākšana
Funkcijas attēla pārraides laikā
Novieto kameras galvu elastīgās troses galā un novieto vēlamajā pozīcijā.
Sliktos laika apstākļos ieslēdz LED - apgaismojumu. Ar zoom funkciju pietuvina
attālus vai mazus objektus. Ar manuālo attēla griešanas funkciju attēlu uz
monitora var pagriezt pa 180°.
20
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Norādes par ekspluatāciju
Sargāt ierīci VideoScope One no saskares ar ķimikālijām, strāvas un ar
kustīgiem vai karstiem priekšmetiem. Tas var bojāt ierīci. Arī ekspluatētājs
var iegūt smagus savainojumus.
• Neiegremdēt ūdenī LCD - elementu.
• Raudzīties, lai kameras galva nenonāk saskarē ar skābi vai uguni.
• Nelietot VideoScope One medicīniskiem nolūkiem / cilvēku izmeklēšanai.
• Sargāt ierīci no spēcīgas kratīšanas un straujām temperatūras izmaiņām.
Ierīce nav paredzēta mērījumu veikšanai bīstama sprieguma tuvumā. Tādēļ,
veicot mērījumus elektrisko iekārtu tuvumā, vienmēr raugiet, lai strāvu
vadošajās daļās nebūtu sprieguma. Sprieguma neesamība un aizsardzība
pret ieslēgšanos jānodrošina ar piemērotiem pasākumiem.
Kameras galva / Fokuss
VideoScope One 3 - 7 cm rādiusā no kameras galviņas piedāvā asus attēlus.
Objekti, kas atrodas ārpus kameras uzņemšanas zonas, attēlā var būt neskaidri.
LV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner VideoScope One Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu