DO601ED

Domo DO601ED Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre elektrické deky DOMO DO601ED a DO602ED. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich používania, čistenia, bezpečnostných pokynov a ďalších funkcií. Príručka obsahuje podrobné informácie o nastavovaní teploty, ochrane proti prehriatiu a odporúčaniach pre údržbu.
  • Ako sa má elektrická deka čistiť?
    Čo robiť v prípade prehriatia?
    Ako dlho pred spaním by sa mala deka zapnúť?
PRODUCT OF
DO601ED-DO602ED
Handleiding ELEKTRISCHE DEKEN
Mode d’emploi CHAUFFE-LIT ÉLECTRIQUE
Gebrauchsanleitung ELEKTRISCHE DECKE
Instruction booklet ELECTRICAL BLANKET
Manual de instrucciones MANTA ELÉCTRICA
Návod k použití ELEKTRICKÁ NAHŘÍVACÍ DEKA
DO601ED-602ED
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO601ED-602ED
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO601ED-602ED
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO601ED-602ED
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO601ED-602ED
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO601ED-602ED
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO601ED-602ED
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO601ED-602ED
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
F
D
EN
DO601ED-602ED
9
www.domo-elektro.be
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO601ED-602ED
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO601ED-602ED
11
www.domo-elektro.be
Lees alle instructies voor gebruik.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan
het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
DO601ED-602ED
12
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het
snoer te voorkomen.
De onderdeken nooit met natte of vochtige handen
aanraken.
Indien de onderdeken op een verstelbare lattenbodem
of op 2 matrassen naast elkaar gelegd wordt, let er dan
op dat de onderdeken niet ingestopt wordt of klem
komt te zitten.
Gebruik geen pinnen, spelden, veiligheidsspelden of
andere scherpe voorwerpen op de elektrische deken,
want deze zullen de bedrading beschadigen.
Terwijl de elektrische onderdeken is ingeschakeld
mag:
DO601ED-602ED
13
www.domo-elektro.be
er geen groot of zwaar voorwerp, bijv. een
koffer, op worden gelegd.
er geen warmtebron (bedkruik,
verwarmingskussen o.i.d. op worden gelegd.
Vermijd dat dieren op de elektrische onderdeken gaan
liggen.
De van dit elektrische product uitgaande elektrische
en magnetische velden kunnen onder bepaalde
omstandigheden de werking van uw pacemaker storen.
Informeer daarom voor gebruik van dit product bij uw
arts en bij de fabrikant van uw pacemaker.
Laat mensen die incontinent zijn nooit op een
elektrische onderdeken liggen.
De elektrische onderdeken is niet bestemd om in
ziekenhuizen te worden gebruikt.
Het apparaat mag niet gebruikt worden voor personen
die ongevoelig zijn voor warmte of hulpbehoevenden
die niet in staat zijn te reageren op een oververhitting.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de onderdeken voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als
volgt te werk te gaan: Pak de onderdeken voorzichtig uit en verwijder al het
verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik
van kinderen houden. Controleer na het uitpakken de onderdeken zorgvuldig op
uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
De elektrische onderdeken nooit gevouwen, gekreukt, omgeslagen en/of ingestopt
gebruiken.
Geen kunstmatige warmtebronnen, zware en/of hoekige voorwerpen op de
elektrische onderdeken leggen.
De elektrische onderdeken is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging.
Deze beveiliging voorkomt oververhitting van de onderdeken over zijn
volledige oppervlakte doordat de stroom in geval van storing automatisch wordt
uitgeschakeld.
Houd er rekening mee dat de elektrische onderdeken daarna om
DO601ED-602ED
14
veiligheidsredenen niet meer mag worden gebruikt en bij uw verkoper moet
worden ingeleverd.
HET GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE ONDERDEKEN
Spreid de elektrische onderdeken gelijkmatig uit over uw matras, te beginnen bij
het voeteneinde.
De elektrische onderdeken mag niet scherp worden omgevouwen, worden
ingestopt of om het matras heen worden gelegd.
Vervolgens legt u zoals gebruikelijk het laken over het bed, zodat de elektrische
onderdeken zich tussen de matras en het laken bevindt.
Zorg ervoor, vooral bij een verstelbaar bed of bij matrassen die uit meerdere delen
bestaan, dat de elektrische onderdeken altijd glad ligt en door het gebruik niet in
elkaar schuift, vouwen krijgt of ergens vast komt te zitten.
Controleer dit ook steeds bij het opmaken van het bed: slechts in vlakke
uitgespreide toestand mag het elektrisch deken worden verwarmd.
We raden aan om de elektrische onderdeken ca. 90 minuten voordat u naar bed
gaat in te schakelen en met het dekbed of dekens af te dekken om te voorkomen
dat er warmte ontsnapt.
Opgelet: niet geschikt voor gebruik op waterbedden.
TEMPERATUURKEUZE
De snelste manier om de onderdeken te verwarmen is eerst de hoogste schakelstand
in te stellen. Als u daarna minder warmte nodig heeft, kunt u terugschakelen naar een
lagere warmtestand.
Schakelstanden
0 = uit
1 = minimum temperatuur
2 = gemiddelde temperatuur
3 = maximum temperatuur
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder steeds voor elke reiniging van de
onderdeken de stekker uit het stopcontact.
Kleinere vlekken kunnen met een doek of vochtige
spons, eventueel met wat vloeibaar jnwasmiddel, worden verwijderd.
Let op: de elektrische onderdeken mag niet chemisch worden gereinigd.
Als de deken heel erg vuil is, kan de elektrische onderdeken in de wasmachine
gewassen worden op 30°C. Gebruik daarvoor een vloeibaar jnwasmiddel.
Houd er rekening mee dat de elektrische onderdeken een elektrisch apparaat is!
DO601ED-602ED
15
www.domo-elektro.be
De schakelaar mag niet in contact komen met water. Vergeet daarom nooit het
snoer van uw deken te verwijderen voor het gewassen wordt.
De elektrische onderdeken mag niet worden uitgewrongen, gecentrifugeerd of
machinaal gedroogd. Ook mag hij niet worden gemangeld of gestreken. Schakel
de onderdeken in geen geval in met de bedoeling hem (sneller) te laten drogen.
Om hem te drogen, kan de elektrische onderdeken het best over een stabiele
waslijn of stang gehangen worden. Bevestig hem niet met wasknijpers of iets
dergelijks. Slechts als de elektrische onderdeken volledig droog is, mag hij weer
worden gebruikt.
HET OPBERGEN VAN DE ELEKTRISCHE ONDERDEKEN
Wanneer u de elektrische onderdeken gedurende langere tijd niet gebruikt, raden we
u aan hem in de originele verpakking weg te leggen in een droge omgeving en zonder
dat er een zwaar gewicht op ligt.
DO601ED-602ED
16
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO601ED-602ED
17
www.domo-elektro.be
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
destiné.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
DO601ED-602ED
18
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter
tout risque de surchauffe du cordon.
Ne jamais touchez l’alèse avec des mains humides.
Avant l’utilisation sur un lit réglable ou des matelas
séparés, vous devez contrôler si l’alèse chauffante
ne’est pas coincée.
N’utilisez pas des broches, épingles, épingles de sûreté
ou des objets pointus sur l’alèse électrique car ils
endommageront le câblage.
Pendant que le chauffe-lit est branché:
ne placez aucun objet volumineux ou lourd sur
celui-ci, comme une valise par example.
DO601ED-602ED
19
www.domo-elektro.be
ne posez aucune source de chaleur, telle que
bouilotte ou coussin chauffant, sur le chauffe-lit.
Ne placez jamais des animaux sur cet appareil.
Les champs électriques et magnétiques émanant de
ce produit électrique peuvent pertuber la fonction
de votre stimulateur cardiaque dans certaines
circonstances. Par conséquent, veulliez vous
renseigner auprès de votre médecin et auprès du
fabricant de votre stimulateur cardiaque avant
d’utiliser ce produit.
L’alèse chauffante doit ne pas être utilisée avec des
personnes incontinent.
L’appareil n’est pas dé terminé pour l’utilisation dans
les hôpitaux.
L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes
qui ne ressentent pas la chaleur ou des tierces
personnes qui ne sauraient pas comment réagir en cas
de surchauffe.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez le chauffe lit avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage.
Gardez le matériel d’emballage hors de portée d’enfants. Après avoir retiré le
chauffe lit de son emballage, contrôlez s’il n’y a pas de dommages visibles ayant
pu être causés pendant le transport.
Assurez-vous que votre couverture de dessous soit étendue bien lisse et que la
partie chauffée ne soit ni bordée ni repliée.
Le chauffe-lit est équipé d’une protection contre la surchauffe. Cette protection
peut empêcher une surchauffe de l’appareil sur sa supercie entière par une mise
hors circuit en cas de défaut. Veuillez noter que pour des raisons de sécurité, le
chauffe-lit ne peut plus être utilisé ensuite et doit être retourné au revendeur.
DO601ED-602ED
20
UTILISATION
Posez le chauffe-lit sur votre matelas en l’étalant à plat et en commençar du lit.
Le chauffe-lit ne doit pas présenter de plis trop importants, ni border le lit ou être
rabattu sous le matelas.
Ensuite, mettez votre drap sur le lit comme d’habitude, an que le chauffe-lit se
trouve entre le matelas et le drap.
Faites attention à ce que le chauffe-lit soit toujours étalé à plat, ne glisse pas en
cours d’utilisation, ne fasse pas de plis, en particulier dans le cas de lits à hauteur
réglable ou de matelas séparés. Contrôlez sa position en faisant le lit.
Ne mettez en marche le chauffe-lit que lorsqu’il est bien à plat et bien étalé.
Nous vous recommandons vivement de brancher le chauffe-lit environ 90 minutes
avant le coucher et de le couvrir avec le dessus-de-lit pour éviter que la chaleur ne
s’échappe.
Attention: ne convient pas pour une utilisation sur des matelas
d’eau.
CHOIX DE LA TEMPERATURE
Pour chauffer le chauffe-lit le plus rapidement possible, réglez d’abord le commutateur
sur le niveau le plus élevé. Si vous avez besoin de moins de chaleur par la suite, vous
pouvez revenir au niveau plus bas.
Réglages du commutateur
0 = arrêt
1 = température minimal
2 = température moyen
3 = température maximal
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, retirez toujours la che de
contact de la prise de courant. Les petites taches
peuvent être enlevées à l’aide d’un torchon ou
d’une éponge humide et éventuellement en utilisant un peu de lessive liquide
basse temperature.
Notez que le chauffe-lit ne doit pas être nettoyé à sec.
Si le chauffe-lit est plus intensément sale, il peut être lave a la machine à lavé à
30°C.Utilisez une lessive basse température liquide.
Notez que le chauffe-lit est un produit électrique. L’interrupteur ne doit pas
être en contact avec l’eau. N’oubliez pas de détaché la cordon avant de laver la
couvercle. Le chauffe-lit ne doit pas être tordu, essoré ou séché mécaniquement.
II ne doit pas non plus être calandré ou repassé. Ne branchez jamais le produit
pour le sécher.
/