Ardes AR4W04P Ceramic Fan Heaters Návod na používanie

Kategória
Pohodlné osvetlenie
Typ
Návod na používanie
1/89
(IT) ISTRUZIONI PER L’USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(FR) MODE D’EMPLOI
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES
(HU) SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
(CZ) NÁVOD K POUŽITÍ
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU
(IT) TERMOVENTILATORE CERAMICO DA PARETE
(EN) CERAMIC HEATER FOR WALL MOUNTING
(FR) THERMOVENTILATEUR
(DE) THERMOVENTILATOR
(ES) TERMOVENTILADOR
(HU) VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ
(CZ) OHŘÍVAČ S VENTILÁTOREM
(SK) OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM
AR4W04P
2/89
3/89
IT
ATTENZIONE: Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente
libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
(IT) AVVERTENZE
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad
esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione destinata ad essere
effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero
essere tenuti a distanza se non continuamente
sorvegliati.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono
solamente accendere/spegnere l’apparecchio
purché sia stato posto o installato nella sua normale
posizione di funzionamento e che essi ricevano
sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo
dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i
pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni
non devono inserire la spina, regolare o pulire
l’apparecchio eseguire la manutenzione a cura
dell’utilizzatore.
4/89
ATTENZIONE Alcune parti del presente
prodotto possono diventare molto calde e
provocare ustioni. Bisogna prestare particolare
attenzione laddove sono presenti bambini e
persone vulnerabili.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere
danneggiato, deve essere sostituito solamente
presso i centri di assistenza autorizzati dal
costruttore in modo da prevenire ogni rischio.
NON COPRIRE
ATTENZIONE: Per evitare il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio.
Non posizionare l’apparecchio immediatamente al
di sotto di una presa di corrente.
Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate
vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di
una piscina.
ATTENZIONE: Non utilizzare in stanze piccole
quando queste sono occupate da persone non in
grado di lasciare la stanza da soli, a meno che non
siano sotto costante sorveglianza.
L’apparecchio deve essere installato ad una
distanza minima da terra di mt. 1,80 e di 15cm dal
soffitto.
L’apparecchio deve essere installato in una
posizione fissa (vedere istruzioni di montaggio) in
modo che l’utilizzatore, all’interno di una vasca da
bagno o di una doccia, non possa toccarlo.
5/89
AVVERTENZE PER LE BATTERIE:
Il telecomando viene fornito con batteria CR2025 3V; rimuovere la plastica
protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo.
Quando la batteria è esaurita, essa deve essere sostituita con una dello stesso
tipo.
Per rimuovere la batteria, seguire i disegni riportati sul retro del telecomando.
1. TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’ingestione può provocare ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e
morte. Ustioni gravi possono insorgere entro 2 ore dall’ingestione. Consultare
immediatamente un medico.
2. Non permettere ai bambini di sostituire le batterie.
3. Inserire correttamente le batterie, facendo attenzione alle polarità (+ e -)
marcate sulle batterie e sull’apparecchio.
4. Le batterie non devono essere messe in cortocircuito.
5. Non caricare le batterie.
6. Non forzare la scarica delle batterie.
7. Non utilizzare tra loro batterie nuove e usate o batterie di diverso tipo o di
diversi produttori.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse immediatamente dall’apparecchio
e smaltite correttamente, secondo le leggi in vigore.
9. Non scaldare le batterie e non esporle a fonti di calore.
10. Non saldare direttamente le batterie.
11. Non smontare le batterie.
12. Non deformare le batterie.
13. Non buttare e non smaltire le batterie nel fuoco.
14. Non mettere a contatto con l’acqua o l’umidità, in particolare nel caso in cui il
contenitore della batteria dovesse essere danneggiato.
15. Non incapsulare e non modificare le batterie.
16. Conservare le batterie non utilizzate nel loro imballaggio originale lontano da
oggetti metallici. Se già rimosse dall’imballaggio, non mischiare o mescolare le
batterie.
17. Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
18. Pulire i contatti delle batterie e quelli dell’apparecchio prima di inserire le
batterie.
19. In caso di perdite dalle batterie, evitare qualsiasi contatto con il materiale
fuoriuscito; in caso contatto, sciacquare la parte interessata con acqua e
consultare un medico.
Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore
consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso
di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco:
è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
6/89
Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa
di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa
con un tipo adatto da personale professionalmente qualificato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti
normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato e
assicurarsi che l’interruttore sia nella posizione di spento (0).
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare
immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un Centro Assistenza
autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è
opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione, ovviamente
dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua
lunghezza il cavo di alimentazione.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici,
pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese d’aria.
Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento con programmatori,
temporizzatori, sistemi di controllo a distanza separati o con qualsiasi altro
dispositivo che accenda automaticamente l’apparecchio, in quanto esiste il
rischio di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato in modo
non corretto.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di materiale infiammabile (benzina,
vernici ecc.).
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI TENDE
O DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI.
ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE
L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA.
(IT) INFORMAZIONI TECNICHE
1 - Interruttore generale On/Off
2 - Griglia di uscita dell’aria
3 - Display e pannello di controllo
4 - Comando a distanza
Dati tecnici: vedere etichetta sull’apparecchio
7/89
(IT) ISTRUZIONI D’USO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Kit di montaggio composto da: 2 viti Ø 4 mm - 2 tasselli a muro Ø 8 mm
INSTALLAZIONE A MURO
Fissare a muro i due tasselli con le rispettive viti tenendo conto che la distanza
corrisponda a quella fra i due fori di aggancio sul retro dell’apparecchio.
Lasciare sporgere dal muro la testa delle viti quanto basta da consentire
l’aggancio dell’apparecchio. Una volta agganciato spingerlo verso destra facendo
in modo che le viti seguano la guida sopra il foro garantendo così una maggiore
stabilità dell’apparecchio.
L’apparecchio deve essere installato ad una distanza minima da terra di mt.
1,80 e di 15 cm dal soffitto.
FUNZIONAMENTO.
L’apparecchio pemanare sia aria fredda che aria calda, a seconda di come
viene impostato.
Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che l’interruttore
generale On/Off (1) sia in posizione di spento (O).
Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di corrente e
posizionare l’interruttore (1) su “I”. L’apparecchio emetterà un breve suono “beep”
e il display mostrerà “S” ad indicare che il prodotto si trova in modalidi stand-
by.
UTILIZZO TRAMITE IL PANNELLO COMANDI:
-Premere il pulsante On/Off : l’apparecchio entra in modalità sola ventilazione
e il display visualizzerà “- -”. Premere questo pulsante a prodotto acceso per
spegnerlo; il display visualizzerà “S” (attendere 30 secondi secondi fino allo
spegnimento della Ventilazione).
-Premere il pulsante Velocità ripetutamente per selezionare: modalità
ventilazione (il display visualizza “- -”), potenza minima (il display visualizza “- -”
e l’indicatore luminoso “I” è acceso) o potenza massima (il display visualizza “- -
” e gli indicatori luminosi “I” e “II” sono accesi).
-Premere il pulsante Timer quando l’apparecchio è in funzione per
programmare lo spegnimento automatico (funzione timer off) in un intervallo da
1 a 12 ore dal momento della programmazione. Ad ogni pressione il tempo
aumenta di un ora. Quando la funzione timer off è attiva l’indicatore luminoso
relativo al timer è acceso sul display. Per disattivare la funzione timer off premere
il tasto timer ripetutamente fino a che il display visualizza “0 0”.
-Premere il pulsante Timer quando l’apparecchio è in modalità stand-by (il
display visuallizza “S”) per programmare l’accensione automatica (funzione timer
on) in un intervallo da 1 a 12 ore dal momento della programmazione. Ad ogni
pressione il tempo aumenta di un ora. Quando la funzione timer on è attiva il
8/89
display visualizza il numero di ore impostate trascorse le quali il prodotto si
accenderà automaticamente e l’indicatore luminoso relativo al timer è acceso sul
display. Trascorso il tempo impostato il prodotto si accenderà con il termostato a
23°C e l’indicatore relativo al timer si spegne sul display. Per disattivare la
funzione timer on premere il tasto timer ripetutamente fino a che il display
visualizza “0 0”.
Attenzione: allo scadere del timer on, l’apparecchio entra in modalità stand-by
dopo 12 ore di funzionamento continuo se la temperatura e la programmazione
settimanale non sono state impostate.
UTILIZZO TRAMITE IL COMANDO A DISTANZA:
Batterie
Il telecomando viene fornito con batteria CR2025 3V; rimuovere la plastica
protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo.
Quando la batteria è esaurita, essa deve essere sostituita con una dello stesso
tipo.
Per rimuovere la batteria, seguire i disegni riportati sul retro del telecomando.
I pulsanti On/Off ( ), velocità ( ) e timer ( ) presenti sul comando a
distanza hanno le stesse funzioni dei pulsanti presenti sul pannello comandi
descritte precedentemente.
Impostazione dell’ora e del giorno della settimana (con l’apparecchio in
funzione o in modalità stand-by):
1. Premere il pulsante “SET”: il display visualizza l’ora corrente lampeggiante
(impostazione di default “12”).
2. Premere i tasti + o - per impostare l’ora corrente (il formato è in 24 ore).
3. Premere nuovamente il pulsante “SET”: il display visualizza i minuti correnti
lampeggianti (impostazione di default “30”).
4. Premere i tasti + o - per impostare i minuti correnti
5. Premere per la terza volta il pulsante “SET”: il display visualizza il giorno
della settimana (impostazione di default “d7”).
6. Premere i tasti + o - per impostare il giorno della settimane corrente. I giorni
sono espressi in d1 (Lunedì), d2 (Martedì), d3 (Mercoledì).....d7
(Domenica).
7. Premere il tasto”OK” per confermare.
- Attenzione: le impostazioni vengono mantenute fino a quando
l’apparecchio è in stand-by o in funzione. In caso di interruzione di
alimentazione elettrica, rimozione della spina dalla presa a muro, o
spegnimento dell’apparecchio agendo sull’interruttore generale On/Off
(1), tutte le impostazioni andranno perse.
Impostazione della modalità automatica (con l’apparecchio in funzione):
- Premere i pulsanti + o - con l’apparecchio in funzione per impostare la
temperatura ambiente desiderata da 10 a 49°C (impostazione di default 23 °C”).
Ad ogni pressione la temperatura aumenta o diminuisce di 1°C. Se la modalità
automatica è impostata, l’indicatore luminoso °C si accende sul display.
9/89
Nella modalità automatica l’apparecchio regola in modo automatico la potenza
riscaldante in base alla differenza tra temperatura ambiente e temperatura
desiderata. In questa modalità di funzionamento l’apparecchio può commutare
tra i vari livelli di potenza (ventilazione, potenza I e II) e stand-by anche
ripetutamente. Il livello di potenza selezionato è sempre visualizzato sul display.
-Per disattivare questa funzione premere il tasto velocità ( ) e selezionare
manualmente la funzione desiderata (sola ventilazione, potenza I o potenza II).
Se la modalità automatica è disattivata l’indicatore luminoso °C si spegne sul
display.
- Attenzione: l’apparecchio entra in modalità stand-by dopo 12 ore di
funzionamento continuo.
Impostazione del programma settimanale (con l’apparecchio in funzione):
Il programma settimanale consente di impostare fino a 6 blocchi di funzionamento
(da P1 a P6) per giorno. Per ogni blocco è possibile impostare lora in cui
l’apparecchio deve entrare in funzione (Time/On) e tornare in stand-by
(Time/Off).
Inoltre, per ogni giorno è possibile impostare la temperatura desiderata.
1. Premere il pulsante “P” per attivare l’impostazione del programma
settimanale. La relativa icona si accende sul display.
2. Premere il pulsante “DAY” ripetutamente per selezionare il giorno della
settimana che si desidera impostare - d1 (Lunedì), d2 (Martedì), d3
(Mercoledì).....d7 (Domenica).
3. Una volta selezionato il giorno, premere il pulsante “EDIT” ripetutamente
per selezionare l’intervallo desiderato (da P1 a P6).
4. Una volta selezionato l’intervallo da programmare, premere il tasto
“TIME/ON” ripetutamente per impostare l’orario di inizio dell’intervallo e
successivamente premere il tasto “TIME/OFF” ripetutamente per
impostare l’orario di fine dell’intervallo.
5. Premere il tasto “EDIT” per confermare e selezionare il prossimo intervallo.
Successivamente ripetere il punto 4.
6. Ripetere i punti da 2 a 5 per impostare i giorni desiderati. I giorni e gli
intervalli non programmati equivalgono a periodi di stand-by.
Una volta terminata l’impostazione degli intervalli per ogni giorno, è possibile
impostare la temperatura desiderata per il singolo intervallo impostato:
1. Premere il pulsante “DAY” per selezionare il giorno
2. Una volta selezionato il giorno, premere il pulsante “EDIT” ripetutamente
per selezionare l’intervallo desiderato (da P1 a P6).
3. Premere i pulsanti + o - per selezionare la temperatura desiderata
4. Premere il tasto “EDIT” per confermare e selezionare il prossimo intervallo.
Successivamente ripetere il punto 3.
5. Premere il pulsante “DAY” per confermare l’impostazione corrente e
selezionare il giorno successivo.
6. Ripetere i punti da 2 a 5 per impostare i giorni desiderati.
7. Premere il tasto “OK” per salvare le impostazioni e terminare la
programmazione.
10/89
- ATTENZIONE: la programmazione settimanale funzionerà in modo
corretto solo se l’ora ed il giorno della settimana sono stati impostati e
se i blocchi di funzionamento P1-P6 sono stati impostati.
Per disattivare la programmazione settimanale e le relative temperature premere
il tasto “P”. L’icona P si spegne sul display.
- ATTENZIONE: le impostazioni vengono mantenute fino a quando
l’apparecchio è in stand-by o in funzione. In caso di interruzione di
alimentazione elettrica, rimozione della spina dalla presa a muro, o
spegnimento dell’apparecchio agendo sull’interruttore generale On/Off
(1), tutte le impostazioni andranno perse.
Impostazione rilevamento finestre aperte (con l’apparecchio in funzione):
Questa funzione interrompe il funzionamento dell’apparecchio nel caso in cui la
temperatura ambiente si discosti da quella desiderata di 5°C-10°C, in meno di 10
minuti.
Quando questa funzione è attiva, l’apparecchio attiva anche la modalità
automatica.
Per impostare la funzione di rilevamento finestre aperte:
1. Premere il pulsante rilevamento finestre aperte ( ). L’indicatore
luminoso relativo alla modalità automatica (°C) e l’indicatore luminoso
relativo al rilevamento finestre aperte si accendono sul display. Il display
visualizza la temperatura ambiente desiderata (default 23°C).
2. Premere i pulsanti + o - per selezionare la temperatura ambiente
desiderata (tra 10°C e 49°C).
3. Premere il pulsante “OK” per confermare l’impostazione.
Per disattivare questa funzione, premere il pulsante ( ): l’indicatore luminoso
relativo alla modalità automatica (°C) e l’indicatore luminoso relativo al
rilevamento finestre aperte si spengono sul display e l’apparecchio torna a
funzionare nell’ultimo stato impostato prima della dell’attivazione della funzione
rilevamento finestre aperte.
- ATTENZIONE: l’apparecchio entra in modalità stand-by dopo 12 ore di
funzionamento continuo.
- NOTA BENE! Se la funzione rilevamento finestre aperte e programma
settimanale sono attive simultaneamente:
-durante i periodi non impostati nella programmazione settimanale,
l’apparecchio non funzionerà (rimane in stand-by).
-durante i periodi di funzionamento impostati, la temperatura è soggetta
alla temperatura ambiente impostata nella modalità rilevamento
finestre aperte.
ATTENZIONE: al primo utilizzo o all’accensione dopo un prolungato periodo di
inutilizzo, è normale che l’apparecchio possa emettere cattivo odore o qualche
traccia di fumo: questo scomparirà dopo un breve tempo di accensione.
11/89
(IT) Manutenzione
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione.
L’apparecchio non necessita di particolari manutenzioni; è sufficiente una
regolare pulizia.
Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo.
La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e
leggermente umido.
Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati, perché eventuali
infiltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
(IT) SMALTIMENTO
BATTERIE - Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello smaltimento.
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Lo smaltimento delle
batterie deve avvenire negli appositi contenitori o negli specifici centri
di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
Per rimuovere le batterie, seguire le indicazioni delle Istruzioni d’uso.
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo
14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare lapparecchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di
almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
12/89
IT
Dato Simbolo Valore Unità Unità
Potenza termica
nominale P
nom
2,0 kW N.A.
Potenza termica
minima (indicativa) P
min
1,0 kW N.A.
Massima potenza
termica continua P
max,c
2,0 kW N.A.
N.A.
Alla potenza termica
nominale el
max
N.A. kW
Alla potenza termica
minima el
min
N.A. kW no
In modo stand-by el
SB
0,0004 kW no
no
no
no
no
no
no
no
Contatti
Dato
Potenza termica
Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il
riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad
accumulo (indicare una sola opzione)
controllo manuale del carico termico, con
termostato integrato
controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici -
REGOLAMENTO (UE) 2015/1188
Identificativo del modello: AR4W04P
Altre opzioni di controllo possibile selezionare più
opzioni)
controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di finestre aperte
con opzione di controllo a distanza
con controllo di avviamento adattabile
con limitazione del tempo di funzionamento
Consumo ausiliario di energia elettrica potenza termica assistita da ventilatore
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura
ambiente (indicare una sola opzione)
potenza termica a fase unica senza
controllo della temperatura ambiente
due o più fasi manuali senza controllo della
temperatura ambiente
con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
con controllo elettronico della temperatura
ambiente
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale
con termometro a globo nero
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
13/89
(IT) GARANZIA
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo
scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza
autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che
risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la
vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o
cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle
prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato:
-Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non
compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del
prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora avesse
bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
14/89
EN
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions
for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
(EN) WARNINGS
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION — Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
15/89
If the power cable gets damaged, it has to be
replaced only at a service centre approved by the
manufacturer in order to prevent any risks.
DO NOT COVER
WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
Do not place the appliance immediately below a
socket outlet.
Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
WARNING: Do not use this heater in small rooms
when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
The appliance must be installed at least 1.80m
above ground and 15 cm from the ceiling.
This heater is to be installed in fixed position (see
ASSEMBLY INSTRUCTION) so that switches and
other controls cannot be touched by a person in the
bath or shower.
WARNINGS ABOUT BATTERIES
Remote control is supplied with battery inside (CR2025 type, 3V); remove the
transparent sheet from the battery cover before use remote control.
When the battery is over, it must be replaced with the same type.
To remove battery, follow the drawing on the back of remote control.
1. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing can
lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns
can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately.
2. Do not allow children to replace batteries.
16/89
3. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on
the battery and the equipment.
4. Do not short-circuit batteries.
5. Do not charge batteries.
6. Do not force discharge batteries.
7. Do not mix new and used batteries or batteries of different types or brands.
8. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and
properly disposed of.
9. Do not heat batteries
10. Do not weld or solder directly to batteries.
11. Do not dismantle batteries.
12. Do not deform batteries.
13. Do not dispose of batteries in fire.
14. A lithium battery with a damaged container should not be exposed to water.
15. Do not encapsulate and/or modify batteries.
16. Store unused batteries in their original packaging away from metal objects.
If already unpacked, do not mix or jumble batteries.
17. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended
period of time unless it is for emergency purposes.
18. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to battery
installation.
19. In case of leak from batteries, avoid any contact with it; in case of contact,
wash the affected part with water and seek medical attention.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future
use and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician.Do not
leave parts of the packaging with in the reach of children.This appliance is not a
children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary
caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage
matches the indication on the data plate.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a
suitable type by skilled persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety
standards or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply and assure
that the interruptor is off.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from
the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic rulesare
observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once.
Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the
manufacturer.
17/89
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting
the power cable - of course, after disconnecting it from the socket.
The power cable should be extended to its full lenght to avoid over heating.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
The appliance has been designed and manufactured to operate in the home.
Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.
Do not use this heating appliance with programmers, timers, separate remote
control systems (different to the ones provided with the appliance) or any other
device that automatically turns on the appliance, as there is a risk of fire in the
event the appliance is covered or positioned incorrectly.
Do not use the heater in presence of flammable substances (petrol,paints, etc.).
Do not place the cord near sources of heat.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OR OTHER
COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE AIR
INLETS TO AVOID OVERHEATING.
(EN) TECHNICAL INFORMATIONS
1 - Main switch On/Off
2 - Air outlet grid
3 - Control panel and indicator light
4 - Remote control
Technical data indicated on the appliance.
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly kit composed of: 2 screws Ø 4 mm - 2 wall plugs Ø 8mm
WALL INSTALLATION
Fix the two plugs to the wall with the respective screws, taking into consideration
that the distance between them must correspond to that between the two hanging
holes on the back of the appliance. Leave the heads of the screws protruding out
from the wall enough so that the appliance can be hung on the screws. Once the
appliance has been hung on the screws, push it to the right so that the screws go
into the guide above the hole, thus improving the stability of the appliance.
The appliance must be installed at least 1,80m above the ground and 15 cm
from the ceiling.
OPERATION.
The appliance can emit both cold and hot air, depending on hot it is set.
Before connecting or disconnetting the appliance, make sure the main switch
On/Off (1) is in Off position (O).
18/89
To turn the appliance on put the plug in the socket and position the switch (1) to
“I”. The appliance will emit a beep” sound and the display will show “Sto indicate
stand-by mode.
CONTROL PANEL OPERATION:
-Push On/Off pushbutton: the appliance will start to work in fan mode and the
display will show “- -”.Push this button when unit is On to turn it Off; the display
will show “S” (wait 30 seconds until the fan will stop);
-Push speed pushbutton repeatedly to select: fan mode only (the display
will show “- -”), minimum power (the display will show “- -” and the indicator light
“I” will be on in the display) or maximum power (the display will show “- -” and the
indicators light “I” and “II” will be on in the display).
-Push Timer pushbutton when unit is on to set the automatic shutdown (timer
off function) from 1 to 12 hours. Each pressing increase 1 hour time. If the timer
off function is activated the indicator light will be on in the display. To deactive
timer off function, push timer button till the display show “0 0”.
-Push Timer pushbutton when unit is in stand-by mode (“S” on the display)
to set the automatic on from 1 to 12 hours (timer on function). Each pressing
increase 1 hour time. If the timer on function is activated the display shows the
appointment turn-on time and the indicator light will be on in the display. After the
setting time the unit fill turn on automatically.
The default setting temperature is 23°C and the indicator light related to the timer
will turn off in display. To deactive timer on function, push timer button till the
display show “0 0”.
- Attention: after timer on, the unit will turn into stand-by mode after 12
hours of continuous work if the temperature and weekly program has
not been set.
REMOTE CONTROL OPERATION:
Batteries
Remote control is supplied with battery inside (CR2025 type, 3V); remove the
transparent sheet from the battery cover before use remote control.
When the battery is over, it must be replaced with the same type.
To remove battery, follow the drawing on the back of remote control.
The On/Off ( ), speed ( ) and timer ( ) pushbuttons of the remote
control have the same function of the pushbutton in the control panel.
Set the current time and day (if unit is in stand-by mode or working status):
1. Press “SET” pushbutton: the display show “12” as default hour.
2. Press + or - pushbuttons to select the current time (hours).
19/89
3. Press “SET” pushbutton again: the display show “30” as default minutes.
4. Press + or - pushuttons to select the current time (minutes).
5. Press “SET pushbutton” for the third time: the display show “d7” as default
day of the week.
6. Press + or - pushbuttons to select the current day: d1 (Monday), d2
(Tuesday), d3 (Wednesday).....d7 (Sunnday).
7. Press “OK” pushbutton to confirm the settings.
- Attention: the settings of time and day will be stored till the unit is in
stand-by mode or working status. In case of power failure, removing
the plug from the wall socket, or switching off the appliance using the
On / Off switch (1), all settings will be lost.
Set the automatic working mode (if unit is in working status):
- Push + or - pushbuttons to set the desired room temperature (from 10°C to
49°C). The display will show 23°C as default. Each pressure the temperature
increases or decreases by 1 ° C. If the automatic mode is set, the °C indicator
lights up in the display.
During automatic working mode, the unit select automatically the power
according to the difference between the desired room temperature and the
ambient temperature. In this working mode the appliance can switch between the
different power levels (ventilation, power I and II) and standby even repeatedly.
The selected power level is always shown on the display.
-To deactivate this function, press the speed ( ) pushbutton and select the
desired function (fan only, power I or power II). Once the automatic working mode
is deactivated the °C indicator light will turn off in the display.
- Warning: the unit switch in stand-by mode after 12 hours of continuous
operation.
Set the weekly program (if unit is in working status):
The weekly program allow to set 6 working period (from P1 to P6) per day. For
each working period is possible set the time when unit should turn on (Time/On)
and when the unit should be in stand-by mode (Time/Off).
Furthermore, the desired temperature can be set for each day.
1. Push “P” pushbutton; the light of P light up in the display
2. Push “DAY pushbutton repeatedly to select the day of the week that
should be setted - d1 (Monday), d2 (Tuesday), d3 (Wednesday).....d7
(Sunday)
3. Once the day has been selected, press “EDIT” pushbutton repeatedly to
select the working period (from P1 to P6).
4. Once the period has been selected, press “TIME/ON” pushbutton
repeatedly to set at what time the working period should start and
afterwards press “TIME/OFF” pushbutton repeatedly to set at what time
the working period should end.
5. Press “EDIT” pushbutton to confer and select the next working period.
After repeat point 4.
20/89
6. Repeat steps 2 to 5 to set the desired days/time. Unplanned days and time
are equivalent to stand-by periods.
Once the working period has been set, it’s possible set the desired temperature
for each period:
1. Push “DAY” pushbutton to select the day
2. Once the day has been selected, press “EDIT” pushbutton repeatedly to
select the working period (from P1 to P6).
3. Push + o - pushbuttons to select the desired temperature
4. Press “EDIT” pushbutton to confer and select the next working period.
After repeat point 3.
5. Push “DAY” pushbutton to confirm the settings and select the next day;
6. Repeat steps 2 to 5 to set the desired days/periods.
7. Push “OK” pushbutton to save the settings.
- WARNING: the weekly programming will work correctly only if the time
and day of the week have been set and if the working period P1-P6
have been set.
To deactivate the weekly program and the related temperature press “P”
pushbutton; the “P” indicator light will turn off in the control panel.
- Warning: the weekly settings will be stored till the unit is in stand-by
mode or working status. In case of power failure, removing the plug
from the wall socket, or switching off the appliance using the On / Off
switch (1), all settings will be lost.
Set open-window detection (if unit is in working status):
This function shut off the appliance if the ambient temperature deviates from the
desired temperature of 5 ° C-10 ° C, in less than 10 minutes.
When this function is activated, the unit also activates the automatic working
mode.
To set the open-window detection:
1. Push open-window pushbutton ( ). The related indicator light and the
automatic working mode indicator light will lights up in the display. The
display will show the desired temperature (23°C as default).
2. Push + o - pushbutton to set the desired temperature (from 10°C to 49°C).
3. Push “OK” pushbutton to confirm.
To deactivate this function, push the open-window detection ( ) pushbutton:
the indicator light related to the automatic working mode and the indicator light
related ot the open-window detection will turn off in the display.
- Warning: the unit switch in stand-by mode after 12 hours of continuous
operation.
- N.B! If open-window detection and weekly program are activated
simultaneously:
- during period that has not be setted the appliance will be in stand-by
mode.
- during working period the unit working as the setting temperature
under open-window detection.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Ardes AR4W04P Ceramic Fan Heaters Návod na používanie

Kategória
Pohodlné osvetlenie
Typ
Návod na používanie