Russell Hobbs 13674-56 Používateľská príručka

Kategória
Sendvičovače
Typ
Používateľská príručka
Bedienungsanleitung 2
mode d’emploi 6
instructies 9
istruzioni per l’uso 12
instrucciones 15
instruções 18
brugsanvisning 21
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk) 27
käytohjeet 30
инструкции (Русский) 33
pokyny (Čeština) 36
pokyny (Slovenčina) 39
instrukcja 42
upute 45
navodila 48
οδηγίες 51
utasítások 54
talimatlar 57
instrucţiuni 60
инструкции ългарски) 63
instructions 66
72
2
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie
auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter
sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter
als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät
und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer
Fernsteuerung gesteuert werden.
¬ Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.
3 Weist das Kabel Bescdigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
H Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
4 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
5 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoffen (z.B.
Vorhängen).
6 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose befindet.
7 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
8 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
1
2
3
4
6
7
9
10
11
1
2
3
12
0
1
8
5
3
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.
C DIE GRILLPLATTEN ENTFERNEN/EINSETZEN
1 Ziehen Sie den Stecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2 Entfernen Sie immer nur eine Platte auf einmal.
3 Drücken Sie die Entriegelungstaste und nehmen Sie die Platte vom Element ab.
4 Setzen Sie immer nur eine Platte auf einmal ein.
5 Stecken Sie die Riegel in die Önungen, die sich an der aufklappbaren Seite des Geräts
befinden.
6 Drücken Sie die andere Seite der Platte in die Seite des Griffs, um sie zu verriegeln.
C VORWÄRMEN
7 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
8 Den Schalter drücken auf 1. Die Kontroll-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
9 Die Thermostatlampe leuchtet zuerst auf und blinkt solange, bis die Temperatur erreicht ist.
10 Verwenden Sie den Grill erst, wenn die Lampe erlischt.
C SANDWICHES Platten für Sandwiches
11 4 Scheiben Brot ergeben 4 Sandwiches – frisches, mitteldickes Toastbrot ist am besten
geeignet.
12 Das Brot so schneiden, dass es die Platten auf allen Seiten um 0,5 cm überragt.
13 Jede Scheibe dünn mit Butter oder Margarine bestreichen.
, Keine fettarme Butter oder Margarine verwenden - sie könnten am Grill anbrennen.
14 Bei getoasteten Sandwiches wird die Außenseite mit Butter bestrichen.
15 Auf jede untere Platte eine Scheibe Brot legen, und zwar mit der mit Fett bestrichenen Seite
nach unten.
16 Das Brot mit einem Holzlöffel leicht in die Sandwichplatten drücken.
17 Die dadurch im Brot entstandenen Mulden mit der Füllung füllen.
18 Pro Sandwich ca. einen Esslöffel Füllung verwenden. Zu viel Füllung würde aus dem
Sandwich herausquellen.
19 Eine Scheibe Brot – mit der mit Fett bestrichenen Seite nach oben – auf jede gefüllte Scheibe
legen.
20 Den Deckel schließen, die Griffe zusammendrücken und den Verschluss festdrücken.
21 Die Sandwiches 2 - 4 Minuten lang toasten oder so lange, bis die Außenseite goldbraun wird.
Herzhafte llungen
Frühstücksspeck, Schinken, Salami, gekochte Wurst/Würstchen, Ananas, Pilze, Käse, Zwiebeln,
Stangensellerie, Äpfel, Tomaten, Brokkoli.
Süße llungen
Äpfel, Rosinen, Himbeeren, Datteln, Walnüsse und Honig, Bananen.
Alternativen
Teigwaren, Pizzaboden oder Ciabatta. Probieren Sie es auch mit Knoblauch- oder Kräuterbutter.
, Kein rohes Fleisch im Gerät verwenden. Alle Füllungen müssen sicher und für den Verzehr
geeignet sein, bevor sie im Gerät verarbeitet werden.
Bedienungsanleitung
Zeichnungen
1 Verschluss
2 Griff
3 Entriegelungstaste
4 Heizelemente
5 Öffnungen
6 Kontroll-Lampe (rot)
7 Thermostatlampe (grün)
0 aus
8 Schalter
1 ein
9 gerillt
10 Sandwich
11 Waffeln
12 Riegel
[
4
C WAFFELN Platten für Waffeln
22 Bereiten Sie den Teig vor und lassen Sie ihn vor der Zubereitung ruhen.
23 Gießen Sie etwa 40 ml der Teigmischung auf jede Seite der unteren Platte.
24 Schließen Sie den Grill. Benutzen Sie nicht den Verschluss.
25 Lassen Sie die Waffeln backen, bis diese goldbraun sind (sehen Sie nach 3 Minuten nach).
T = Esslöffel (15ml) g = Gramm p = Prise
t = Teelöffel (5ml) m = Milliliter e = Ei, mittel (53-63 g)
Grundrezept Waffeln
125-250 g Butter/Margarine 2 e
350 m fettarme Milch 190 g Weizenmehl
2 T Zucker 1 t Backpulver
1 p Salz 1 t Vanillearoma
Zerlassen Sie Butter bei niedriger Hitze in einer Pfanne. Verquirlen Sie die Eier kurz in einer
Schüssel. Rühren Sie dann Vanilleextrakt, Milch und die geschmolzene Butter unter. Vermischen
Sie Mehl, Zucker, Backpulver und Salz in einer großen Schüssel. Fügen Sie den flüssigen Teig
hinzu und verrühren Sie die Masse vorsichtig, bis die Zutaten vermengt sind. Nicht zu lange
rühren. Ergibt 4 Portionen.
Apfel und Ingwerwaffeln
125-250 g Butter/Margarine 2 e
350 m fettarme Milch 60 m Apfelsaft
1 T Ingwer, gehackt 125 g Weizenmehl
125 g Vollkornmehl 1½ t Backpulver
2 T brauner Zucker 1 t gemahlener Zimt
1 t gemahlene Nelken
Zerlassen Sie Butter bei niedriger Hitze in einer Pfanne. Verquirlen Sie die Eier kurz in einer
Schüssel. Rühren Sie dann Milch, Apfelsaft, Ingwer und die geschmolzene Butter unter.
Vermischen Sie beide Sorten Mehl, Backpulver, Zucker, Zimt und Nelken in einer großen
Schüssel. Fügen Sie den flüssigen Teig hinzu und verrühren Sie die Masse vorsichtig, bis die
Zutaten vermengt sind. Nicht zu lange rühren. Ergibt 4 Portionen.
C GRILLEN gerillte Platten
26 Schneiden Sie die Zutaten, die gegrillt werden sollen, in Scheiben nicht dicker als 10 mm.
27 Verteilen Sie ein wenig Speiseöl oder Butter auf den Grillplatten.
, Keine fettarme Butter oder Margarine verwenden - sie könnten am Grill anbrennen.
28 Legen Sie die Speisen mit einer Pfannenwender oder einer Zange, nicht mit den Fingern, auf
die untere Platte.
29 Verwenden Sie nichts, was aus Metall ist oder scharf ist, sonst werden Sie die
Antihaftbeschichtungen beschädigen.
30 Schließen Sie den Grill. Benutzen Sie nicht den Verschluss.
31 Warten Sie bis das Essen gar ist.
32 Braten Sie Fleisch, Geflügel und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis jeweils
der Saft abgelaufen ist. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch nicht mehr glasig ist
33 Beim Garen abgepackter Lebensmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem
Etikett zu befolgen.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
34 Den Schalter drücken auf 0.
35 Ziehen Sie den Stecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
36 Alle Oberächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
37 Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige
Flecken zu entfernen.
5
38 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
, An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft-
beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Das ist nur ein
Schönheitsfehler und hat keinen Einfluss auf die Funktion des Grills.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des
risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
2 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un
système de contrôle à distance.
¬ Les surfaces de l'appareil vont s'échauffer.
3 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant,
un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée,
pour éviter tout danger.
H Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
4 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
5 Veillez à ne pas utiliser l'appareil à proximité ou sous des matériaux combustibles (par
exemple, des rideaux).
6 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
7 Nadaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
8 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
9 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Essuyez les plaques de cuisson avec un torchon humide.
C DÉMONTAGE/FIXATION DES PLAQUES
1 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2 Retirez une plaque à la fois.
3 Appuyez sur le bouton de déblocage et soulevez la plaque pour la séparer de l'élément.
4 Fixez une plaque à la fois.
5 Insérez les onglets dans les fentes situées sur la charnière de l'appareil.
6 Appuyez sur l'autre côté de la plaque pour l'insérer dans la partie de la poignée et le bloquer
en place.
C PRÉCHAUFFEZ
7 Mettez la fiche dans la prise de courant.
8 Placez l’interrupteur sur 1. Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera
connecté au réseau électrique.
7
9 Le voyant du thermostat s’allumera, puis s’éteindra et s’allumera successivement à mesure
que le thermostat maintient la température.
10 Attendez que le voyant s’éteigne avant de commencer à cuire les aliments.
C SANDWICHES plaques à sandwiches
11 Prévoyez 4 tranches de pain pour 4 sandwichs – nous recommandons des tranches de pain
fraîches moyennes.
12 coupez le pain de sorte qu’il recouvre les plaques de 0,5 cm dans tout le périmètre.
13 Étalez une couche fine de beurre/margarine sur chaque tranche.
, N’utilisez pas de margarine pauvre en matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
14 Les sandwichs grillés sont réalisés le côté beurré vers lextérieur.
15 Déposez une tranche de pain, côté beurré vers le bas, sur chaque plaque inférieure.
16 Appuyez légèrement sur le pain à laide d’une cuillère en bois.
17 Remplissez les parties creuses formées dans le pain à laide de la garniture.
18 Utiliser environ une cuillère à dessert de garniture par sandwich. Une quantité excessive
risquerait de déborder.
19 Déposez une tranche de pain, côté beurré vers le haut, sur chacune des tranches garnies.
20 Abaissez le couvercle, serrez les poignées et appuyez sur le dispositif de fermeture.
21 Faites cuire pendant 2-4 minutes ou jusqu’à ce que le côté extérieur du pain soit brun doré.
garnitures salées
Bacon, jambon, salami, saucisse cuite, ananas, champignon, fromage, oignon, céleri, pomme,
tomate, broccoli.
garnitures sucrées
Pommes, raisins secs, framboises, dates, noix et miel, bananes.
variations
Pâte cuite, base à pizza, ciabatta, pain beurré à l'ail ou aux herbes.
, Ne pas utiliser de viande crue de quelle nature que ce soit dans lappareil. Toutes les
garnitures doivent être sans risque et bonnes à manger avant de réaliser la cuisson.
C GAUFRES plaques à gaufres
22 Préparez la pâte et laissez-la reposer avant la cuisson.
23 Versez environ 40 ml de mélange de chaque côté de la plaque inférieure.
24 Fermez le grill. N'utilisez pas le dispositif de fermeture.
25 Faites cuire les gaufres jusqu'à ce qu'elles présentent une couleur brun doré (vérifiez après 3
minutes).
T = cuillère à soupe (15ml) g = grammes p = pincée
t = cuillère à café (5ml) m = millilitres e = œuf de taille moyenne (53-63 g)
gaufres simples
125-250 g beurre/margarine 2 e
350 m lait écrémé 190 g farine
2 T sucre 1 t levure en poudre
1 p sel 1 t extrait de vanille
Fondre le beurre dans une poêle à feux doux. Battez les œufs légèrement dans une terrine.
Ajoutez lextrait de vanille, le lait et le beurre fondu. Mélangez la farine, le sucre, la levure en
poudre et le sel dans une grande terrine. Ajoutez les liquides et remuez très légèrement jusqu’à
ce qu’ils soient juste mélangés. Remuez le moins possible. Plat pour 4 personnes.
mode d’emploi
schémas
1 dispositif de fermeture
2 poignée
3 bouton de déblocage
4 éléments chauffants
5 fentes
6 voyant dalimentation (rouge)
7 voyant du thermostat (vert)
0 arrêt
8 interrupteur
1 marche
9 rainurée
10 sandwich
11 gaufre
12 onglets
[
8
gaufres à la pomme et au gingembre
125-250 g beurre/margarine 2 e
350 m lait écrémé 60 m jus de pomme
1 T gingembre, râpé 125 g farine
125 g farine forte pour pain intégral 1½ t levure en poudre
2 T sucre brun 1 t cannelle en poudre
1 t girofle moulus
Fondre le beurre dans une poêle à feux doux. Battez les œufs légèrement dans une terrine.
Ajoutez le lait, le jus de pomme, le gingembre et le beurre fondu. Mélangez les deux types de
farine, la levure en poudre, le sucre, la cannelle et les clous dans une grande terrine. Ajoutez les
liquides et remuez très légèrement jusqu’à ce qu’ils soient juste mélangés. Remuez le moins
possible. Plat pour 4 personnes.
C GRIL plaques rainurées
26 Coupez les aliments à griller en morceaux d'une épaisseur de 10 mm maximum.
27 Frottez les plaques du gril avec un peu d'huile de cuisson ou de beurre.
, N’utilisez pas de margarine pauvre en matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
28 Placez les aliments au fond de la plaque avec une spatule ou des pinces, mais pas avec les
doigts.
29 N’utilisez rien de métallique ou de pointu, vous risquez dendommager les surfaces anti-
adhésives.
30 Fermez le grill. N'utilisez pas le dispositif de fermeture.
31 Attendez jusqu’à ce que les aliments soient cuits.
32 Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que
le jus soit clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque.
33 Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou
l’étiquette.
C SOINS ET ENTRETIEN
34 Placez l’interrupteur sur 0.
35 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
36 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
37 Utilisez une serviette en papier humectée d’un peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches
incrustées.
38 Ne mettez aucune part de l’appareil dans un lave-vaisselle.
, La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur
et l’élément inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas d’effet sur le
fonctionnement du gril.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
9
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en
verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis
hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn
en zij de risicos begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door
kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en de kabel buiten het bereik
van kinderen van jonger dan 8 jaar.
2 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe
tijdschakelaar of een afstandsbedieningssysteem.
¬ De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
3 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundige persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
4 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
5 Gebruik het toestel niet in de buurt van of onder brandbare materialen (bijv. gordijnen).
6 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit.
7 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
8 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
9 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem de grillplaten af met een vochtige doek.
C PLATEN VERWIJDEREN/PLAATSEN
1 Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen
2 Verwijder één plaat per keer.
3 Druk op de ontgrendelingsknop en til de plaat op van het element.
4 Plaats één plaat per keer.
5 Plaats de uitsteeksels in de gleuven aan de kant van het scharnier van het apparaat.
6 Druk op de andere kant van de plaat aan de kant van het handvat totdat deze vastklikt.
instructies
afbeeldingen
1 vergrendeling
2 handvat
3 ontgrendelingsknop
4 verwarmingselement
5 gleuven
6 stroomlampje (rood)
7 thermostaatlampje (groen)
0 uit
8 schakelaar
1 aan
9 geribd
10 tosti
11 wafel
12 uitsteeksels
10
C VOORVERWARMEN
7 Steek de stekker in het stopcontact.
8 Zet de schakelaar op 1. Het stroomlampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten
op het elektriciteitsnet.
9 Het thermostaatlampje zal oplichten, en vervolgens aan- en uitgaan terwijl de thermostaat
de temperatuur in stand houdt.
10 Wacht tot het lampje uitgaat, voordat u gaat grillen.
C TOSTI'S tostiplaten
11 Met 4 boterhammen maakt u 4 tosti’s – het meest geschikt hiervoor is vers, middeldik
gesneden brood.
12 Snijd het brood zodanig dat de sneetjes aan alle kanten 0,5 cm over de platen uitsteken.
13 Besmeer elke boterham met een dun laagje boter/margarine.
, Gebruik geen halvarine – dit verbrandt op de grill.
14 Voor tosti’s dienen de sneetjes brood met de beboterde kant naar buiten te worden gelegd.
15 Leg op beide onderste grillplaten een snee brood met de beboterde kant naar beneden.
16 Druk het brood zachtjes met een houten lepel op de grillplaten.
17 Vul de uithollingen die zich in het brood hebben gevormd met de vulling.
18 Gebruik per tosti ongeveer een dessertlepel vulling. Als u te veel gebruikt, loopt de vulling
eruit.
19 Leg op elke belegde snee brood een andere snee brood met de beboterde kant naar boven.
20 Sluit het deksel, druk de handgrepen samen en zet deze met de vergrendeling vast.
21 Verwarm gedurende 2-4 minuten of tot het brood aan de buitenkant goudbruin is.
hartige vullingen
ontbijtspek, ham, salami, gekookte worst, champignon, kaas, ui, selderij, tomaat, broccoli
zoete vullingen
appel, ananas, rozijnen, frambozen, dadel, walnoot en honing, banaan
variaties
Gebruik deeg, pizzabrood of ciabatta; probeer ook eens knoflook- of kruidenboter
, Het apparaat is niet geschikt voor rauw vlees. Alle vullingen dienen veilig en geschikt te zijn
om te eten, voordat ze worden verwarmd.
C WAFELS wafelplaten
22 Bereid het beslag voor en laat het even rusten voor het klaarmaken.
23 Giet ongeveer 40 ml van het mengsel in elke kant van de onderste plaat.
24 Doe de grill weer dicht. Gebruik de vergrendeling niet.
25 Bak de wafels tot deze goudbruin zien (controleer dit na 3 minuten).
T = eetlepel (15ml) g = gram p = snue
t = theelepel (5ml) m = milliliter e = ei, medium (53-63g)
basisrecept wafels
125-250 g boter/margarine 2 e
350 m afgeroomde melk 190 g gewone bloem
2 T suiker 1 t bakpoeder
1 p zout 1 t vanille-extract
Laat de boter in een pan zachtjes smelten. Klop de eieren lichtjes in een kom. Giet er dan het
vanille-extract, de melk en de gesmolten boter bij. Meng de bloem, de suiker, de bakpoeder
en het zout in een grote kom. Voeg de vloeistoffen toe en roer lichtjes om alles een beetje te
vermengen. Roer zeker niet langer dan nodig. Voor 4 personen.
11
Wafels met appel en gember
125-250 g boter/margarine 2 e
350 m afgeroomde melk 60 m appelsap
1 T gember, geraspt 125 g gewone bloem
125 g bloem voor volkorenbrood 1½ t bakpoeder
2 T donkerbruine suiker 1 t gemalen kaneel
1 t gemalen kruidnagel
Laat de boter in een pan zachtjes smelten. Klop de eieren lichtjes in een kom. Giet er dan de
melk, het appelsap, de gember en de gesmolten boter bij. Meng de beide soorten bloem, de
bakpoeder, de suiker, de kaneel en de kruidnagel in een grote kom. Voeg de vloeistoffen toe
en roer lichtjes om alles een beetje te vermengen. Roer zeker niet langer dan nodig. Voor 4
personen.
C GRILL geribde platen
26 U mag de etenswaren die u wilt grillen niet meer dan 10 mm dik snijden.
27 Wrijf een klein beetje kookolie of boter op de grillplaten.
, Gebruik geen halvarine - dit verbrandt op de grill.
28 Leg de etenswaren op de onderste grilplaat. Gebruik hiervoor een spatel of een tang, niet uw
handen.
29 Gebruik geen metalen of scherpe voorwerpen; dit beschadigt de anti-aanbaklagen.
30 Doe de grill weer dicht. Gebruik de vergrendeling niet.
31 Wacht tot de etenswaren gaar zijn.
32 Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap
dat eruit loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
33 Volg voor het grillen van voorverpakte etenswaren de aanwijzingen op de verpakking of het
etiket.
C ZORG EN ONDERHOUD
34 Zet de schakelaar op 0.
35 Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen
36 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
37 Gebruik keukenpapier met wat olie voor het verwijderen van hardnekkige vlekken.
38 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
, Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de
antiaanbaklaag tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van
de grill niet beïnvloeden.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima delluso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/
istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da
parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età
inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto. Tenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
2 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno
o da un sistema telecomandato.
¬ Le superfici dellapparecchio diventeranno calde.
3 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo
agente di servizio, per evitare pericoli.
H Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
4 Posizionare lapparecchio su una supercie stabile, in piano e resistente al calore.
5 Non usare l’apparecchio vicino o sotto materiali combustibili (es tende).
6 Non lasciare lapparecchio incustodito con la spina inserita.
7 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
8 Non usare lapparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Passare un panno inumidito sulle piastre di cottura.
C SMONTAGGIO/MONTAGGIO DELLE PIASTRE
1 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
2 Smontare una piastra alla volta.
3 Premere il pulsante di rilascio e sollevare la piastra dall’elemento.
4 Montare una piastra alla volta.
5 Inserire le linguette nelle fessure sul lato della cerniera dellapparecchio.
6 Premere l’altro bordo della piastra sul lato del manico per bloccarlo al suo posto.
C PRERISCALDAMENTO
7 Inserire la spina nella presa di corrente.
8 Posizionare il pulsante su 1. La spia di "acceso" resterà illuminata fino a quando il dispositivo
resterà collegato all'alimentazione elettrica.
9 La spia del termostato si accenderà, poi indicherà on e off mentre il termostato manterrà la
temperatura.
10 Attendere fino a quando la spia si spegne prima di iniziare la cottura.
13
C PANINI piastre per panini
11 Con 4 fette di pane si possono fare 4 sandwich; è meglio usare pane fresco tagliato con
spessore medio.
12 Tagliare il pane in modo che si sovrapponga di 0,5 cm tutto intorno alle piastre.
13 Spalmare leggermente su ciascuna fetta del burro o della margarina.
, Non spalmare prodotti ipocalorici poiché potrebbero bruciare sulla piastra.
14 Per i sandwich tostati il lato imburrato dev’essere all’esterno.
15 Mettere una fetta di pane, con il lato imburrato rivolto in basso, su ciascuna piastra inferiore.
16 Premere delicatamente il pane sulle piastre da sandwich con un cucchiaio di legno.
17 Riempire di farcitura le cavità che si sono formate nel pane.
18 Usare all’incirca un cucchiaino da dessert di farcitura per ciascun sandwich, per evitare che
fuoriesca.
19 Mettere una fetta di pane, con il lato imburrato rivolto in alto, su ciascuna delle fette farcite.
20 Chiudere il coperchio, unire le due maniglie e bloccarle insieme tramite la chiusura a scatto .
21 Cuocere per 2-4 minuti, o fino a quando l’esterno del pane è di colore marrone dorato.
farciture saporite
bacon, prosciutto, salame, salsiccia cotta, ananas, funghi, formaggio, cipolla, sedano, mele,
pomodori e broccoli.
farciture dolci
Mele, uvetta, lamponi, datteri, noci e miele, e banane.
variazioni
Usare pasta frolla, impasto base della pizza o pane ciabatta, oppure provare burro con l'aglio o
con erbe aromatiche.
, Non usare carne cruda di qualsiasi tipo con questo elettrodomestico. Tutte le farciture
devono essere sicure, e adatte per essere mangiate anche prima di essere cotte.
C CIALDE piastre per cialde
22 Preparare la pastella e lasciarla riposare prima di cuocere.
23 Versare circa 40ml di di impasto su ogni lato della piastra inferiore.
24 Chiudere il grill. Non utilizzare la chiusura a scatto.
25 Cuocere le cialde fino a farle diventare di un colore bruno dorato (controllare dopo 3 minuti).
T = cucchiaio (15ml) g = grammi p = pizzico
t = cucchiaino (5ml) m = millilitri e = uovo, medio (53-63 g)
ricetta di base delle cialde
125-250 g burro/margarina 2 e
350 m latte scremato 190 g farina bianca
2 T zucchero 1 t lievito in polvere
1 p sale 1 t estratto di vaniglia
Mescolare il burro in una pentola a fuoco lento. Sbattere leggermente le uova in una bacinella.
Aggiungervi, mescolando, lestratto di vaniglia, il latte e il burro fuso. Unire la farina, lo zucchero,
il lievito in polvere e il sale in una bacinella grande. Aggiungere i liquidi e mescolare appena un
poco, perché gli ingredienti si mescolino solamente. Non mescolare più di quanto necessario. 4
porzioni.
istruzioni per luso
immagini
1 chiusura a scatto
2 manico
3 pulsante di rilascio
4 elementi scaldanti
5 fessure
6 spia di “acceso” (rossa)
7 spia del termostato (verde)
0 spento
8 interruttore
1 acceso
9 con scanalature
10 panino
11 cialda
12 linguette
[
14
cialde alle mele e allo zenzero
125-250 g burro/margarina 2 e
350 m latte scremato 60 m succo di mela
1 T zenzero, grattugiato 125 g farina bianca
125 g farina di pane integrale di qualità 1½ t lievito in polvere
2 T zucchero di canna 1 t cannella macinata
1 t chiodi di garofano
Mescolare il burro in una pentola a fuoco lento. Sbattere leggermente le uova in una bacinella.
Aggiungervi, mescolando, il latte, il succo di mela, lo zenzero e il burro fuso. Unire i due tipi di
farina, il lievito in polvere, lo zucchero, la cannella e i chiodi di garofano in una bacinella grande.
Aggiungere i liquidi e mescolare appena un poco, perché gli ingredienti si mescolino solamente.
Non mescolare più di quanto necessario. 4 porzioni.
C GRIGLIA piastre scanalate
26 Tagliare il cibo da cuocere in parti di spessore non superiore a 10mm.
27 Passare un po’ di olio da cucina o burro sulle griglie.
, Non spalmare prodotti ipocalorici poiché potrebbero bruciare sul grill.
28 Posizionare il cibo sulla piastra inferiore del grill utilizzando una spatola o una pinza, non le
dita.
29 Per evitare di danneggiare le superfici antiaderenti dell’apparecchio, non usare oggetti
metallici, taglienti o appuntiti.
30 Chiudere il grill. Non utilizzare la chiusura a scatto.
31 Attendere fino alla completa cottura del cibo.
32 Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i
liquidi che fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente
opaco all’interno.
33 Nel cuocere cibi confezionati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione o sulletichetta.
C CURA E MANUTENZIONE
34 Posizionare il pulsante su 0.
35 Scollegare lapparecchio e lasciarlo raffreddare.
36 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
37 Usare un fazzolettino di carta inumidito con un po’ d’olio da cucina per rimuovere le macchie
più ostinate.
38 Non mettere nessuna parte dellapparecchio in lavastoviglie.
, Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superfici antiaderenti
possono presentare segni d’usura. Si tratta di un aspetto puramente estetico che non
interesserà il funzionamento della piastra.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
15
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o
guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar
tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y
están supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 Este aparato no debe ser usado por un temporizador externo o por
un sistema de control remoto.
¬ Las superficies del aparato estan calientes.
3 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante
o su agente de servicio, para evitar peligro.
H No sumerja el aparato en líquidos.
4 Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
5 No utilice el aparato cerca o debajo de materiales combustibles (p.ej., cortinas).
6 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
7 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
8 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
9 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
C RETIRAR/ENCAJAR LAS PLACAS
1 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2 Retire las placas de una en una.
3 Pulse el botón de desbloqueo y levante la placa hacia afuera de la resistencia.
4 Encaje las placas de una en una.
5 Introduzca las lengüetas en las ranuras situadas en la parte central del aparato.
6 Presione el otro extremo de la placa hacia el lado del asa hasta que encaje en su sitio.
C PRECALENTAR
7 Enchufe el aparato a la corriente.
8 Mueva el interruptor a 1. La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la
red eléctrica.
instrucciones
ilustraciones
1 cierre
2 asa
3 botón de desbloqueo
4 resistencias
5 ranuras
6 luz de encendido (roja)
7 luz del termostato (verde)
0 apagado
8 interruptor
1 encendido
9 acanalada
10 sandwich
11 gofre
12 lengüetas
16
9 La luz del termostato se iluminará y, a continuación, se apagará y se encenderá
repetidamente mientras el termostato mantiene la temperatura.
10 Antes de empezar a cocinar, espere a que se apague la luz.
C SANDWICHES placas para sandwiches
11 4 rebanadas de pan hacen 4 sándwiches – se recomienda el pan de molde fresco con
rebanadas de grosor mediano.
12 Corte el pan de manera que sobresalga unos 0,5 cm alrededor de las placas de cocción.
13 Ponga una capa fina de mantequilla o margarina en cada rebanada.
, No use productos de cocina bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla.
14 Los sándwiches tostados se hacen con el lado que tiene la mantequilla en el exterior (hacia
fuera).
15 Ponga una rebanada de pan, con el lado de la mantequilla hacia abajo, en cada placa inferior.
16 Apriete un poco el pan contra las placas de cocción usando una cuchara de madera.
17 Llene los huecos formados en el pan con el relleno.
18 Use aproximadamente una cucharada de postre de relleno por tostada. Si pone mucho, se
saldrá por los lados.
19 Ponga una rebanada de pan, con el lado de la mantequilla hacia arriba, encima de cada
rebanada rellena.
20 Cierre la tapa, junte las asas con fuerza, y ponga el cierre.
21 Cocine durante 2-4 minutos, o hasta que la parte exterior del pan esté bien tostada.
rellenos sabrosos
Pruebe a combinar una loncha de jamón (york o serrano) con uno o varios tipos de quesos:
emmental, havartii, gouda, brie … también le puede añadir otros condimentos a su gusto, como
champiñones, piña, tomate etcétera.
rellenos dulces
Si quiere dar a su sándwich un gusto sorprendente, puede añadir algún ingrediente dulce como
compota de manzana, dátiles o nueces.
variaciones
Para dar un poco de variedad a sus sándwiches puede probar con masas cocinadas, bases de
pizza o chapata … o usar condimentos como el orégano o un ligero toque con algún aceite
aromático.
, No ponga carne cruda de ningún tipo en el aparato. Todos los rellenos deben ser seguros y
estar en buenas condiciones de consumo incluso antes de ponerlos en el aparato.
C GOFRES placas para gofres
22 Prepare la masa y déjela reposar antes de cocinarla.
23 Vierta unos 40 ml de masa preparada sobre cada uno de los lados del fondo de la placa.
24 Cierre la parrilla. No utilice el cierre.
25 Cocine los gofres hasta que queden dorados (unos 3 minutos).
T = cucharada (15ml) g = gramos p = pizca
t = cucharada pequeña (5ml) m = mililitros e = huevo, mediano (53-63 g.)
gofres básicos
125-250 g mantequilla/margarina 2 e
350 m leche desnatada 190 g harina
2 T azúcar 1 t levadura
1 p sal 1 t extracto de vainilla
Funda la mantequilla en una cacerola a fuego lento. Bata los huevos en un cuenco. Incorpore el
extracto de vainilla, la leche y la mantequilla derretida. Mezcle la harina, el azúcar, la levadura y
la sal en un cuenco grande. Incorpore los líquidos. Remueva muy suavemente hasta que estén
perfectamente mezclados. No remueva más de lo estrictamente necesario. Para 4 personas.
gofres de manzana y jengibre
17
125-250 g mantequilla/margarina 2 e
350 m leche desnatada 60 m zumo de manzana
1 T jengibre rallado 125 g harina
125 g harina fuerte integral 1½ t levadura
2 T azúcar moreno 1 t canela en polvo
1 t clavos molidos
Funda la mantequilla en una cacerola a fuego lento. Bata los huevos en un cuenco. Incorpore
la leche, el zumo de manzana, el jengibre y la mantequilla molida. Mezcle los dos tipos de
harina, la levadura, el azúcar, la canela y los clavos en un cuenco grande. Incorpore los líquidos.
Remueva muy suavemente hasta que estén perfectamente mezclados. No remueva más de lo
estrictamente necesario. Para 4 personas.
C GRILL placas acanaladas
26 Corte los alimentos en trozos de un grosor máximo de 10 mm.
27 Limpie los platos para grill con un poco de aceite de cocina o mantequilla.
, No use productos de cocina bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla.
28 Coloque la comida en la parrilla inferior con una espátula o pinzas de cocina y no con los
dedos.
29 No utilice utensilios metálicos o afilados, éstos dañarán las superficies antiadherentes.
30 Cierre la parrilla. No utilice el cierre.
31 Espere hasta que los alimentos estén cocinados.
32 Cocine la carne, aves y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que salgan los
jugos. Cocine el pescado hasta que su carne quede totalmente opaca.
33 Cuando cocine comidas alimentos empaquetados, siga las instrucciones en el paquete o en
la etiqueta.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
34 Mueva el interruptor a 0.
35 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
36 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
37 Use una servilleta un poco humedecida con aceite para quitar las manchas difíciles.
38 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
, En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las supercies
antiadherentes pueden mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente
estética y no debería afectar al funcionamiento de la parrilla.
W
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
18
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou
superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que
supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser
feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
2 Este aparelho não deverá ser posto em funcionamento com um
temporizador externo ou com um sistema de comando à distância.
¬ As superfícies do aparelho aquecerão.
3 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
H Não coloque o aparelho em líquidos.
4 Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.
5 Não utilize o aparelho próximo ou por baixo de materiais inflamáveis (p.ex., cortinas).
6 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
7 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
8 o utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
9 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Limpe as placas de grelhar com um pano húmido.
C RETIRAR/ENCAIXAR AS PLACAS
1 Desligue o aparelho da corrente e deixe arrefecer.
2 Retire uma placa de cada vez.
3 Prima o botão de libertação e levante a placa para fora da resistência.
4 Encaixe uma placa de cada vez.
5 Introduza as patilhas nas ranhuras do lado da dobradiça do aparelho.
6 Prima a outra extremidade da placa na direcção do lado da asa para a encaixar.
C PRÉ-AQUECIMENTO
7 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
8 Passe o interruptor para 1. A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à
corrente eléctrica.
9 A luz do termóstato brilhará, depois irá acender e apagar de forma intermitente enquanto o
termóstato mantém a temperatura.
10 Aguarde que a luz apague antes de cozinhar.
19
C SANDES placas de sandes
11 4 fatias de pão fazem 4 tostas – pão fresco cortado às fatias médias é o melhor.
12 Corte o pão 0,5 cm maior do que as placas de forma a sobre-las a toda a volta.
13 Espalhe uma camada fina de manteiga ou margarina em cada fatia.
, Não utilize pastas magras de barrar - estas podem queimar no grelhador.
14 As tostas são feitas com o lado da manteiga para fora.
15 Coloque uma fatia de pão, lado da manteiga para baixo, em cada placa inferior.
16 Pressione suavemente o pão nas placas de sanduíche com uma colher de pau.
17 Encha as cavidades formadas no pão com o recheio.
18 Utilize aproximadamente uma colher de sobremesa de recheio por tosta. Recheio em
excesso sairá pelas bordas da tosta.
19 Coloque uma fatia de pão, lado da manteiga para cima, em cima de cada uma das fatias
recheadas.
20 Feche a tampa, aperte ambas as asas e carregue no fecho.
21 Cozinhe durante 2 a 4 minutos ou até a parte de fora do pão ter uma cor castanha dourada.
recheios salgados
Bacon, fiambre, salame, salsicha cozinhada, ananás, cogumelos, queijo, cebola, aipo, maçã,
tomate e brócolos.
recheios doces
Maçã, uvas passas, framboesas, tâmaras, nozes e mel, banana.
variações
Utilize massa de pastelaria, base de pizza ou ciabatta; tente manteiga de alho ou de ervas.
, Não utilize carne crua de espécie alguma no aparelho. Todos os recheios devem ser seguros
e próprios para consumo antes de os cozinhar.
C WAFFLES placas de waffle
22 Prepare a massa e deixe-a descansar antes de cozinhar.
23 Verta cerca de 40 ml do preparado em cada lado da placa inferior.
24 Feche o grelhador. Não utilize o fecho.
25 Grelhe as waffles até ficarem douradas (verifique após 3 minutos).
T = colher de sopa (15ml) g = gramas p = pitada
t = colher de chá (5ml) m = mililitros e = ovo, médio (53-63 g)
waffles simples
125-250 g manteiga/margarina 2 e
350 m leito magro 190 g farinha simples
2 T açúcar 1 t fermento
1 p sal 1 t extracto de baunilha
Derreta a manteiga num tacho em lume brando. Bata ligeiramente os ovos numa taça.
Incorpore o aroma de baunilha, o leite e a manteiga derretida. Misture a farinha, o açúcar, o
fermento e o sal numa taça grande. Incorpore os líquidos e bata muito cuidadosamente até o
conjunto estar misturado. Não bata mais do que é necessário. Para 4 pessoas.
instruções
esquemas
1 fecho
2 asa
3 botão de libertação
4 resistências
5 ranhuras
6 luz de ligação (vermelha)
7 luz do termóstato (verde)
0 desligado
8 interruptor
1 ligado
9 canelado
10 sandes
11 wae
12 patilhas
[
20
waffles de maçã e gengibre
125-250 g manteiga/margarina 2 e
350 m leito magro 60 m sumo de maçã
1 T gengibre, ralado 125 g farinha simples
125 g farinha para pão integral 1½ t fermento
2 T açúcar amarelo 1 t canela moída
1 t cravo-da-índia em pó
Derreta a manteiga num tacho em lume brando. Bata ligeiramente os ovos numa taça.
Incorpore o leite, o sumo de maçã, o gengibre e a manteiga derretida. Misture os dois tipos
de farinha, o fermento, o açúcar, a canela e o cravo-da-índia numa taça grande. Incorpore os
líquidos e bata muito cuidadosamente até o conjunto estar misturado. Não bata mais do que é
necessário. Para 4 pessoas.
C GRELHAR placas caneladas
26 Corte os alimentos a serem grelhados com uma espessura não superior a 10 mm.
27 Limpe as placas de grill com um pouco de óleo de cozinha ou manteiga.
, Não utilize pastas magras de barrar - estas podem queimar no grelhador.
28 Coloque os alimentos na placa inferior de grelhar utilizando uma espátula ou uma pinça, não
utilize os dedos.
29 Não utilize nada metálico ou afiado, pois danificará as superfícies antiaderentes.
30 Feche o grelhador. Não utilize o fecho.
31 Espere até a comida estar cozinhada.
32 Cozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até o suco sair claro. Cozinhe o
peixe até ficar totalmente opaco.
33 Ao cozinhar alimentos pré-embalados, siga as directrizes das embalagens ou rótulos.
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
34 Passe o interruptor para 0.
35 Desligue o aparelho da corrente e deixe arrefecer.
36 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
37 Utilize uma toalha de papel humedecida com um pouco de óleo de cozinha para remover
manchas persistentes.
38 Não coloque nenhuma parte do aparelho numa máquina de lavar loiça.
, Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes
podem mostrar sinais de desgaste. Isto é puramente cosmético e não afecta o
funcionamento do grelhador.
W
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Russell Hobbs 13674-56 Používateľská príručka

Kategória
Sendvičovače
Typ
Používateľská príručka