Beurer GS 400 SignatureLine Black Používateľská príručka

Kategória
Masérky
Typ
Používateľská príručka
DE Glaswaage
Gebrauchsanweisung
EN Glass bathroom scale
Instruction for use
FR Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
ES Báscula de vidrio
Manual de instrucciones
IT Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
TR Cam terazi
Kullanım kılavuzu
RU Стеклянные весы
Инструкция по применению
PL Waga szklana
Instrukcja obsługi
NL Weegschaal met glazen weegplateau
Gebruiksanwijzing
PT Balança de vidro
Instruções de utilização
EL Γυάλινη ζυγαριά
Oδηγίες χρήσης
DA Glasvægt
Betjeningsvejledning
SV Glasvåg
Bruksanvisning
NO Glassvekt
Bruksveiledning
FI Lasivaaka
Käyttöohje
CS Skleněná váha
Návod k použiti
SL Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
HU Üvegmérleg
Használati utasítás
RO Cântar de sticlă
Instrucţiuni de utilizare
SK Sklenená váha
Návod na použitie
AR
GS 400 / GS 405 / GS 410
Signature Line
3
DE Waage auf einen
ebenen und festen
Boden stellen.
EN Place the scale on a
secure, flat surface.
FR Posez la balance sur
un sol plat et dur.
ES Colocar la báscula
sobre un suelo plano
y estable.
IT Posizionare la bilan
-
cia su un fondo pia-
no e solido.
TR Teraziyi düz ve
sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
RU Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
PL Ustaw wagę na
twardym i płaskim
podłożu.
NL Plaats de
weegschaal op een
vlakke en vaste on
-
dergrond.
PT Colocar a balança
sobre piso nivelado
e firme.
EL Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε ια
επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
DA Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
SV Placera vågen på ett
jämnt och fast un
-
derlag.
NO Plasser vekten på et
jevnt og fast under
-
lag.
FI Aseta vaaka tasai
-
selle ja tukevalle
alustalle.
CS Postavte váhu na
pevný a rovný pod
-
klad.
SL Tehtnico postavite
na čvrsto podlago
oz. tla.
HU Állítsa a mérleget
szilárd, vízszintes
felületre.
RO Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
SK Váhu postavte
na rovnú a pevnú
podlahu.
AR
DE Hinweis: Bei Erst-
benutzung und
Standort wechsel.
EN Note: for first use
and relocation.
FR Remarque : Pre
-
mière utilisation
et changement de
place.
ES Indicación: para
usarla por primera
vez o cambiarla de
sitio.
IT Avvertenza: al pri
-
mo utilizzo e in caso
di spostamento
NL Aanwijzing: Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
PT Nota: Para a primei
-
ra utilização e muda-
nça do local de utili-
zação.
TR Not: İlk kullanımda
veya yer değişikliğin
-
de.
EL Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
ετακίνηση.
DA Bemærk: Ved før
-
ste ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
SV Anvisning: Vid för
-
sta användningen
och vid platsbyte.
NO Merk: Ved første
-
gangsbruk og ved
flytting av vekten.
FI Neuvo: Ensimmäi
-
sellä käyttökerralla
ja vaa’an siirron jäl
-
keen.
RU Примечание:
При первом
использовании
и изменении
положения весов.
PL Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i
po przestawieniu w
inne miejsce.
CS Upozornění: Vpří
-
padě prvního použití
a změny místa.
SL Napotek: Pri prvi
uporabi in menjavi
mesta postavitve.
HU Megjegyzés:
első használat /
helyváltoztatás
esetén.
RO Indicaţie: La prima
utilizare şi schimba
-
rea locaţiei.
SK Upozornenie:
Pri prvom použití
azmene miesta.
AR
1 sec
0.0
Auto o!
~ 15 sec
4
2.
Wiegen / Weighing / Pesée / Pesado / Pesatura / Tartma / Взвешивание / Ważenie /
Wegen / Pesar / Ζύγιση / Vejning / Vägning / Foreta veiing / Punnitus / Vážení /
Tehtanje / Mérés / Cântărire /
Váženie
/
DE Waage betreten.
EN Step onto the scale.
FR Montez sur le pèse-
personne.
ES Súbase a la báscula.
IT Salire sulla bilancia.
TR Teraziye çıkın.
RU Встать на весы.
PL Wejdź na wagę.
NL
Stap op de weegschaal.
PT Subir para a balança.
EL Ανεβείτε στη
ζυγαριά.
DA Træd op på vægten.
SV Ställ dig på vågen.
NO Gå opp på vekten.
FI Astu vaa’alle.
CS Stoupněte si na váhu.
SL Stopite na tehtnico.
HU Álljon rá a mérlegre.
RO Aşezaţi-vă pe cântar.
SK Postavte sa na váhu.
AR
Quickstart
DE
Rutschgefahr! Nicht
mit nassen Füßen auf
die Waage steigen.
Kippgefahr! Nicht ein
-
seitig auf den äußers-
ten Rand steigen.
EN Danger of slipping!
Do not step onto the
scale with wet feet.
Danger of tipping! Do
not step onto the ou
-
termost edge on just
one side.
FR Risque de glissade!
Ne pas monter sur le
pèse-personne avec
les pieds mouillés.
Risque de bascu
-
lement! Ne pas se
placer sur les bords
extérieurs.
ES ¡Peligro de resbalo
-
nes! No se suba a la
báscula con los pies
mojados. ¡Peligro de
vuelco! No suba al
borde más exterior
por un lado.
IT
Pericolo di scivola-
mento! Non salire sul-
la bilancia con i piedi
bagnati. Pericolo di
ribaltamento! Non sa
-
lire sul bordo esterno
e solo su un lato.
TR Kayma tehlikesi! Te-
raziye ıslak ayaklarla
çıkmayın. Devrilme
tehlikesi! Tek bir ke
-
narına çıkmayın.
RU
Осторожно. Скольз-
ко! Не вставайте
на весы мокрыми
ногами. Опасность
опрокидывания! Не
вставайте на внеш
-
ний край содной
стороны.
PL Niebezpieczeństwo
poślizgnięcia! Nie
stawać na wagę
mokrymi stopami.
Niebezpieczeństwo
przewrócenia! Nie
stawać z jednej stro
-
ny na krawędzi.
NL Slipgevaar! Ga niet
met natte voeten
op de weegschaal
staan. Kantelgevaar!
Ga niet op een van
de buitenste randen
van de weegschaal
staan.
PT Perigo de escorre
-
gar! Não suba para a
balança com os pés
molhados. Perigo de
tombar! Não suba
para o bordo exterior
de um só lado.
EL Κίνδυνος ολίσθησης!
Μην ανεβαίνετε στη
ζυγαριά ε βρεγένα
πόδια. Κίνδυνος ανα
-
τροπής! Μην ανεβαί-
νετε στην εξωτερική
άκρη όνον από τη
ία πλευρά.
DA Fare for at glide! Stil
dig ikke på vægten
med våde fødder.
Vippefare! Stå ikke
på den yderste kant i
den ene side.
SV Halkrisk! Ställ dig inte
på vågen med blöta
fötter. Produkten kan
tippa! Ställ dig inte
på ytterkanten på nå
-
gon av vågens sidor.
NO Sklifare! Ikke trå med
våte føtter på stigen.
Fare for velting! Ikke
klatre på den ytterste
kanten til stigen.
FI Liukastumisvaara Älä
astu vaa‘alle märin
jaloin. Kaatumisvaa
-
ra! Älä koskaan astu
vain toiselle reunalle.
CS Nebezpečí uklouz
-
nutí! Na váhu ne-
stoupejte mokrýma
nohama. Nebezpečí
převrhnutí! Nestou
-
pejte z jedné strany
na vnější okraj váhy.
SL Nevarnost zdrsa! Na
tehtnico ne stopite
mokri. Naprava se
lahko prevrne! Ne
stopite na zunanji rob
tehtnice.
HU Csúszásveszély!
Ne álljon vizes
lábbal a mérlegre.
Borulásveszély!
Soha ne álljon a
mérleg egyik külső
peremére.
RO Pericol de alunecare!
Nu vă urcai pe cân
-
tar cu picioarele ude.
Pericol de răsturnare!
Nu vă urcai nicioda
-
tă pe marginea exte-
rioară.
SK Nebezpečenstvo po
-
šmyknutia! Nestúpaj-
te na váhu s mokrými
nohami. Nebezpe
-
čenstvo prevrátenia!
Nestúpajte na vonkaj
-
ší okraj na jednej stra-
ne.
AR
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
5
DE Während des Mess-
vorgangs still ste-
hen.
EN Stand still whilst
being weighed!
FR Ne bougez pas pen
-
dant la mesure!
ES ¡Durante el proceso
de medición perma
-
nezca quieto!
IT Restare fermi duran
-
te il processo di pe-
satura!
TR Tartma esnasında
hareketsiz durun!
RU Во время взвеши
-
вания стойте не-
подвижно!
PL Podczas ważenia
należy stać bez ru-
chu!
NL Sta stil tijdens het
wegen.
PT Não se mexa duran
-
te o processa de pe-
sagem!
EL Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
έτρησης!
DA Stå stille under vej
-
ningen!
SV Stå stilla under mät
-
ningen!
NO Stå stille mens veiin
-
gen pågår!
FI Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
CS Během vážení stůjte
tiše!
SL Med tehtanjem stoj
-
te mirno!
HU A mérés idején álljon
nyugodtan!
RO În timpul procesului
de măsurare staţi
nemișcat(ă)!
SK Počas merania stojte
pokojne.
AR
.
Auto o!
3. Fehlermeldung / Error messages / Messages d’erreur / Avisos de errores / Mes-
saggi di errore / Hata mesajları / Сообщения об ошибках / Komunikaty błędów /
Foutmeldingen / Mensagens de erro / Μηνύματα σφαλμάτων / Fejlmeddelelse /
Felmeddelanden / Feilmeldinger / Virheilmoitukset / Chybová hlášení / Javljene
napake / Hibajelzések / Mesaje de eroare /
Chybové hlásenie
/
DE Batterie leer
EN Battery empty
FR Batterie vide
ES Pilas agotadas
IT Batterie esauste
TR Pil boş
RU Батарейка
разряжена
PL Zużyta bateria
NL Batterij leeg
PT Bateria descarrega
-
da
EL Η παταρία είναι
άδεια
DA Batteri tomt
SV Batteriet tomt
NO Batteri tomt
FI Paristo tyhjä
CS Vybité baterie
SL Baterijski vložki so
prazni
HU Az elem lemerült
RO Baterie descărcată
SK Batéria je vybitá
AR
Lo
DE Maximale Tragkraft
überschritten
EN Maximum weight
capacity exceeded
FR Poids maximal dé
-
passé
ES Capacidad de carga
máxima superada
IT Superamento della
portata massima
TR Maksimum taşıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız
RU Превышен
максимальный вес
PL Przekroczo
-
no maksymalną
nośność
NL Maximale draag
-
kracht overschreden
PT Capacidade de car
-
ga máxima ultrapas-
sada
EL Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
DA Maksimal bærekraft
overskredet
SV Den maximala bär
-
kraften är överskri-
den
NO Maksimumsvekten
er overskredet
FI Maksimipaino ylittyy
CS ekročení maximál
-
ní nosnosti
SL Prekoračena je ma
-
ksimalna nosilnost
HU Túllépte a maximális
teherbírást
RO Baterie descărcată
SK Prekročená maxi
-
málna nosnosť
AR
max 200 kg
440 lb
31 st
38
Din prezenta garanie sunt excluse în mod expres
uzura rezultată în urma utilizării obișnuite a produ-
sului;
accesoriile incluse în pachetul de livrare al acestui
produs, care se pot uza, respectiv consuma în tim-
pul utilizării corespunzătoare (de ex. baterii, acumu-
latoare, manșete, garnituri, electrozi, becuri, acces-
orii și accesorii ale inhalatorului);
produsele care au fost utilizate, curăate, depozi-
tate sau la nivelul cărora s-au efectuat lucrări de
întreinere în mod necorespunzător și/sau în mod
contrar dispoziiilor din instruciunile de instalare,
precum și produsele care au fost deschise, repara-
te sau la nivelul cărora s-au efectuat modificări de
către cumpărător sau un centru de service neauto-
rizat de Beurer;
defeciunile survenite în timpul transportului de la
producător la client, resp. de la centrul de service
la client;
produsele achiziionate ca articole la mâna a doua
sau ca articole uzate;
daunele rezultate în urma unei defeciuni la nive-
lul acestui produs (în acest caz pot surveni însă
pretenii în baza răspunderii privind produsul sau a
altor dispoziii obligatorii privind răspunderea).
Lucrările de reparaie sau înlocuirea completă nu pre-
lungesc în niciun caz perioada de garanie.
Ne rezervăm drepturile asupra erorilor şi modificărilor
SK Všeobecné upozornenia
Starostlivo si prečítajte tento návod na
použitie, uschovajte ho na neskoršie
použitie, sprístupnite ho aj iným použí
-
vateľom a dodržiavajte pokyny v ňom
uvedené.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok znášho sor-
timentu. Naše meno zaručuje hodnotné adôkladne
odskúšané produkty najvyššej kvality zoblasti tepla,
hmotnosti, krvného tlaku, telesnej teploty, tepu, jemnej
terapie, masáže, krásy avzduchu.
Spriateľským odporúčaním
Váš tím Beurer
Vysvetlenie symbolov
Vtomto návode na použitie sa používajú nasledujúce
symboly:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie
poukazujúce na nebez
-
pečenstvo zranenia alebo
ohrozenie vášho zdravia.
POZOR
Bezpečnostné upozorne
-
nie na možné škody na
prístroji/príslušenstve.
Upozornenie na dôležité informácie.
Prečítajte si návod na použitie
20
PAP
Obal ekologicky zlikvidujte
Likvidácia vsúlade so smernicou ES
oodpadoch zelektrických aelektronic
-
kých zariadení – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
Batérie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu
Výrobca
Tento výrobok spĺňa požiadavky plat-
ných európskych anárodných noriem.
Označenie certifikátu pre produkty,
ktoré sa vyvážajú do Ruskej federá
-
cie akrajín Spoločenstva nezávislých
štátov.
VÝSTRAHA
Obal uchovávajte mimo dosahu detí!
Nie je určená pre komerčné využitie.
Vprípade otázok týkajúcich sa použitia našich prí-
strojov sa prosím obráťte na vášho predajcu alebo
na zákaznícky servis.
Opravy môže vykonávať len zákaznícky servis alebo
autorizovaní predajcovia.
Upozornenia týkajúce sa manipulácie
sbatériami
Ak dôjde ku kontaktu tekutiny zbatérie spokož-
kou alebo očami, postihnuté miesto vymyte vodou
avyhľadajte lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo prehltnutia! Malé deti by
mohli batérie prehltnúť azadusiť sa nimi. Ztohto
dôvodu skladujte batérie mimo dosahu malých detí!
Dbajte na označenie polarity plus (+) amínus (-).
Ak batéria vytečie, nasaďte si ochranné rukavice
apriehradku na batérie vyčistite suchou handričkou.
Batérie chráňte pred nadmerným teplom.
Nebezpečenstvo výbuchu! Batérie nikdy
nehádžte do ohňa.
Batérie sa nesmú nabíjať alebo skratovať.
Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie
zpriehradky na batérie.
Používajte iba rovnaký alebo rovnocenný typ batérií.
Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
Nepoužívajte akumulátory!
Batérie nerozoberajte, neotvárajte ani nedrvte.
39
Použité úplne vybité batérie musíte likvidovať vlože-
ním do špeciálne označených zberných nádob, odo-
vzdaním na zberných miestach alebo vobchodoch
selektronikou. Zo zákona máte povinnosť batérie
zlikvidovať.
Na batériách obsahujúcich škodlivé
látky nájdete tieto značky:
Pb = batéria obsahuje olovo,
Cd = batéria obsahuje kadmium,
Hg = batéria obsahuje ortuť.
Vzáujme ochrany životného prostredia
sa prístroj po skončení svojej životnosti
nesmie likvidovať skomunálnym odpadom.
Likvidácia sa môže vykonať prostredníctvom prísluš-
ných zberných miest vo vašej krajine. Prístroj zlikvi-
dujte vsúlade so smernicou ES oodpadoch zelek-
trických aelektronických zariadení – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Vprípade otá-
zok sa obráťte na miestny úrad zodpovedný za likvi-
dáciu.
POZOR
Zaťaženie predstavuje max. 200 kg (440 lb/31 st),
dielik 100g(0,2lb/0 – 19 st: 0,2 lb; 20 – 31 st: 1lb).
Čistenie: Váhu môžete čistiť navlhčenou utierkou, na
ktorú môžete vprípade potreby naniesť trochu pro-
striedku na umývanie riadu. Váhu nikdy neponárajte
do vody. Nikdy ju tiež neoplachujte pod tečúcou
vodou.
Váhu chráňte pred nárazmi, vlhkosťou, prachom,
chemikáliami, veľkými teplotnými výkyvmi, pôsobe-
ním elektromagnetických polí aneskladujte ju blízko
tepelných zdrojov.
Pred každou reklamáciou najskôr skontrolujte baté-
rie avprípade potreby ich vymeňte.
Obal ekologicky zlikvidujte.
Záruka/servis
Spoločnosť Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,
D-89077 Ulm (ďalej len „Beurer“) poskytuje za ďalej
uvedených predpokladov avnižšie popísanom rozsa-
hu záruku na tento výrobok.
Zákonné záručné povinnosti výrobcu zkúpnej
zmluvy skupujúcim zostávajú ďalej uvedenými zá-
ručnými podmienkami nedotknuté.
Záruka okrem toho platí bez obmedzenia kogent-
ných zákonných záručných predpisov.
Beurer ručí za bezchybnú funkčnosť aúplnosť tohto
výrobku.
Celosvetová záručná doba je 5 roky od zakúpenia no-
vého, nepoužitého výrobku kupujúcim.
Táto záruka platí len na výrobky, ktoré kupujúci nado-
budol ako spotrebiteľ apoužíva ich výlučne na osobné
účely vrámci domáceho použitia.
Platí nemecké právo.
20
Ak sa tento výrobok počas záručnej doby ukáže ako
neúplný alebo čo sa týka funkčnosti, ako chybný pod-
ľa nasledujúcich ustanovení, Beurer podľa týchto zá-
ručných podmienok bezplatne výrobok vymení alebo
vykoná opravu.
Keď by kupujúci chcel ohlásiť prípad záruky,
obrátisa najskôr na miestneho predajcu,
pozri priložený zoznam „Service International“
sadresami servisov.
Kupujúci potom dostane informácie ovybavení prípa-
du záruky, napr. kam výrobok poslať aaké podklady
sú potrebné.
Nárok na záruku prichádza do úvahy len vtedy, k
môže kupujúci predložiť
- kópiu faktúry/potvrdenie okúpe
- originálny výrobok
spoločnosti Beurer alebo autorizovanému partnerovi
Beurer.
Ztejto záruky sú výslovne vylúčené
- opotrebovanie, ktoré súvisí snormálnym používaním
alebo spotrebou výrobku;
- diely príslušenstva dodávané stýmto výrobkom,
ktoré sa opotrebujú, resp. spotrebujú pri riadnom
používaní (napr. batérie, akumulátory, manžety, tes-
nenia, elektródy, žiarovky, nadstavce apríslušen-
stvo inhalátora);
- výrobky, ktoré boli nesprávne a/alebo vrozpore
sustanoveniami návodu na použitie používané, čis-
tené, skladované alebo ošetrované, rovnako ako vý-
robky ktoré otvoril, opravoval alebo zmenil kupujúci
alebo servis neautorizovaný spoločnosťou Beurer;
- škody, ktoré vzniknú počas prepravy medzi výrob-
com azákazníkom, resp. servisom azákazníkom;
- výrobky, ktoré boli zakúpené ako tovar 2. voľby ale-
bo ako použitý tovar;
- následné škody, ktoré súvisia schybou tohto výrob-
ku (vtomto prípade však môžu vzniknúť nároky zru-
čenia za výrobok alebo ziných kogentných zákon-
ných záručných ustanovení).
Opravy alebo kompletná výmena vžiadnom prípade
nepredlžujú záručnú dobu.
Chyby azmeny vyhradené
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Beurer GS 400 SignatureLine Black Používateľská príručka

Kategória
Masérky
Typ
Používateľská príručka