Cecotec Toast&Taste 1600 Retro Double Toaster Používateľská príručka

Kategória
Hriankovače
Typ
Používateľská príručka
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Tostadora / Toaster
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BLUE
Instrucciones de seguridad 5
Safety instructions 7
Instructions de sécurité 10
Sicherheitshinweise 12
Istruzioni di sicurezza 15
Instruções de segurança 17
Veiligheidsvoorschriften 20
Instrukcje bezpieczeństwa 22
Bezpečnostní pokyny 25
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 28
2. Antes de usar 28
3. Funcionamiento 28
4. Limpieza y mantenimiento 31
5. Especicaciones técnicas 31
6. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 31
7. Garantía y SAT 32
8. Copyright 32
INDEX
1. Parts and components 33
2. Before use 33
3. Operation 33
4. Cleaning and Maintenance 35
5. Technical specications 36
6. Disposal of old electrical appliances 36
7. Technical support and warranty 36
8. Copyright 37
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 38
2. Avant utilisation 38
3. Fonctionnement 38
4. Nettoyage et entretien 40
5. Spécications techniques 41
6. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 41
7. Garantie et SAV 41
8. Copyright 42
INHALT
1. Teile und Komponenten 43
2. Vor dem Gebrauch 43
3. Bedienung 43
4. Reinigung und Wartung 46
5. Technische Spezikationen 46
6. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 46
7. Garantie und Kundendienst 47
8. Copyright 47
ÍNDICE
1. Parti e componenti 48
2. Prima dell’uso 48
3. Funzionamento 48
4. Pulizia e manutenzione 50
5. Speciche tecniche 51
6. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 51
7. Garanzia e supporto tecnico 51
8. Copyright 52
ÍNDICE
1. Peças e componentes 53
2. Antes de usar 53
3. Funcionamento 53
4. Limpeza e manutenção 56
5. Especicações técnicas 56
6. Reciclagem de equipamentos
eléctricos e electrónicos 56
7. Garantia e SAT 57
8. Copyright 57
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 58
2. Voor u het toestel gebruikt 58
3. Werking 58
4. Schoonmaak en onderhoud 61
5. Technische specicaties 61
6. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 61
7. Garantie en technische ondersteuning 62
8. Copyright 62
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 63
2. Przed użyciem 63
3. Funkcjonowanie 63
4. Czyszczenie i konserwacja 66
5. Dane techniczne 66
6. Recykling urządzeń elektrycznych i
elektronicznych 66
7. Gwarancja i Serwis pomocy technicznej 67
8. Copyright 67
OBSAH
1. Části a složení 68
2. Před použitím 68
3. Fungování 68
4. Čištění a údržba 70
5. Technické specikace 71
6. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 71
7. Záruka a technický servis 71
8. Copyright 72
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
- No se aceptará ninguna responsabilidad de cualquier daño
causado por el incumplimiento de las instrucciones de este
manual o por cualquier otro mal uso del producto.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
- El aparato estará muy caliente durante e inmediatamente
después de funcionar. Utilice guantes o cualquier otro
accesorio de protección conveniente para evitar quemaduras
o lesiones.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua.
- Asegúrese de que tiene las manos completamente secas
antes de tocar el enchufe o encender el producto.
- No utilice el dispositivo en el exterior, cerca de placas
eléctricas o de gas, de llamas o dentro de hornos.
- No deje el producto sin supervisión durante su
funcionamiento. Desconecte el dispositivo al acabar de
utilizarlo y cuando salga de la estancia donde está instalado.
- No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado
por Cecotec ya que podría ocasionar daños.
- No utilice el dispositivo cerca ni debajo de cortinas o
materiales inamables. No ponga en funcionamiento el
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 76
dispositivo bajo armarios de pared.
- No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura
presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido
alguna caída o ha sido dañado.
- No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
ocial de Cecotec para cualquier duda.
- Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación
cuando no esté siendo usado, antes de limpiarlo y antes de
montar o desmontar los componentes. Tire del enchufe para
desconectarlo, no tire del cable.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita
que el cable toque supercies calientes.
- No deje que el cable asome sobre el borde de la supercie de
trabajo o la encimera.
- No saque alimentos del dispositivo mientras este esté
encendido o caliente.
- No inserte objetos metálicos ni utensilios dentro del
dispositivo, ya que esto podría causar descargas eléctricas
o incendios.
- La palanca debe estar subida antes de conectar o desconectar
el dispositivo a la toma de corriente.
- No inserte comida de gran tamaño, papel de aluminio o
utensilios de cocina dentro del aparato.
- No intente retirar la comida de dentro del aparato mientras
aún está enchufado.
- Para desconectar el aparato, pulse el botón Stop y
desenchúfelo de la corriente.
- Este producto está diseñado exclusivamente para usos
domésticos.
- El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de
8 años si están continuamente supervisados.
- Este dispositivo no está diseñado para funcionar a través de
temporizadores o sistemas de control remoto externos.
- Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento
si están supervisados o han recibido instrucción concerniente
al uso del aparato de una forma segura y entienden los
riesgos que este implica. No permita que los niños jueguen
con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento a realizar
por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si
el producto está siendo usado por o cerca de niños.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is grounded.
- No liability can be accepted for any damage caused by
non-compliance with these instructions or any other
improper use or mishandling.
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced by the ocial Technical
Support Service of Cecotec in order to avoid any type of
danger.
- The appliance will be very hot during and immediately
after operating. Use gloves or other convenient protection
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 98
accessories in order to avoid burns and injuries.
- Do not immerse the cord, plug, or any part of the appliance in
water or any other liquid, nor expose electrical connections
to water.
- Make sure your hands are completely dry before handling
the plug or switching on the appliance.
- Do not use the device outdoors, near a gas or electric hob, in
ovens or near ames.
- Never leave the appliance unattended while in use. Unplug
the device after use and when you leave the room where it
is installed.
- Do not use any accessory that has not been recommended
by Cecotec, as they may cause injuries or damage.
- Do not use the device near or below curtains or other
ammable materials. Do not operate the device under wall
cabinets.
- Do not use the appliance if its cord, plug or housing are
damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or
damaged in any way.
- Do not try to repair the device by yourself. Contact the ocial
Technical Support Service of Cecotec for advice.
- Turn o and unplug the appliance from the mains supply
when not in use, before cleaning it and before assembling its
components. Pull from the plug, not the cord, to disconnect
it from the outlet.
- Do not twist, bend, pull or damage the power cord. Protect
it from sharp edges and heat sources. Do not let it touch hot
surfaces.
- Do not let the cord hang over the edge of the working surface
or worktop.
- Do not remove food from the device while it is on and hot.
- Do not insert metal objects or other utensils into the device,
as this will cause an electric shock or a re.
- The lever must be lifted before connecting or disconnecting
the plug from the wall outlet.
- Do not insert large size food, tin foil or utensils inside the
device.
- Do not attempt to remove food from the device while it is
still plugged in.
- To disconnect the device, press the Stop button and unplug
it from the wall outlet.
- This product is designed only for household use.
- The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as
long as they are given continuous supervision.
- This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
- This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Do not allow children to play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by unsupervised children.
- Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 1110
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécé sur l’étiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- Cecotec n’acceptera aucune responsabilité quant aux
dommages provoqués par le non-respect des instructions
de ce manuel ni par une mauvaise utilisation de l’appareil.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. S’il présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d'Assistance
Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- L’appareil sera très chaud pendant et immédiatement après
utilisation. Utilisez des gants ou autres accessoires de
protection pour éviter des brûlures ou lésions.
- Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie du
produit dans de leau ni dans aucun autre liquide et n’exposez
pas les connexions électriques à leau.
- Assurez-vous d’avoir les mains complètement sèches avant
de toucher la prise ou d’allumer l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil en extérieur, près de plaques
électriques ou à gaz, près de ammes ni dans des fours.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
fonctionnement. Débranchez l’appareil lorsque vous avez
terminé de l’utiliser et lorsque vous sortez de la pièce dans
laquelle il est installé.
- N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par
Cecotec, cela pourrait endommager le produit.
- N’utilisez pas l’appareil près ni sous des rideaux ou autres
matériaux inammables. Ne placez pas l’appareil sous des
placards muraux.
- N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en
général ne fonctionnent pas correctement, ont souert une
chute ou ont été abîmés.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez
contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec pour
tout doute ou renseignement.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation
lorsque vous avez terminé de l’utiliser, avant de le nettoyer
et avant de monter/démonter les composants. Tirez sur la
che pour le débrancher ; ne tirez pas sur le câble.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le
câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des
sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des
surfaces chaudes ni dépasser de la surface ou du plan de
travail.
- N’extrayez pas les aliments de l’appareil s’il est allumé ou
encore chaud.
- N’insérez pas d’objets métalliques ni ustensiles dans
l’appareil, cela pourrait provoquer des décharges électriques
ou des incendies.
- Le levier du grille-pain doit toujours être dans la position
«haute» avant de brancher ou de débrancher l’appareil de
la prise de courant.
- N’insérez pas des aliments de grande taille, du papier
en aluminium ou d’ustensiles de cuisine à l’intérieur de
l’appareil.
- Ne retirez pas les aliments qui se trouvent à l’intérieur
pendant le fonctionnement.
- An de déconnecter l’appareil, appuyez sur le bouton Stop
et débranchez-le de la prise de courant.
- Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 1312
- L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8
ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils
sont surveillés constamment.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des
minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
bien compris les risques qu’il implique. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien du
produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté d’enfants.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Es wird keine Verantwortung für Schäden übernommen, die
durch Nichtbeachtung des Handbuches oder durch einen
anderen Missbrauch des Produkts entstehen.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
oziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
- Das Gerät ist sehr heiß während und unmittelbar nach dem
Betrieb. Benutzen Sie Handschuhe oder andere Schutz, um
Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht mit Wasser in Berührung kommen.
- Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor
Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, in der Nähe von
Gas- oder Elektroplatten, Flammen oder innerhalb von Öfen.
- Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht
unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch
und beim Verlassen des Raums aus.
- Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec
empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unter
Brennmaterialien. Betreiben Sie das Gerät nicht unter
Hängeschränken.
- Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der
Stecker oder das Gehäuse sichtbare Schäden aufweisen,
nicht korrekt funktionieren oder heruntergefallen sind.
- Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
Sollten Sie Information benötigen bzw. Zweifel beseitigen
kontaktieren Sie den oziellen technischen Kundendienst.
- Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und
Vor der Reinigung. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel
selbst.
- Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark
gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen
Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 1514
Sie niemals die Kabel mit wärmen Oberächen in Kontakt
kommen.
- Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsäche.
- Entfernen Sie keine Nahrung aus dem Gerät, während es
eingeschaltet oder heiß ist.
- Führen Sie keine Metallgegenstände oder Utensilien in das
Gerät ein, da dies zu einem Stromschlag oder Brand führen
kann.
- Der Hebel muss nach oben sein, bevor das Gerät an die
Steckdose angeschlossen oder von der Steckdose getrennt
wird.
- Führen Sie keine großen Lebensmittel, Aluminiumfolie oder
Kochutensilien in das Gerät ein.
- Versuchen Sie nicht, Lebensmittel aus dem Inneren des
Geräts zu entfernen, während es noch eingesteckt ist.
- Um das Gerät zu trennen, drücken Sie die Stopp-Taste und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt.
- Das Gerät darf von Kindern von 0 bis 8 Jahren nicht benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern erst ab 8 Jahren
benutzt werden, aber nur wenn die sie beaufsichtigt werden.
- Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe
Fernbedienungssysteme.
- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren
Anwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen
werden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nell’etichetta di classicazione del prodotto e
che la presa elettrica sia collegata a terra.
- Nessuna responsabilità sarà accettata per qualsiasi danno
causato dal mancato rispetto delle istruzioni di questo
manuale o per qualsiasi altro uso improprio del prodotto.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato
contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec
per evitare qualsiasi tipo di rischio.
- L'apparecchio è molto caldo durante e immediatamente
dopo il funzionamento. Utilizzare guanti o qualsiasi altro
accessorio di protezione per evitare scottature o lesioni.
- Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del
prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido, esporre i
collegamenti elettrici all’acqua.
- Assicurarsi di avere le mani completamente asciutte prima
di toccare la spina o di accendere il prodotto.
- Non utilizzare il prodotto in esterni, vicino a piastre elettriche,
a gas, fornelli o dentro a forni.
- Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 1716
Scollegare il dispositivo al termine dell’uso e quando viene
lasciata la stanza in cui è installato.
- Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato
raccomandato da Cecotec, in quanto potrebbe causare
danni.
- Non utilizzare il dispositivo vicino a tende o materiali
inammabili. Non mettere in funzione il dispositivo sotto i
pensili.
- Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o il telaio
sono danneggiati o se funziona male, è caduto o è stato
danneggiato.
- Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio. Si
prega di contattare il centro di assistenza uciale Cecotec
per ricevere informazioni.
- Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione
quando non in uso, prima di pulirlo, montare o smontare le
componenti. Tirare la spina per scollegare il prodotto, non
tirare il cavo di alimentazione.
- Non torcere, piegare, tirare o danneggiare il cavo di
alimentazione. Proteggerlo da bordi alati e fonti di calore.
Evitare il contatto del cavo con superci calde.
- Non lasciare che il cavo sporga oltre il bordo della supercie
di lavoro o piano da cucina.
- Non rimuovere il cibo dall’apparecchio mentre questo è
acceso o caldo.
- Non inserire oggetti metallici né utensili dentro il tostapane,
poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
- La leva del tostapane deve essere alzata prima di collegare
o scollegare il prodotto dalla presa della corrente.
- Non inserire cibi di grandi dimensioni, carta stagnola o
utensili da cucina all’interno del prodotto.
- Non ritirare gli alimenti dall’interno del tostapane quando è
collegato alla corrente.
- Per spegnerlo, premere il tasto Stop e scollegarlo dalla
corrente.
- Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico.
- L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni di età sotto la sorveglianza continua di
un adulto.
- Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare
tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni.
- Questo prodotto può essere usato da bambini a partire da
8 anni e persone con capacità siche, sensoriali o mentali
limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo
sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardo
l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i
rischi che lo stesso implica. Non permettere ai bambini di
giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eettuate da bambini senza supervisione.
- Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in
cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Certique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do produto e de
que a tomada tenha ligação à terra.
- Não se aceita nenhuma responsabilidade de qualquer dano
causado pelo incumprimento das instruções de segurança
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 1918
deste manual ou por qualquer outra utilização indevida do
produto.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser
reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Ocial da
Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo.
- O aparelho está muito quente durante e imediatamente
depois de funcionar. Utilize luvas ou qualquer outro acessório
de proteção conveniente para evitar queimaduras ou lesões.
- Não submerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do produto na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água.
- Certique-se de que tem as mãos completamente secas
antes de tocar na tomada ou ligar o produto.
- Não utilize o produto no exterior, perto de placas elétricas
ou de gás, de chamas ou dentro de fornos.
- Não deixe o produto sem supervisão durante o seu
funcionamento. Desconecte o dispositivo ao terminar de
usar e quando abandonar o espaço em que está instalado.
- Não utilize nenhum acessório que não tenha sido
recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos.
- Não utilize o dispositivo perto nem debaixo de cortinas
ou materiais inamáveis. Não ponha em funcionamento o
dispositivo debaixo de armários de parede.
- Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura
apresentam danos ou se não funciona corretamente, sofreu
alguma queda ou foi danicado.
- Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Entre em
contacto com o Serviço de Assistência Técnica ocial da
Cecotec para qualquer dúvida.
- Desligue o produto e desconecte da corrente elétrica
quando não estiver a ser usado, antes o de limpar, montar
ou desmontar. Puxe pela cha para desconectar, não puxe
pelo cabo.
- Não torça, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação.
Proteja-o de bordas aadas e fontes de calor. Não permita
que o cabo toque superfícies quentes.
- Não deixe que o cabo se aproxime da superfície de cozedura.
- Não tire os alimentos do dispositivo enquanto este estiver
aceso ou quente.
- Não insira objetos metálicos nem utensílios dentro do
dispositivo, que poderiam causar descargas elétricas ou
incêndios.
- A alavanca deve estar levantada antes de conectar ou
desconectar o produto à corrente elétrica.
- Não insire comida de grande tamanho, papel de alumínio ou
utensílios de cozinha dentro do aparelho.
- Não tente tirar a comida do interior do aparelho enquanto
ainda estiver conectado à corrente.
- Para desconectar o dispositivo, pressione o botão Stop e
desconecte-o da corrente.
- Este produto está desenhado exclusivamente para uso
doméstico.
- O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se
estiveram continuamente sob supervisão.
- Este produto não está desenhado para funcionar através de
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento
se estão supervisionados ou tenham recebido instruções
concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura
e entendem os riscos que este implica. Não permitir que
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 2120
as crianças brinquem com o dispositivo. A limpeza e
manutenção do dispositivo não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
- Supervisione as crianças para se certicar de que não
brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita
se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classicatielabel van het product
en dat het stopcontact geaard is.
- Cecotec is niet aansprakelijk voor verkeerd gebruik van het
product of voor schade die veroorzaakt wordt door het niet
naleven van de instructies in deze handleiding.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als
de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de
Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
- Het toestel zal zeer heet zijn tijdens en vlak na het gebruik.
Gebruik ovenwanten of andere beschermingsmiddelen om
brandwonden of letsels te voorkomen.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water.
- Zorg ervoor dat uw handen volledig droog zijn voordat u de
stekker aanraakt of het toestel inschakelt.
- Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in de buurt van
elektrische kookplaten, gasfornuizen of vlammen. Zet het
apparaat niet in de oven.
- Laat het toestel niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u
klaar bent met het product te gebruiken of als u de kamer
verlaat waar het apparaat is geïnstalleerd.
- Gebruik alleen door Cecotec aanbevolen accessoires, andere
accessoires zouden schade kunnen veroorzaken.
- Gebruik het apparaat niet in de buurt van of onder gordijnen
of brandbare materialen. Gebruik het apparaat niet onder
muurkasten.
- Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of de
behuizing beschadigd zijn of niet correct werken, als ze zijn
gevallen of beschadigd zijn.
- Probeer niet om zelf het product te repareren. Neem contact
op met de ociële Technische Ondersteuningsservice van
Cecotec als u een probleem ondervindt met het product.
- Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact
als u het product niet gebruikt, voordat u het product
schoonmaakt en alvorens het product uit elkaar te halen of in
elkaar te zetten. Trek aan de stekker om hem te verwijderen
uit het stopcontact en niet aan de kabel.
- De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen,
uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen
scherpe randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de
kabel geen hete oppervlakken aanraakt.
- Laat de kabel niet over de rand van het werkoppervlak of het
aanrecht uitsteken.
- Haal geen etenswaren uit het apparaat als het is ingeschakeld
of als het warm is.
- Steek geen metalen voorwerpen of keukengerei in het toestel,
want dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
- De hendel moet omhoog staan voordat u het apparaat op
het stopcontact aansluit of loskoppelt.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 2322
- Plaats geen grote etenswaren, aluminiumfolie of keukengerei
in het toestel.
- Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de stopknop en
trekt u de stekker uit het stopcontact.
- Probeer geen voedsel uit het apparaat te verwijderen als de
stekker nog in het stopcontact zit.
- Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
- Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot
8 jaar. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan.
- Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een
externe timer of afstandsbediening.
- Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis,
indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben
gekregen betreende het veilige gebruik van het toestel
en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn. Zorg
ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat. Reiniging
en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
- Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
met het product spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als
het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub
nowych użytkowników.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka
jest uziemiona.
- Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji
zawartych w niniejszej instrukcji lub jakimkolwiek innym
niewłaściwym użyciem produktu.
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać naprawiony przez ocjalny serwis pomocy
technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju
zagrożeń.
- Urządzenie będzie bardzo gorące podczas pracy i
bezpośrednio po jej zakończeniu. Nosić rękawice lub inne
odpowiednie akcesoria ochronne, aby uniknąć oparzeń lub
obrażeń.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj
połączeń elektrycznych na działanie wody.
- Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem produktu
upewnij się, że twoje ręce są całkowicie suche.
- Nie używaj urządzenia na zewnątrz, w pobliżu elektrycznych
lub gazowych płyt grzejnych, płomieni lub wewnątrz
piekarników.
- Nie pozostawiaj produktu bez nadzoru podczas pracy. Po
zakończeniu używania odłącz urządzenie, a gdy je opuścisz,
opuść pomieszczenie, w którym jest zainstalowane.
- Nie należy używać akcesoriów, które nie zalecane przez
Cecotec, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu lub pod zasłonami lub
materiałami łatwopalnymi. Nie używaj urządzenia pod
szafkami ściennymi.
- Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama
uszkodzone lub działają nieprawidłowo, upuszczone lub
uszkodzone.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 2524
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie
jakichkolwiek pytań skontaktuj się z ocjalną pomocą
techniczną Cecotec.
- Wyłączyć i odłączyć produkt od źródła zasilania, gdy nie jest
używany, przed czyszczeniem oraz przed montażem lub
demontażem komponentów. Pociągnij za wtyczkę, aby ją
odłączyć, nie ciągnij za kabel.
- Nie zginaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj
przewodu zasilającego. Chrgo przed ostrymi krawędziami
i źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących
powierzchni.
- Nie pozwól aby kabel zbliżył się do krawędzi powierzchni
roboczej lub blatu.
- Nie wyjmuj jedzenia z urządzenia, gdy jest ono włączone lub
gorące.
- Nie wkładaj metalowych przedmiotów ani przyborów do
urządzenia, ponieważ może to spowodować porażenie
prądem lub pożar.
- Dźwignia musi zostać podniesiona przed podłączeniem lub
odłączeniem urządzenia od gniazdka elektrycznego.
- Nie wkładaj do urządzenia dużych potraw, folii aluminiowej
ani przyborów kuchennych.
- No intente retirar la comida de dentro del aparato mientras
aún está enchufado.
- Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk Stop i wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
- Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego.
- Urządzenia nie powinny używdzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat,
jeżeli są pod stałym nadzorem.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za
pośrednictwem timerów ani zewnętrznych systemów
zdalnego sterowania.
- Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli one nadzorowane lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z
urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić i konserwować urządzenia.
- Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany
przez dzieci lub w ich pobliżu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
- Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené
na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
- Nepřebíráme žádnou odpovědnost za případné škody na
majetku a na zdraví, které by mohly plynout ze špatného
používání tohoto produktu nebo z nedodržení instrukcí v
tomto manuálu.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být
opraven u ociálního technického servisu Cecotec, aby se
tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
- Přístroj je horký během a ihned po použití. Používejte
chňapky, rukavice a nebo jiné ochranné prostředky, abyste
se vyhnuli zraněním a popálením.
- Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 2726
ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě.
- Ujistěte se, že máte naprosto suché ruce, než se dotknete
zásuvky nebo zapnete přístroj.
- Nepoužívejte zařízení venku, v blízkosti elektrických nebo
plynových varných desek, otevřeného ohně nebo uvnitř pecí.
- Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru. Odpojte
přístroj po skončení jeho používání a nebo pokud odejdete z
místnosti, kde je zapojen.
- Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno
výrobcem, protože by mohlo způsobit škodu.
- Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých záclon nebo
materiálů nebo pod nimi. Nepoužívejte zařízení pod
nástěnnými skříňkami.
- Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný
přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl
poškozen.
- Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě
pochybností kontaktujte ociální Asistenční technický servis
Cecotec.
- Vypněte a odpojte od elektrického proudu pokud přístroj
nepoužíváte, před čištěním a před montáží nebo demontáží
příslušenství. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za
kabel.
- Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Chraňte ho ed ostrými hranami a zdroji
tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů.
- Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky.
- Nevyjímejte jídlo ze zařízení, když je zapnuté nebo horké.
- Nevkládejte do přístroje kovové edměty ani nástroje,
mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
- Před připojením nebo odpojením zařízení od elektrické
zásuvky musí být páka zvednutá.
- Do spotřebiče nevkládejte velké potraviny, hliníkovou fólii
nebo kuchyňské náčiní.
- Nepokoušejte se vyjímat potraviny z vnitřku spotřebiče,
pokud je ještě zapojený.
- Chcete-li spotřebič vypnout, stiskněte tlačítko Stop a
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Tento výrobek je určen výhradně pro domácí použití.
- Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento
přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod
neustálým dozorem.
- Tento přístroj není navržen, aby fungoval prostřednictvím
časovače nebo dálkových ovladačů.
- Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami
s fyzickým, senzorickým a nebo mentálním postižením,
nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud
jsou pod dozorem a nebo jim byly poskytnuty informace o
používání aparátu a mohou jej používaat bezpečně a rozumí
nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte,
aby si s přístrojem hrály děti. Čištění a údržbu, kterou
provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
- Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán
v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 2928
ESPAÑOL ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Ranuras para el pan
2. Palanca de control del sistema de elevación
3. Botón de Recalentar
4. Botón de Descongelar
5. Botón de Cancelar
6. Selector de nivel de tostado
7. Bandeja recogemigas
8. Compartimento para el cable
9. Soporte para bollería
2. ANTES DE USAR
- Saque el producto de la caja.
- Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original.
- Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no
estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec
inmediatamente.
3. FUNCIONAMIENTO
- Desenrolle el cable de alimentación. Asegúrese de que la bandeja recogemigas está
colocada correctamente y que no hay nada dentro de las ranuras para el pan. Conecte el
cable a la toma de corriente.
- Inserte una o varias rebanadas de pan dentro del dispositivo.
- Ajuste el nivel de tostado.
Utilice el selector de tostado para seleccionar el nivel de tostado:
Número en la tostadora Nivel de tostado
1-2 Bajo
3-4 Medio
5-6 Alto
Tostar el pan
- Para panes ligeramente secos, ajuste el tostado a un nivel menor del normal.
- Para panes frescos o panes integrales, utilice un nivel de tostado mayor de lo normal.
- Los panes con supercies no uniformes (como los muns) requieren un nivel de tostado
mayor.
- Las rebanadas gruesas de pan, incluyendo bagels, baguettes o muns, tardarán más en
tostarse (a veces, considerablemente más), ya que debe evaporarse más humedad para
que se tueste el pan. Los trozos más gruesos de pan pueden requerir dos tostados.
- Para tostar pan con pasas u otras frutas, retire las pasas sueltas de la supercie del pan
antes de meterlo en la tostadora. Esto hará que no caigan piezas de fruta dentro del
dispositivo.
- Antes de tostar bagels o baguettes, corte cada uno en dos partes iguales.
Tostar una rebanada
Para tostar una sola rebanada de pan, escoja una temperatura menor de la que escogería
normalmente. El dispositivo está diseñado para calentar dos rebanadas de pan. Al bajar la
temperatura de tostado, conseguirá que no se tueste de más hasta familiarizarse con el
dispositivo.
Gofres congelados, crepes, baguettes, torrijas y bagels congelados
Deben cocinarse usando el botón de Descongelar.
Bollería
Tenga cuidado al tostar bollería, ya que el relleno se calentará mucho antes que el exterior. No
deje bollería dentro del dispositivo sin supervisión.
Comenzar y parar el tostado
- Para comenzar el tostado, presione la palanca hasta abajo, hasta que quede ja.
- Cuando nalice el ciclo de tostado, la tostada será expulsada de forma automática.
- Para terminar la función antes de lo establecido, pulse el botón de Cancelar.
Aviso
No fuerce el pan dentro de la ranura.
- No introduzca dentro del dispositivo bollería con relleno o glaseados o panes untados con
mantequilla, ya que esto podría causar un incendio.
- Cuando el pan se tuesta de manera desigual, suele ser porque su supercie es desigual.
- Cuando haya terminado de utilizarlo, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
Botón de Descongelar
- La función de descongelado sirve para descongelar el pan y tostarlo ligeramente.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 3130
ESPAÑOL ESPAÑOL
- Introduzca una(s) rebanada(s) de pan.
- Asegúrese de que varias rebanadas no se superpongan y de que la palanca esté levantada.
Ajustar el nivel de tostado con el selector
- Niveles 1-2: tostado bajo
- Niveles 3-4: tostado medio.
- Niveles 5-6: tostado alto o intenso.
Comenzar el tostado
- Presione la palanca hasta abajo, hasta que esta se quede ja.
- Pulse el botón de Descongelar. Una luz LED alrededor del botón le indicará que esta función
se ha activado.
- Cuando esta función acabe, la palanca ascenderá a su posición inicial junto con el/
los panes. Para terminar la función antes de lo establecido, pulse el botón de Cancelar.
Siempre desconecte el dispositivo cuando termine de usarlo.
Botón de Recalentar
La función de recalentado sirve para recalentar el pan sin tostarlo.
- Introduzca una(s) rebanada(s) de pan. Asegúrese de que no se superponen y de que la
palanca esté levantada.
- Para comenzar el recalentado, presione la palanca hasta abajo, hasta que quede ja.
- Pulse el botón de Recalentar. Una luz LED alrededor del botón le indicará que esta función
se ha activado.
- Cuando esta función acabe, la palanca ascenderá a su posición inicial junto con el/los
panes. Para terminar la función antes de lo establecido, pulse el botón de Cancelar.
- Siempre desconecte el dispositivo cuando termine de usarlo.
Soporte para bollería
- Si desea recalentar bollería, coloque el soporte sobre la tostadora utilizando los anclajes
laterales, asegúrese de que los extremos de los anclajes quedan ligeramente introducidos
en las ranuras de la tostadora. Coloque el alimento sobre el soporte.
- Para comenzar el recalentado, presione la palanca hasta abajo, hasta que quede ja.
- Pulse el botón de Recalentar. Una luz LED alrededor del botón le indicará que esta función
se ha activado.
- Cuando esta función acabe, la palanca ascenderá a su posición inicial.
- Para terminar la función antes de lo establecido, pulse el botón de Cancelar. Siempre
desconecte el dispositivo cuando termine de usarlo.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y permita que se enfríe antes de limpiarlo.
- Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la supercie del producto.
- Nunca sumerja el dispositivo en agua o en otros líquidos.
- No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto.
- Para retirar migas de dentro del aparato, primero espere a que se enfríe por completo y
después retire la bandeja recogemigas. No ponga a funcionar el dispositivo sin la bandeja
recogemigas dentro.
- Las migas se acumulan en la bandeja recogemigas y pueden incendiarse si no se vacían
periódicamente.
- Para retirar las migas de dentro del dispositivo, dele a vuelta y agítelo con cuidado. No
inserte objetos alados o puntiagudos dentro de las ranuras, ya que podrían dañar el
dispositivo.
- No enrolle el cable de alimentación alrededor del dispositivo. Utilice los ganchos debajo
del dispositivo para ello.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: Tostador vertical Toast&Taste 1600 Retro Double Inox/Green/Beige/Blue
Referencia del producto: 03207/03231/03233/03235
Potencia: 1370-1630W
Voltaje y frecuencia: 220-240 V~ 50-60 Hz
Fabricado en China | Diseñado en España
6. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente
de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su
vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un
punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
desechar sus Aparatos Eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes
baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anterioresayudará a proteger el medio ambiente.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 3332
ENGLISHESPAÑOL
7. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
8. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Bread slots
2. Elevation-system control lever
3. Reheat button
4. Defrost button
5. Cancel button
6. Toasting level knob
7. Crumb tray
8. Cord storage
9. Pastry holder
2. BEFORE USE
- Take the product out of the box.
- Remove all packaging material. Save the original box.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible
signs of damage are observed, contact the Cecotec ocial Technical Support Service
immediately.
3. OPERATION
- Unwind the power cord. Check that the crumb tray is correctly placed and that there is
nothing inside the toaster slots. Plug the power cord into the outlet.
- Insert the slice(s) of bread inside the device.
- Set the toasting level.
Turn the toasting-control knob to select the toasting level of your toast:
Number on the toaster Toasting level
1-2 Low
3-4 Medium
5-6 High
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 3534
ENGLISH ENGLISH
Toasting bread
- For slightly dry bread, use a low setting.
- For fresh or whole-wheat bread, use a high setting.
- Bread with uneven surfaces (such as muns) will require a higher toasting setting.
- Thick slices of bread (including bagels or baguettes and muns) will take longer to toast,
sometimes signicantly longer, since more moisture must be evaporated for the bread to
be toasted. Very thick slices may require two toasting cycles.
- When toasting bread with raisins or with other fruits, remove any loose raisins from the
surface of the bread before putting it into the toaster. This will prevent fruit pieces from
falling into the toaster.
- Before toasting bagels or baguettes, slice each one into two equal halves.
Toasting a single slice
For toasting a single slice of bread, set the toasting knob to a lower setting than you normally
would. The device is designed to heat two slices of bread. By lowering the heat level for a single
slice, you will not over-toast it until you get used to the device.
Frozen waes, pancakes, baguettes and frozen bagels
They should be cooked using the Defrost button.
Pastries
Be careful when toasting pastries; the lling can become quite hot, long before the surface of
the pastry is toasted. Do not leave pastries unattended while toasting.
Starting and stopping the toasting cycle
- To start the toasting cycle, press down the lever until it reaches its lock-down position.
- When the toasting cycle is over, the toast will come out automatically.
- To stop the toasting cycle before it nishes, just press the Cancel button.
Note
Do not force the bread into the slot.
- Do not introduce glazed or stued pastries or buttered bread as this may cause a re.
- Uneven toasting usually happens when the bread surface is uneven.
- After using it, unplug the device from the electrical outlet.
Defrost button
- The defrosting function is intended to defrost the bread and then toast it slightly.
- Introduce a slice or slices of bread
- Make sure the slices of bread do not overlap and the lever is lifted.
Setting the toasting level with the knob
- Levels 1-2: low toasting.
- Levels 3-4: medium toasting.
- Levels 5-6: high or intense toasting.
Starting the toasting cycle
- Press down the lever until it reaches its lock-down position.
- Press the Defrost button. A LED light will indicate that this feature has been activated.
- When this function is completed, the lever will go to its upper position along with the
bread. To stop the toasting cycle before it nishes, just press the Cancel button. After using
the device, always unplug it.
Reheat button
The reheating function is intended to reheat the bread without toasting it.
- Introduce a slice or slices of bread. Make sure they do not overlap and the lever is lifted.
- To start the reheating cycle, press down the lever until it reaches its lock-down position.
- Press the Reheat button. A LED light will indicate that this feature has been activated.
- When this function is completed, the lever will go to its upper position along with the
bread. To stop the toasting cycle before it nishes, just press the Cancel button.
- After using the device, always unplug it.
Pastry holder
- To reheat pastry, place the holder on the device, using the side clamps. Make sure the
clamps ends are slightly inside the slots. Place the food on the holder.
- To start the reheating cycle, press down the lever until it reaches its lock-down position.
- Press the Reheat button. A LED light will indicate that this feature has been activated.
- When the function is completed, the lever will go back to its starting position.
- To stop the toasting cycle before it nishes, just press the Cancel button. After using the
device, always unplug it.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
- Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning
it.
- Use a soft, damp cloth to clean the device surface.
- Never immerse the appliance in water or other liquid.
- Do not use abrasive cleaners or scouring pads to clean the product.
- To remove any crumbs inside the device, rst wait for it to completely cool down and then
take out the crumb tray. Do not operate the device without the crumb tray in place.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 3736
ENGLISH ENGLISH
- Crumbs may build up inside the crumb tray and may cause re when not removed
periodically.
- To remove any crumbs of bread remaining in the device, turn the device upside down and
shake it carefully. Do not insert any hard or sharp objects inside the slot, as this could
damage the device.
- Do not wrap the power cord around the exterior of the device. Use the cord storage hooks
under the device.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: Toast&Taste 1600 Retro Double Inox/Green/Beige/Blue upright toaster
Product reference: 03207/03231/03233/03235
Power: 1370-1630 W
Voltage and frequency: 220-240 V~ 50-60 Hz
Manufactured in China | Designed in Spain
6. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or battery must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should
dispose of the batteries/accumulators and take them to a collection point
designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment.
7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec ocial Technical Support Service at +34 963 210 728.
8. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 3938
FRANÇAIS FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Fentes pour le pain
2. Levier de contrôle du système d’élévation
3. Bouton pour réchauer
4. Bouton de décongélation
5. Bouton pour annuler
6. Sélecteur de niveau de grillage
7. Plateau ramasse-miettes
8. Compartiment pour le câble
9. Support pour viennoiseries
2. AVANT UTILISATION
- Sortez l’appareil de sa boîte.
- Retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Conservez la boîte d’origine.
- Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils
ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec
immédiatement.
3. FONCTIONNEMENT
- Déroulez le câble d’alimentation. Vériez que le plateau ramasse-miettes est bien placé et
qu’il n’y a rien dans les fentes pour le pain. Branchez le câble d’alimentation sur une prise
de courant.
- Insérez une ou plusieurs tranches de pain dans les fentes.
- Réglez le niveau de grillage.
Utilisez le sélecteur pour choisir le niveau de grillage du pain.
Niveau de grillage Type de toasté
1-2 Léger
3-4 Moyen
5-6 Élevé
Griller le pain
- Pour les pains légèrement secs, réglez le niveau de grillage à un niveau inférieur.
- Pour les pains frais ou complets, utilisez un niveau de grillage plus élevé.
- Les pains avec des surfaces peu uniformes (comme les muns) doivent être plus grillés.
- Les tranches de pain plus épaisses, y compris les bagels, baguettes ou muns, prennent
plus de temps à griller car plus d’humidité doit être évaporée pour griller le pain.
Quelquefois, les pains plus épais doivent être grillés deux fois.
- Avant d’introduire les tranches de pain avec des raisins secs ou autres fruits, assurez-
vous d’enlever ceux qui soient lâches. Comme cela, aucun fruit tombera à l’intérieur de
l’appareil.
- Avant de griller des bagels ou des baguettes, coupez chacun en deux parties égales.
Griller une tranche de pain
Pour griller une tranche de pain, choisissez une température plus basse. Cet appareil a été
conçu pour réchauer deux tranches de pain. En baissant la température de grillage, le pain ne
réchauera pas en excès.
Gaufres surgelés, crêpes, baguettes, pains perdus et bagels surgelés
Utilisez le bouton de décongélation pour les faire cuire.
Viennoiseries
Faites attention lors du grillage des viennoiseries, le fourrage réchaue plus rapidement que
l’extérieur. Ne laissez pas la viennoiserie à l’intérieur de l’appareil sans surveillance.
Commencer et arrêter le processus de grillage
- Pour commencer le processus de grillage, abaissez le levier jusqu’à ce qu’il reste xe.
- À la n du processus, le pain sera expulsé de façon automatique.
- Pour arrêter le processus, appuyez sur le bouton «Annuler».
Avertissement
N’introduisez pas les tranches de pain en exerçant de la pression sur elles.
- N’introduisez ni de viennoiseries fourrées ni glacées, ni des pains tartinés avec du beurre.
Cela pourrait provoquer un incendie.
- Si le grillage du pain est inégal, cela est dû à que la surface du pain est aussi inégale.
- Si vous n’allez pas l’utiliser, débranchez-le de la prise de courant.
Bouton de décongélation
- La fonction de décongélation sert à décongeler le pain et à le griller légèrement.
- Introduisez une ou plusieurs tranches de pain.
- Vériez que les tranches ne se chevauchent pas et que le levier est en haut.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Cecotec Toast&Taste 1600 Retro Double Toaster Používateľská príručka

Kategória
Hriankovače
Typ
Používateľská príručka