ULTIMATE SPEED UPM 120 A1 Translation Of The Original Instructions

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Translation Of The Original Instructions
ELECTRIC POLISHER UPM 120 A1
IAN 278948
POLIRNI STROJ
Prevod originalnega navodila za uporabo
LEŠTIČKA
Překlad originálního provozního návodu
POLIERMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
LEŠTIČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELECTRIC POLISHER
Translation of the original instructions
POLÍROZÓGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
278948_uls_Poliermaschine_cover_HU_SI_CZ_SK.indd 2 20.12.16 10:22
GB Translation of the original instructions Page
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
278948_uls_Poliermaschine_cover_HU_SI_CZ_SK.indd 3 20.12.16 10:22
4
12
21
31
40
49
1
2
3
5
4
6
1
2
3
5
4
6
4
GB
Content
Introduction .................................4
Intended purpose .........................4
General description ......................4
Extent of the delivery ........................4
Functional description .......................5
Overview ........................................ 5
Technical specifi cations .................5
Notes on safety............................5
Symbols and icons ...........................5
General Safety Directions
for Power Tools ...............................6
Operation ....................................8
Tighten cover on the polishing disc ..... 8
Switching on and off ........................8
Waxing/polishing paint surfaces .......8
Dewaxing/polishing paint surfaces ....9
Cleaning and maintenance ........... 9
Cleaning .........................................9
Storage ........................................9
Waste disposal and environmental
protection ....................................9
Replacement parts/Accessories .. 10
Guarantee .................................10
Repair Service ............................11
Service-Center ............................11
Importer .................................... 11
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected to
a fi nal inspection. The functionality of your
equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety,
use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with
all of the operating and safety in-
structions. Use the product only as
described and for the applications
specifi ed. Keep this manual safely
and in the event that the product
is passed on, hand over all docu-
ments to the third party.
Intended purpose
The device is designed for waxing and po-
lishing or dewaxing of vehicle varnish.
The device is intended to be used by do-it-
yourselfers. It was not designed for heavy
commercial use.
The tool is to be used by adults. Children
over the age of 16 may not use the tool
except under supervision.
The manufacturer is not liable for damages
caused by an improper use or incorrect
operation of this device.
General description
See the front fold-out page for
illustrations.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete. Dispose of the pa-
ckaging material correctly.
- Appliance
- 2 Towelling covers
- 2 Synthetic fur covers
- Instruction manual
Translation of the original
EC declaration of conformity ......59
5
GB
Functional description
The device is designed for waxing and
polishing or dewaxing of vehicle varnish.
Rotating the polishing disc helps achieve a
consistent mode of operation. The polishing
bonnets can be exchange for different ap-
plications and detachable for cleaning.
Overview
1 Handle
2 ON / OFF switch
3 Polishing disc
4 2 Synthetic fur covers
5 2 Towelling covers
6 Mains cable
Technical specifi cations
Polishing machine ...... UPM 120 A1
Rated input voltage (U) .230-240 V~, 50 Hz
Power input (P) ........................... 120 W
Idling speed (n
0
) ......................3500 min
-1
Safety class ..................................... II
Protection category......................... IP 20
Weight .................................. ca. 2.3 kg
Sound pressure
level (L
pA
) ...............61.7 dB(A); K
pA
= 3 dB
Sound power level (L
WA
)
measured .......... 72.7 dB(A); K
WA
= 3 dB
guaranteed ...........................76 dB(A)
Vibration (a
h
) ...17.543 m/s
2
; K= 1.5 m/s
2
Levels of noise and vibration were determi-
ned according to the norms and regulations
in the declaration of conformity.
The vibration emission value has been mea-
sured according to a standardised testing
method and may be used for comparison
with another electric tool.
The indicated vibration emission value may
also be used for an introductory assessment
of the exposure.
Warning: The vibration emission
value whilst actually using the elec-
trical tool may vary from the given
values independently of the type and
way in which the electric tool is used.
Safety measures for the protection of
the operator are to be determined
that are based on an estimate of the
actual exposure under the real ope-
rating conditions (for this, all parts of
the operating cycle are to be taken
into account, for example, times in
which the electric tool is turned off,
and those during which it is turned
on but running without a load).
Notes on safety
Caution! When using power tools,
observe the following basic safety
measures for the prevention of electric
shocks and the risk of injury and fi re.
Please read all these instructions be-
fore using this electric tool and please
keep the safety instructions.
Symbols and icons
Symbols on the device:
Warning!
Read the manual!
Remove the plug from the mains. Imme-
diately if the cable is damaged or cut.
Do not expose the unit to rain.
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear ear protection
6
GB
Safety class II
Electrical machines do not belong
with domestic waste
Symbols used in the instructions:
Hazard symbols with informa-
tion on prevention of personal
injury and property damage.
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation
mark) with information on preventi-
on of harm / damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
General Safety Directions for
Power Tools
WARNING! READ ALL SAFETY
DIRECTIONS AND INSTRUC-
TIONS. Omissions in the compli-
ance with safety directions and inst-
ructions can cause electrical shock,
re and/or severe injuries.
Retain all safety directions and ins-
tructions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool).
Work area safety :
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of fl ammable Iiquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety :
CAUTION! The following states
how to avoid accidents and injuries
due to electric shock:
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adap-
ter plugs with earthed (ground-
ed) power tools. Unmodifi ed plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock
b) Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and ref-
rigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c) Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water ente-
ring a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) pro-
tected supply. Use of an RCD reduces
7
GB
f) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction
and collection facilities, ensure
these are connected and proper-
ly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
Warning! Touching or inhaling
harmful or toxic dusts that may
arise from grinding paint contai-
ning lead or certain metals repre-
sents a danger to you and people
who are close by. Keep persons
nearby away from the hazard
area. Eyes should be protected from the
foreign matter, which can be caused to fl y
during the various applications. Dust or
breathing masks should lter the dust that
is created during operation. Wear hearing
protection in addition. If you are exposed
to loud noise for a long time, you may
suffer hearing loss. Wear protective
gloves in addition where appropriate.
Power tool use and care :
Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
Disconnect the plug from the pow-
er source and/or the battery pack
from the power tool before ma-
the risk of electric shock. Use a circuit brea-
ker with a current limit of 30 mA or less.
If the supply cord of this power tool is
damaged, it must be replaced by a spe-
cially prepared cord available through
the service organization.
Personal safety:
CAUTION! The following states how
to avoid accidents and injuries:
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the infl uence of
drugs, alcohol or medication. A mo-
ment of inattention white operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Wear personal protective equip-
ment and always wear safety
goggles. Wearing personal pro-
tective equipment such as anti-slip
safety shoes, safety helmet, respiratory
protection or hearing protection can
reduce the risk of injury.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to po-
wer source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the po-
wer tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
8
GB
king any adjust -ments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to ope-
rate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working con-
ditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Service:
Have your power tool serviced
by a qualifi ed repair person
using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Operation
Caution! Risk of injury!
- Always remove the mains plug
before working on the tool.
The mains cable is to run over the
user’s shoulder during the use of the po-
lishing machine to avoid contact with
the polished surface. This is to pre-
vent scratches from the mains cable.
Tighten cover on the
polishing disc
1. Align the polishing disc (3) upwards.
2. Using both hands, grab hold of a towel-
ling cover (5) or a synthetic fur cover (4)
and expand the elastic band outwards.
3.
Put the cover (4/5) on a part of the poli-
shing disc (3) over the edge of the poli-
shing disc. Pull the cover around the edge.
4. Fit the cover (4/5) in centrally and tight-
ly around the polishing disc (3).
Switching on and off
Make sure that the power supply
voltage matches the voltage rating
indicated on the device‘s type plate.
Connect the machine to the power
supply.
1. To switch on, tilt the on/off switch (2)
to position „I, the device turns on.
2. To switch off, tilt the on/off switch (2)
to position „0, the device turns off.
3. Firmly hold the device with both hands
on the handle (1).
Waxing/polishing paint
surfaces
1. Use the towelling cover (5) to apply
polish.
2. Apply the wax or polish on a slightly
smaller area than the area you would
like to polish.
9
GB
3. Work with the polish in a crosswise mo-
vement or circular motions. Exert only
moderate pressure on the surface.
4. Please refer to the information from the
polish manufacturer.
Do not allow the polish to dry out.
There is a risk or surface damage.
Therefore, do not work in direct sun-
light or on a heated surface.
Dewaxing/polishing paint
surfaces
1. Use the synthetic fur cover (4) for
dewaxing purposes.
2. Work in a crosswise movement or circu-
lar motions. Exert only moderate pressu-
re on the surface.
3. Please refer to the information from the
polish manufacturer.
Cleaning and
maintenance
Pull the mains plug before any ad-
justments, maintenance or repair.
Have any work on the device
that is not described in this in-
struction guide performed by
a professional. Only use ori-
ginal parts. Allow the device
to cool off before any mainte-
nance or cleaning is underta-
ken. There is a risk of burning!
Always check the device before using it for
obvious defi ciencies such as loose, worn
or damaged parts, correct the positioning
of screws or other parts. Examine the
grinding disc in particular. Exchange the
damaged parts.
Cleaning
Do not use any cleaning agent or
solvent. Chemical substances can
etch the plastic parts of the device.
Never clean the device under run-
ning water.
Thoroughly clean the device after every
use.
Clean the ventilation openings and the
surface of the device with a soft brush
or cloth.
Hand wash to thoroughly clean the
covers after each use. Only use a mild
soap sud.
Storage
Store the appliance in a dry place well
out of reach of children.
Waste disposal
and environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have fi nished with
them.
Electrical machines do not belong
with domestic waste.
Hand over the device at an utilization
location. The plastic and metal parts
employed can be separated out and
thus recycled use can be implemented.
Ask our Service-Center for details.
Defective units returned to us will be dis-
posed of for free.
10
GB
Replacement parts / Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” page 11). Please have the order number mentioned below ready.
Towelling covers .....................................................................................91103970
Synthetic fur covers .................................................................................91103971
Polishing disc ..........................................................................................91103974
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it oc-
curred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(e.g. polishing disc, towelling covers or
synthetic fur covers) or to cover damage to
breakable parts (e.g. switches).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specifi ed in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
11
GB
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and
not commercial use. The guarantee will be
invalidated in case of misuse or improper han-
dling, use of force, or interventions not under-
taken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure effi cient handling of your query,
please follow the directions below:
Please have the receipt and item num-
ber (IAN 278948) ready as proof of
purchase for all enquiries.
Please fi nd the item number on the rat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specifi ed below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.
After consultation with our customer
service, a product recorded as defective
can be sent postage paid to the service
address communicated to you, with the
proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid
acceptance problems and additional
costs, please be sure to use only the ad-
dress communicated to you. Ensure that
the consignment is not sent carriage
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the
equipment inc. all accessories supplied
at the time of purchase and ensure ad-
equate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by
the guarantee can be carried out by
our service branch, which will be happy to
issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
IAN 278948
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specifi ed above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
12
HU
Tartalom
Bevezető ....................................12
Rendeltetés ................................12
Általános leírás ..........................12
Szállítási terjedelem .......................12
Működésleírás ...............................13
Áttekintés ......................................13
Műszaki adatok .........................13
Biztonsági tudnivalók ................13
Szimbólumok és ábrák ...................13
Általános biztonsági tudnivalók
elektromos szerszámgépekhez ......... 14
Kezelés ......................................17
A huzat polírozó
tányérra történő rögzítése ...............17
Be- és kikapcsolás ..........................17
Lakkbevonat viaszolása/polírozása..17
Lakkbevonat viaszrétegének
eltávolítása/polírozása ...................17
Tisztítás és karbantartás ............18
Tisztítás .........................................18
Tárolás .......................................18
Eltávolítás
és környezetvédelem ................18
Pótalkatrészek / Tartozékok ......18
Jótállási tájékoztató ...................19
Bevezető
Gratulálunk az Ön által megvásárolt új
berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű
termék mellett döntött.
A jelen készülék minőségét a gyártás alatt
ellenőrizték és alávetették egy végső elle-
nőrzésnek. Ezzel a készülék működőképes-
sége biztosított.
Az eredeti CE megfelelőségi
nyilatkozat fordítása ..................60
A használati útmutató a termék rés-
zét képezi.
Fontos utasításokat tartalmaz a biztonság-
ra, a használatra és a hulladékeltávolításra
vonatkozóan. A termék használata előtt
ismerkedjen meg az összes kezelési és
biztonsági útmutatással. A terméket csak a
leírtaknak megfelelően és a megadott has-
ználati területen lehet alkalmazni. Őrizze
meg jól az útmutatót és a termék harmadik
személynek való továbbadása esetén mel-
lékelje az összes dokumentumot.
Rendeltetés
A készüléket jármű lakkok viaszolására és
polírozására, illetve a viaszréteg eltávolí-
tására tervezték.
A készülék csak barkácsterületen történő
használatra rendeltetett. Nem terveztetett
ipari célú tartós használatra.
A gépet felnőttek által való használatra ter-
vezték. 16 éven felüli fi atalok a gépet csak
felügyelet alatt használhatják.
A gyártó nem felel a rendeltetésellenes
használatból vagy a hibás kezelésből
adódó károkért.
Általános leírás
Az ábrák az elülső lehajtható
oldalon találhatók.
Szállítási terjedelem
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze
teljességét. Gondoskodjon a csomagolóa-
nyag szabályszerű hulladékként történő
elhelyezéséről.
- A berendezés
- 2 frottír huzat
- 2 műszálas huzat
- Használati utasítás
13
HU
Működésleírás
A készüléket jármű lakkok viaszolására és
polírozására, illetve a viaszréteg eltávolításá-
ra tervezték. Az egyenletes munkavégzést
a forgó polírozó tányér teszi lehetővé. A
polírozó huzatok kicserélhetők a különböző
alkalmazásokhoz és levehetők a tisztításhoz.
Áttekintés
1 Fogantyú
2 Be-/ kikapcsoló
3 polírozó tányér
4 2 műszálas huzat
5 2 frottír huzat
6 Hálózati kábel
Műszaki adatok
Polírozógép ............... UPM 120 A1
Névleges bemeneti
feszültség (U) ............ 230-240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel (P) ................. 120 W
Üresjárati fordulatszám (n
0
) ......3500 min
-1
Védelmi osztály ................................ II
Védelmi mód ................................. IP 20
Tömeg ................................... kb. 2,3 kg
Hangnyomásszint (L
pA
) 61,7 dB(A); K
pA
= 3 dB
Hangteljesítményszint (L
WA
)
mért ................. 72,7 dB(A); K
WA
= 3 dB
garantált ............................... 76 dB(A)
Vibráció (a
h
) ...17,543 m/s
2
;
K= 1,5 m/s
2
A zaj- és rezgésszint értékek a
megfelelőségi nyilatkozatban megne-
vezett szabványoknak és előírásoknak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A megadott rezgés kibocsátási érték egy
szabványosított mérési módszerrel került
megállapításra és felhasználható az elekt-
romos kéziszerszám egy másik készülékkel
történő összehasonlítására.
A megadott rezgés kibocsátási érték a
kimaradás előzetes megbecsüléséhez is
felhasználható.
Figyelem: A lengésemissziós érték
az elektromos szerszám tényleges
használata során eltérhet a mega-
dott értéktől, attól függően, hogyan
használják az elektromos szerszá-
mot. A kezelő védelme érdekében
meg kell határozni azon biztonsági
intézkedéseket, amelyek a tényleges
használati feltételek melletti kitettség
becslésén alapulnak (ennek során
az üzemi ciklus valamennyi részét fi -
gyelembe kell venni, például azokat
az időszakokat is, amelyekben az
elektromos szerszámot kikapcsolták,
és azokat, amelyekben ugyan azt
bekapcsolták, de terhelés nélkül fut).
Biztonsági tudnivalók
FIGYELEM! Villamos szerszámok has-
ználata során eltérhet a megadott
értéktől, az elektromos kéziszerszám al-
kalmazásától függően. A kezelő védelme
érdekében biztonsági intézkedéseket kell
hozni, amelyek a tényleges felhasználási
körülmények során történő kimaradás becslé-
sén alapulnak (ugyanakkor a működési ciklus
minden részét, például azokat az időszakokat
is gyelembe kell venni, amikor az elektromos
kéziszerszám ki van kapcsolva, vagy ami-
kor a kéziszerszám be van ugyan kapcsol-
va, de ténylegesen nincs használatban).
Szimbólumok és ábrák
A készüléken található képjelek:
Figyelem!
A kezelési utasítást el kell olvasni!
14
HU
Azonnal húzza ki a dugót, ha a
csatlakozó vezeték megsérült.
A készüléket tilos kitenni esőnek.
Viseljen szem.
Viseljen maszkot
Viseljen fülvédőt.
Védelmi osztály II
Elektromos gépek nem tartoznak a
háztartási hulladékba
Az utasításban található
szimbólumok :
Veszélyre fi gyelmeztető jel a
személyi sérülések és anyagi
károk elkerülése érdekében.
Tilalmi jel (a felkiáltó jel helyett a
tilalom magyarázata) a károk el-
hárítására vonatkozó adatokkal.
Utaló jelek a készülék jobb kezelé-
sére vonatkozó információkkal.
Általános biztonsági
tudnivalók elektromos
szerszámgépekhez
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el
minden biztonsági tudnivalót
és utasítást. A biztonsági tudni-
valók és utasítások betartásának
elmulasztása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
A jövőbeni használat érdekében
őrizzen meg minden biztonsági
tudnivalót és útmutatót.
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott
„elektromos szerszámgép” fogalom háló-
zatról működtetett elektromos szerszám-
gépekre (hálózati kábellel) és akkuval
működtetett elektromos szerszámgépekre
(hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
Munkahelyi biztonság:
Munkaterületét mindig tartsa
tisztán és jól megvilágítva. A ren-
detlenség vagy a megvilágítatlan mun-
katerületek balesetekhez vezethetnek.
Ne dolgozzon az elektromos
szerszámgéppel robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok
találhatók. Az elektromos szerszám-
gépek szikrákat hoznak létre, melyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
Az elektromos szerszámgép
használata közben tartsa távol
a gyermekeket és az egyéb sze-
mélyeket. Ha elvonják a fi gyelmét, el-
veszítheti a szerszámgép feletti uralmat.
Elektromos biztonság:
Pozor: Takto zabránite úrazom a
poraneniam vplyvom zásahu elekt-
rickým prúdom:
Az elektromos szerszámgép
csatlakozó dugójának passzol-
nia kell a dugaszoló aljzatba.
A dugót semmilyen módon sem
szabad módosítani. Ne használ-
jon adapterdugókat védőföldelt
elektromos szerszámgépekkel
együtt. A módosítás nélküli dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csök-
kentik az áramütés kockázatát.
Kerülje teste érintkezését a
földelt felületekkel, mint pl.
15
HU
Személyek biztonsága:
Pozor: Takto zabránite úrazom a
poraneniam:
Legyen fi gyelmes, ügyeljen arra,
hogy mit csinál és végezze racio-
nálisan a munkát az elektromos
szerszámgéppel. Ne használja az
elektromos szerszámgépet, ha
fáradt, illetve kábítószerek, al-
kohol vagy gyógyszerek hatása
alatt áll. Az elektromos szerszámgép
használata közben egyetlen fi gyelmetlen
pillanat is komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi
védőfelszerelést és viseljen min-
dig védőszemüveget. A személyi
védőfelszerelés, mint például csúszás-
mentes biztonsági cipő, védősisak,
légzésvédelem vagy fülvédő használata
csökkenti a sérülés veszélyét.
Kerülje a véletlen üzembe helye-
zést. Győződjön meg arról, hogy
az elektromos szerszámgép ki
van kapcsolva, mielőtt áramel-
látásra csatlakoztatja, felemeli
vagy hordozza. Balesetekhez ve-
zethet, ha az elektromos szerszámgép
hordozása közben a kapcsolón tartja
az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva
csatlakoztatja az áramellátásra.
Az elektromos szerszámgép
bekapcsolása előtt távolítsa el
a beállító szerszámokat vagy a
csavarkulcsokat. A forgó készülék-
részekben lévő szerszám vagy kulcs
sérülésekhez vezethet.
Kerülje az abnormális testtar-
tást. Gondoskodjon a stabil ál-
lóhelyzetről és mindenkor tart-
sa meg egyensúlyát. Így váratlan
helyzetekben jobban tudja kontrollálni
az elektromos szerszámgépet.
csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhe-
lyekkel és hűtőszekrényekkel.
Megnő az áramütés veszélyének koc-
kázata, ha az Ön teste földelve van.
Az elektromos szerszámgépet
esőtől és nedvességtől távol kell
tartani. Nő az áramütés kockázata,
ha víz hatol be az elektromos szer-
számgépbe.
Ne használja a kábelt rendelte-
tésétől eltérő célokra, az elektro-
mos szerszámgép hordozásához,
felakasztásához vagy a dugó
dugaszoló aljzatból történő kihú-
zásához. Tartsa távol a kábelt hő-
től, olajtól, éles peremektől vagy
mozgásban lévő készülékele-
mektől. A sérült vagy összegabalyodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
Ha az elektromos szerszámgép-
pel a szabadban akar dolgozni,
csak olyan hosszabbító kábelt
használjon, amely kültérben is
alkalmazható. A kültéri használatra
alkalmas hosszabbító kábel alkalmazá-
sa csökkenti az áramütés kockázatát.
Ha elkerülhetetlen az elektro-
mos szerszámgép nedves kör-
nyezetben történő használata,
alkalmazzon hibaáramvédő
kapcsolót. A hibaáramvédő kapcso-
ló használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
• Ha e készülék csatlakozó veze-
téke megsérül, azt a gyártótól
vagy annak vevőszolgálatától
beszerezhető speciális csatlako-
zó vezetékre kell cserélni.
Ha e készülék csatlakozó vezetéke
megsérül, azt a gyártótól vagy annak
vevőszolgálatától beszerezhető speciá-
lis csatlakozó vezetékre kell cserélni.
16
HU
Viseljen megfelelő ruházatot.
Ne viseljen bő ruházatot vagy
ékszereket. Haját, ruházatát és
kesztyűit tartsa távol a moz-
gásban lévő alkotóelemektől. A
mozgásban lévő alkotóelemek behúz-
hatják a laza ruházatot, az ékszereket
vagy a hosszú hajat.
Figyelem! Ólomtartalmú festé-
kek vagy egyes fémek csiszo-
lása során káros vagy mérgező
porok keletkezhetnek, amelyek
érintése vagy belélegzése veszé-
lyes lehet az Ön számára vagy
a közelben tartózkodó emberek
számára. Tartsa távol a közel-
ben tartózkodó személyeket a
veszélyzónától. A szemet védeni
kell a kirepülő idegen testek ellen, ame-
lyek a különböző alkalmazások során
keletkezhetnek. A por- vagy légzésvédő
maszknak meg kell szűrni a használat
során keletkező port. Ezen kívül viseljen
hallásvédőt. A hosszan tartó erős zaj
halláskárosodást okozhat. Adott eset-
ben viseljen védőkesztyűt is.
Az elektromos szerszámgép
alkalmazása és kezelése:
Ne terhelje túl a készüléket.
Munkájához használja az an-
nak megfelelő elektromos szer-
számgépet. A megfelelő elektromos
szerszámgéppel jobban és biztonságo-
sabban dolgozhat a megadott teljesít-
ménytartományban.
Ne használjon olyan elektromos
szerszámgépet, melynek meg-
hibásodott a kapcsolója. A nem
be- vagy kikapcsolható elektromos szer-
számgép veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a dugót a dugaszoló
aljzatból, mielőtt készülékbe-
állításokat végez, tartozéke-
lemeket cserél vagy elrakja a
készüléket. Ez az óvintézkedés
megakadályozza az elektromos szer-
számgép véletlen beindulását.
A használaton kívül lévő elekt-
romos szerszámgép tárolása
gyermekek által el nem érhető
helyen történjen. Ne engedje,
hogy olyan személyek használ-
ják a készüléket, akik azt nem
ismerik és jelen utasításokat
nem olvasták el. Az elektromos
szerszámgépek veszélyesek, ha azokat
tapasztalatlan személyek használják.
Az elektromos szerszámgépet
ápolja gondosan. Ellenőrizze,
hogy a mozgatható alkotóele-
mek kifogástalanul működje-
nek, és ne szoruljanak, illetve
hogy ne legyenek eltörve vagy
olyan mértékben megsérülve
alkotóelemek, hogy az csorbít-
sa az elektromos szerszámgép
működését. A készülék hasz-
nálata előtt a sérült alkotóele-
meket javíttassa meg. Számos
baleset okát a rosszul karbantartott
elektromos szerszámgépek képezik.
A vágószerszámokat tartsa éle-
sen és tisztán. A gondosan ápolt,
éles vágó élekkel rendelkező vágó-
szerszámok kevésbé szorulnak be és
könnyebben vezethetők.
Az elektromos szerszámgépet,
a tartozékokat, a behelyezhető
szerszámokat stb. alkalmazza
jelen utasításoknak megfelelő-
en. Eközben vegye gyelembe a
munkafeltételeket és a kivitele-
zendő tevékenységet. Az elektromos
szerszámgép rendeltetés szerinti alkal-
mazásoktól eltérő célra történő használa-
ta veszélyes szituációkat teremthet.
17
HU
Gondosan ellenőrizze a vágandó
felületet és távolítson el minden drótot
vagy egyéb idegen testet.
Szerviz:
Elektromos szerszámgépe ja-
víttatásához csak szakképzett
szakszemélyzetet és csak eredeti
pótalkatrészeket vegyen igény-
be. Ezzel biztosított, hogy az elektro-
mos szerszámgép biztonságos marad.
Kezelés
Vigyázat! Sérülésveszély!
- Húzza ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt bármilyen beállítást vé-
gez a készüléken.
A polírozó gép használata során
a hálózati kábelnek a váll fölött
kell lennie, hogy ne érjen hozzá a
polírozni kívánt felülethez. Ily mó-
don elkerülhetők a hálózati kábel
okozta karcolások.
A huzat polírozó tányérra
történő rögzítése
1. Fordítsa felfelé a polírozó tányért (3).
2. Fogjon meg két kézzel egy frottír huza-
tot (5) vagy egy műszálas huzatot (4)
és húzza szét a gumiszalagot.
3. Húzza a huzatot (4/5) a polírozó
tányér (3) egyik pontjánál a polírozó
tányér szélére. Húzza a huzatot körben
a polírozó tányér szélére.
4. Igazítsa középre és feszesre a huzatot
(4/5) a polírozó tányéron (3).
Be- és kikapcsolás
Győződjön meg arról, hogy a
hálózati feszültség megegyezik a
készülék adattábláján feltüntetett
feszültséggel.
Csatlakoztassa a készüléket a há-
lózati feszültségre.
1. A készülék bekapcsolásához állítsa a
BE-/KI-kapcsolót (2) az I állásba, a
készülék elkezd működni.
2. A készülék kikapcsolásához állítsa a
BE-/KI-kapcsolót (2) a 0 állásba, a
készülék leáll.
3. Tartsa a készüléket két kézzel a marko-
latánál (1) fogva.
Lakkbevonat viaszolása /
polírozása
1. A polírozó anyag felvitelére használja
a frottír huzatot (5).
2. A viaszt vagy polírozó anyagot valami-
vel kisebb területre vigye fel, mint amit
polírozni kíván.
3. A polírozó anyagot keresztirányú vagy
körkörös mozdulatokkal dolgozza be. Csak
mérsékelt nyomást fejtsen ki a felületre.
4. Kérjük, vegye fi gyelembe a polírozó
anyag gyártójának utasításait.
Ne hagyja kiszáradni a polírozó
anyagot. Megsérülhet a felület. Ezért
ne dolgozzon közvetlen napfény
mellett vagy egy felfűtött felületen.
Lakkbevonat viaszrétegének
eltávolítása / polírozása
1. A viaszréteg eltávolításához használja
a műszálas huzatot (4).
2. Keresztirányú vagy körkörös mozdu-
latokkal dolgozzon. Csak mérsékelt
nyomást fejtsen ki a felületre.
3. Kérjük, vegye fi gyelembe a polírozó
anyag gyártójának utasításait.
18
HU
Tisztítás és
karbantartás
Minden beállítás, karbantartás
vagy javítás előtt húzza ki a há-
lózati csatlakozót.
A használati útmutatóban
nem részletezett munkákat
szakműhelyben végeztesse.
Kizárólag eredeti alkatrésze-
ket használjon.
Minden használat előtt ellenőrizze a készü-
lék esetleges hibáit, például meglazult, ko-
pott vagy sérült alkatrészeket, a csavarok
és egyéb alkatrészek megfelelő rögzítését.
Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
Tisztítás
Ne használjon tisztítószereket vagy
oldószereket. Vegyi anyagok kárt
okozhatnak a készülék műanyag
alkatrészeiben. Soha ne tisztítsa a
készüléket folyó víz alatt.
Minden használat után alaposan tisztí-
tsa meg a készüléket.
A szellőző nyílásokat és a készülék
felületét puha kefével, ecsettel vagy
törlőkendővel tisztítsa meg.
Minden használat után alaposan mossa
ki a huzatokat kézi mosással. Kizárólag
enyhe szappanos oldatot használjon.
Tárolás
A készülék tárolása száraz és portól
védett, gyermekek által el nem érhető
helyen történjen.
Eltávolítás és
környezetvédelem
Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozé-
krészek és a csomagolás környezetbarát
újra hasznosításáról.
Elektromos gépek nem tartoznak a
háztartási hulladékba
Adja le a gépet egy hasznosító tele-
pen. A felhasznált műanyag- és fémrés-
zek fajtájuk szerint szétválaszthatók és
újra hasznosíthatók. Kérdezze meg e
felől szervizközpontunkat.
A beküldött hibás berendezés eltávolí-
tásáról ingyenesen gondoskodunk.
Pótalkatrészek / Tartozékok
Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet:
www.grizzly-service.eu
Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd : „Jótállási
tájékoztató“ 19. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot.
frottír huzat ............................................................................................91103970
műszálas huzat .......................................................................................91103971
polírozó tányér .......................................................................................91103974
19
HU
HU
Jótállási tájékoztató
A termék megnevezése:
Polírozógép
Gyártási szám:
IAN 278948
A termék típusa:
UPM 120 A1
A termék azonosításra alkalmas részeinek meg-
határozása:
A gyártó cégneve, címe és email címe:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft.
Dunapart also 138
2318 Szigetszentmárton
Tel.: 0624 456 672
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.
üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan ki-
állítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás ér-
vényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze
meg a pénztári fi zetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgal-
mazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot
akadályozza.
A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházak-
ban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles fel-
venni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék)
megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a
hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének
módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását
a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni.
Ha a
kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud
nyilatkoz
ni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a
fogyasztót.
20
HU
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a
termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés-
től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását
megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal-
mazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termék-
be csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát
bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfe-
dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény
érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása
esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön
nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben,
ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala-
mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-
ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bár-
mely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalma-
zó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek
(világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és
a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik sze-
mélyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthető-
ségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A hiba oka:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

ULTIMATE SPEED UPM 120 A1 Translation Of The Original Instructions

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Translation Of The Original Instructions

v iných jazykoch