Kenwood KHC29 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

143
Bezpečnosť
O
Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si
ich pre budúcu potrebu.
O
Odstráňte všetky obaly a štítky.
O
Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z
bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť
spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení
spoločnosťou KENWOOD.
O
Pretočte ovládač rýchlosti do pozície VYPNUTIA
(„O“) a zariadenie odpojte z elektrickej siete:
pred zakladaním a vyberaním krytov výstupov/
nástrojov/príslušenstva;
po použití a keď zariadenie nebude používané;
pred čistením.
O
Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez
prerušenia na dlhšie, než sú časy uvedené nižšie.
Neprestajné spracovávanie trvajúce dlhší čas ho
totiž môže poškodiť.
Funkcia/
príslušenstvo
Maximálna
dĺžka chodu
zariadenia
Čas odpočinku
zariadenia medzi
jeho chodom
nástroj na
hnetenie cesta
8 minút Zariadenie odpojte
z elektrickej siete
a nechajte ho
15 minút postáť,
aby sa ochladilo.
mixér 60 sekúnd
mlynček 30 sekúnd
mlynček na
potraviny
10 minút
O
Prsty držte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
súčastí a založeného príslušenstva. Nikdy
nevkladajte ruku/prsty do závesného mechanizmu.
O
Nikdy nenechávajte kuchynský robot bez dohľadu,
keď je v chode.
O
Nikdy nepoužívajte toto zariadenie, ak je
poškodené. V takom prípade ho dajte skontrolovať
alebo opraviť: prečítajte si časť „Servis a
starostlivosť o zákazníkov“.
Slovenčina
Otvorte ilustrácie z titulnej strany.
144
O
Elektrickú šnúru nikdy nenechávajte visieť smerom
nadol tak, že by ju mohlo zdrapnúť dieťa.
O
Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru a zástrčku nikdy
nenechajte zmoknúť.
O
Pri používaní výstupov pohonu nesmú byť uložené v
nádobe ani založené žiadne nástroje do nádoby.
O
Nikdy nepoužívajte neschválené príslušenstvo alebo
viac ako jedno príslušenstvo naraz.
O
Nikdy neprekračujte množstvá uvedené v tabuľke
odporúčaného používania.
O
Pri zdvíhaní tohto zariadenia postupujte opatrne.
Pred jeho zdvihnutím zabezpečte, aby jeho hlava
bola správne zaistená v dolnej pozícii a aby nádoba,
nástroje, kryty výstupov a elektrická šnúra boli
zaistené na svojom mieste.
O
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo
to, že sa nebudú s týmto zariadením hrať.
O
Nehýbte hlavou robota ani ju nedvíhajte, keď je do
nej založené nejaké príslušenstvo, lebo vtedy by
zariadenie mohlo stratiť stabilitu.
O
Neuvádzajte toto zariadenie do chodu blízko okraja
pracovného povrchu.
O
Osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo
mentálne schopnosti, majú o takýchto zariadeniach
málo vedomostí alebo majú s takýmito zariadeniami
málo skúseností, môžu toto zariadenie používať len
pod dohľadom alebo po poučení o jeho bezpečnej
obsluhe, pričom musia rozumieť súvisiacim rizikám.
O
Nesprávne používanie tohto zariadenia môže
spôsobiť zranenie.
O
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto
zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo
dosahu detí.
O
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na
stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie
žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho
používania zariadenia, ako ani za následky
nerešpektovania týchto inštrukcií.
145
Všeobecná bezpečnosť pri používaní príslušenstva
O
Ruky a kuchynské náradie nevkladajte do mixéra ani
do nádoby nadstavca na spracovávanie potravín,
keď je zariadenie zapojené do elektrickej siete.
O
Ak príslušenstvo nebude založené správne,
zariadenie nebude fungovať.
O
Spracovávanie korenín neodporúčame, lebo by
mohli poškodiť plastové súčasti.
O
Maximálny menovitý výkon je založený na
príslušenstve, ktoré má najvyšší príkon. Iné
príslušenstvo môže mať nižší príkon.
O
Keby pri používaní príslušenstva došlo k nadmernej
vibrácii, znížte rýchlosť alebo zariadenie zastavte a
odoberte trochu z jeho obsahu.
O
Zaisťovací mechanizmus nesmie byť vystavený
nadmernej sile, lebo príslušenstvo by sa mohlo
poškodiť, čo by mohlo spôsobiť zranenie.
O
NESPRACOVÁVAJTE horúce zložky.
O
RIZIKO OPARENIA: Horúce zložky treba pred
vložením do nádoby nadstavca na spracovávanie
potravín, mlynčeka alebo mixéra alebo pred
mixovaním nechať vychladnúť na izbovú teplotu.
Mixér
O
Nikdy nezakladajte nožovú jednotku do pohonnej
jednotky bez toho, aby bola založená nádoba
mixéra.
O
AT282 – Dôležité upozornenie: Lem na spodnej
časti nádoby sa montuje počas výroby, preto sa
nepokúšajte o jeho odstránenie.
O
Mixér púšťajte len s vekom založeným na nádobe.
O
Nádobu používajte len s dodanou nožovou
zostavou.
O
Mixér nikdy nepúšťajte naprázdno.
O
Recepty mixovaných ovocných štiav – nikdy
nemixujte zložky zmrazené do pevného celku. Ten
najprv porozbíjajte na menšie kúsky a až potom
pridajte do nádoby.
O
Nespracovávajte koreniny, ako sú klinčeky, kôpor a
rascové semená, lebo by mohli poškodiť plastové
súčasti.
146
O
Mixér nepoužívajte ako odkladaciu nádobu. Držte ho
prázdny pred používaním aj po ňom.
O
Nikdy nemixujte viac než maximum vyznačené na
nádobe a v prípade penivých tekutín, ako sú mliečne
kokteily, ani toľko.
Nadstavec na spracovávanie potravín
O
Nožová jednotka a kotúče sú veľmi ostré, takže s
nimi manipulujte opatrne. Pri manipulácii s nimi a
pri ich čistení ich vždy držte za vrchné držadlo,
teda na opačnej strane, než je rezná hrana.
O
Pri krájaní/strúhaní nenechávajte nádobu
naplňovať až po kotúč, ale ju pravidelne
vyprázdňujte.
O
Neprekračujte maximálnu kapacitu vyznačenú na
nádobe („MAX“).
O
Pred vyprázdnením nádoby z nej vždy najprv
vyberte nožovú jednotku.
O
Nikdy netlačte potraviny nadol plniacou trubicou
prstami. Vždy na to používajte len dodaný posúvač.
O
Pred zložením veka z nádoby tohto príslušenstva
zariadenie vypnite a počkajte, kým sa nože alebo
kotúče úplne nezastavia.
O
Nepoužívajte veko na ovládanie tohto príslušenstva,
ale vždy na to používajte ovládač rýchlosti.
Mlynček na potraviny
O
Pred mletím mäsa z neho vždy odstráňte kosti, kožu
a podobne.
O
Pri mletí jadrových plodov ich vkladajte len po
niekoľkých kusoch. Medzitým vždy počkajte, kým
ich nezachytí špirála a až potom pridávajte ďalšie.
O
Vždy používajte dodaný posúvač. Nikdy nevkladajte
do plniacej trubice prsty ani kuchynské náradie.
O
Upozornenie: Rezacia čepeľ je ostrá, takže s ňou pri
jej používaní a čistení manipulujte opatrne.
O
Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že toto
príslušenstvo je zaistené v potrebnej pozícii.
147
Odšťavovač
O
Nepoužívajte tento odšťavovač, ak je poškodený
filter.
O
Rezacie čepele na základni filtra sú veľmi ostré,
takže pri manipulácii s filtrom a jeho čistení
postupujte opatrne.
O
Pred vybratím veka zariadenie vypnite a počkajte,
kým sa nezastaví filter.
O
Používajte len dodaný posúvač. Nikdy nevkladajte
do plniacej trubice prsty. Pred odblokovaním
plniacej trubice odpojte zariadenie zo siete.
O
Keby pri používaní tohto príslušenstva došlo
k nadmernej vibrácii, upravte rýchlosť alebo
zariadenie zastavte, odpojte z elektrickej siete a
z bubna vyberte všetku dužinu. (Ak dužina nie je
rozložená rovnomerne, odšťavovač začína vibrovať.)
Kompaktný sekáč/mlynček
O
Nedotýkajte sa ostrých čepelí. Nožovú jednotku
držte mimo dosahu detí.
O
Pred vybratím mlynčeka zo zariadenia urobte toto:
Zariadenie vypnite.
Počkajte, kým sa nože úplne nezastavia.
Dávajte pozor na to, aby ste neodskrutkovali
nádobu tohto príslušenstva z jeho nožovej
zostavy.
O
Nádobu a nožovú jednotku tohto príslušenstva
používajte len s dodanou základňou.
O
Nikdy nezakladajte nožovú jednotku do zariadenia
bez toho, aby bola do nej založená nádoba tohto
príslušenstva.
Pred zapnutím zariadenia
O
Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej
strane zariadenia.
O
Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami.
Pred prvým použitím
O
Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
148
Legenda
Kuchynský robot
1
výstup pre strednú rýchlosť
2
kryt výstupu pre strednú rýchlosť
3
kryt výstupu pre vysokú rýchlosť
4
výstup pre vysokú rýchlosť
5
pohonná jednotka
6
ovládač zapínania/vypínania a
rýchlosti
7
nádoba
8
zásuvka pre nástroje
9
hlava robota
10
páčka na uvoľňovanie hlavy robota
11
kryt proti vyšplechovaniu
Nástroje do nádoby
12
metlička
13
hák na hnetenie cesta (s
odnímateľným krytom)
14
šľahacia metlička
Príslušenstvo
S týmto kuchynským robotom nemusia
byť dodané všetky druhy uvedeného
príslušenstva. Závisí to od variantu
modelu.
Viac informácií o tom, ako
aj o objednávaní voliteľného
príslušenstva, ktoré nie je súčasťou
balenia, je k dispozícii na webovej
stránke spoločnosti Kenwood
www.kenwoodworld.com.
15
plastový mixér (AT282)
16
sklenený mixér (AT283)
17
nadstavec na spracovávanie
potravín (AT284)
18
lis na citrusové plody (vyžaduje
AT284)
19
mlynček na potraviny (AT281)
20
odšťavovač (AT285)
21
kompaktný sekáč/mlynček
(AT286)
Používanie nádoby a
nástrojov
Pozrite si ilustrácie
A
F
.
A
Zatlačte páčku na uvoľňovanie
hlavy robota nadol a hlavu robota
jemne vyklopte nahor.
B
Založte nádobu a pootočte ňou v
smere hodinových ručičiek, aby ste
ju zaistili do potrebnej pozície.
C
Do zásuvky pre nástroje zatlačte
daný nástroj – budete počuť
zacvaknutie, keď dôjde k jeho
správnemu založeniu do potrebnej
pozície.
O
Pred vložením háka na hnetenie
cesta do príslušného výstupu
zakladajte na jeho hriadeľ kryt, aby
ste zabránili prieniku potravín do
výstupu.
D
Zatlačte páčku na uvoľňovanie
hlavy robota nadol a hlavu robota
jemne sklopte nadol. Zariadenie
zapojte do elektrickej siete.
E
Na nádobu zasuňte kryt proti
vyšplechovaniu.
O
Cez otvor krytu možno pridávať
zložky počas mixovania priamo do
nádoby.
F
Pretočte ovládač rýchlosti na
žiaduce nastavenie. Pre krátke
intervaly maximálnej rýchlosti
používajte pulzný chod (P).
Po dokončení spracovávania pretočte
ovládač rýchlosti do pozície „O“ a
zariadenie odpojte z elektrickej siete.
Vyklopte hlavu robota nahor, uchopte ju
pevne a vytiahnite nástroj z výstupu.
Rady a tipy
metlička
O
Pri miešaní tuku s cukrom pri
príprave zmesí na koláče/tortových
zmesí používajte vždy tuk izbovej
teploty alebo ho najprv nechajte
trochu zmäknúť.
149
O
V prípade potreby zariadenie
vypnite a špachtľou oškrabte
vnútorné steny nádoby.
O
Na prípravu sladkého pečiva
používajte studené zložky, ak sa v
recepte neudáva inak.
hák na hnetenie cesta
O
Zložky sa najlepšie mixujú vtedy,
keď do nádoby najprv vlejete
tekutinu.
O
Zariadenie priebežne zastavujte a z
háku na hnetenie cesta zoškrabujte
zmes.
múka
O
Rôzne várky múky sa môžu líšiť z
hľadiska požadovaného množstva
tekutiny a lepkavosť cesta môže
mať priamy účinok na záťaž
zariadenia. Preto radíme, aby ste
toto zariadenie pri miešaní cesta
pozorovali.
šľahacia metlička
Dôležité upozornenie
O
Nie je určená na šľahanie hustých
zmesí, ako sú napríklad zmesi
tuku s cukrom, lebo by sa pritom
mohla poškodiť.
O
Najlepšie výsledky sa dosahujú
vtedy, keď sú vajcia izbovej
teploty.
O
Pred šľahaním vaječných bielkov
zabezpečte, aby na šľahacej
metličke ani v nádobe nebola
žiadna mastnota ani vaječné žĺtky.
O
Majonéza: Pre najlepšie výsledky
zoškrabte po pridaní oleja vnútorné
steny nádoby a spustite na ďalších
10 sekúnd pri maximálnej rýchlosti.
O
Zmesi liateho cesta: Do nádoby
najprv pridajte múku, potom
pridajte tekutinu a mixujte pri
minimálnej rýchlosti, aby sa zložky
dobre zapracovali.
Elektronický senzor na
ovládanie rýchlosti
Robot je vybavený elektronickým
senzorom na ovládanie rýchlosti, ktorý
je navrhnutý tak, aby udržiaval rýchlosť
pri rôznych podmienkach zaťaženia, ku
ktorým dochádza napríklad pri hnetení
cesta na chlieb alebo pri pridávaní vajec
do zmesí na koláče/tortových zmesí.
Z tohto dôvodu možno vtedy pozorovať
zmeny rýchlosti, lebo robot sa
prispôsobuje záťaži a zvolenej rýchlosti.
Ide teda o normálny jav.
Upozornenia:
O
Nikdy neprekračujte uvedené
maximálne množstvá – zariadenie
by ste tým mohli preťažiť.
O
Určitý pohyb hlavy robota je
pri mixovaní hustých zmesí, ako
je napríklad cesto na chlieb,
normálny.
O
Ak hlavu robota vyklopíte počas
chodu nahor, jeho chod sa
nezastaví. Pred vyklopením hlavy
nahor ho preto vždy vypnite.
O
Zariadenie nebude fungovať, ak
všetky kryty výstupov nebudú
založené správne.
O
Ak budete počuť, že sa zariadenie
trápi, vypnite ho a vyberte z
nádoby časť zmesi alebo zvýšte
rýchlosť.
O
Tento robot je vybavený funkciou
„pomalého štartu“ s cieľom
minimalizovať vyšplechovanie. Po
zapnutí však môže trvať niekoľko
sekúnd, kým dosiahne zvolenú
rýchlosť aj vtedy, keď v nádobe
bude nejaká hustá zmes, ako je
napríklad cesto na chlieb.
O
Pred vyklopením hlavy robota
nahor vždy vyberte príslušenstvo
založené do výstupov.
150
Používanie výstupov pohonu
Príslušenstvo do výstupu pre vysokú
rýchlosť
Vyberte kryt výstupu pre vysokú
rýchlosť
.
Kryt výstupu pre strednú rýchlosť
musí byť založený na výstupe, lebo
zariadenie nebude fungovať.
Príslušenstvo do výstupu pre strednú
rýchlosť
Vyberte kryt výstupu pre strednú
rýchlosť
.
Kryt výstupu pre vysokú rýchlosť
musí byť založený na výstupe, lebo
zariadenie nebude fungovať.
Používanie príslušenstva
Pozrite si ilustrácie súvisiace s každým
príslušenstvom a prečítajte si rady a
tipy nachádzajúce sa pod príslušnými
časťami.
15
Plastový mixér
a nožová jednotka
b tesniaci krúžok
c nádoba
d plniaca zátka
e veko
16
Sklenený mixér
a držiak nožovej jednotky
b nožová jednotka
c tesniaci krúžok
d nádoba
e veko
f plniaca zátka
Mixér montujte tak, ako je to
zobrazené na ilustráciách
15
a
16
.
Poznámka: Tesniaci krúžok musí byť
založený správne, aby nedochádzalo k
presakovaniu obsahu.
Zakladanie veka
15
Plastový mixér – pootočte vekom v
smere hodinových ručičiek, aby ste
ho zaistili do správnej pozície.
16
Sklenený mixér – zatlačte veko
nadol, aby ste ho zaistili do správnej
pozície.
Rady a tipy
Nespracovávajte horúce zložky.
O
Pri príprave majonézy vložte
do mixéra všetky zložky okrem
oleja. Potom za chodu zariadenia
vyberte plniacu zátku a pomaly a
rovnomerne pridávajte olej.
O
Husté zmesi, ako sú napríklad
nátierky a dipy, možno bude treba
zoškrabovať z vnútornej steny
nádoby. Ak je zmes príliš hustá
a jej spracovanie je preto ťažké,
pridajte do nej viac tekutiny.
O
Pri mixovaní suchých zložiek ich
porežte na kúsky, vyberte plniacu
zátku a potom ich za chodu
zariadenia po jednom vhadzujte
dnu.
17
Nadstavec na
spracovávanie potravín
a malý posúvač
b veľký posúvač
c plniaca trubica
d veko
e nádoba
f pohonný hriadeľ
g nožová jednotka
Kotúče (ak sú dodané)
h kotúč na hrubé krájanie/
strúhanie
i kotúč na tenké krájanie/
strúhanie
j kotúč na veľmi jemné strúhanie
k kotúč na krájanie na tenké
hranolčekové a podobné tvary
(typ Julienne)
l kotúč na krájanie na štandardné
hranolčekové a podobné tvary
m kotúč na extra hrubé strúhanie
151
Nadstavec na spracovávanie potravín
montujte tak, ako je to zobrazené na
ilustrácii
17
.
1 Založte pohonný hriadeľ do výstupu.
2 Cez pohonný hriadeľ založte
nádobu, a to tak, aby jej rukoväť
bola nad ovládačom rýchlosti.
Potom ňou otáčajte v smere
hodinových ručičiek, kým nezapadne
do svojej pozície.
3 Založte nožovú jednotku alebo
niektorý z kotúčov alebo lis na
citrusové plody. Nožová jednotka a
rezacia časť kotúčov sú ostré, takže
s nimi vždy manipulujte opatrne.
Rady a tipy
O
Mäso, chlieb a zeleninu nakrájajte
pred spracovaním na kocky
veľkosti 2 cm.
O
Bylinky sa najlepšie sekajú, keď sú
čisté a suché.
O
Dávajte si pozor na to, aby ste
pri používaní nožovej jednotky
nespracovávali niektoré zložky až
príliš dlho.
O
Nožovú jednotku nepoužívajte
na drvenie kociek ľadu ani na
sekanie iných tvrdých potravín,
ako sú koreniny, lebo by to mohlo
poškodiť toto príslušenstvo.
O
Pri pridávaní mandľovej esencie
alebo príchute do zmesí sa snažte
o to, aby neprišla do styku s
plastom, lebo by na ňom mohla
zanechať trvalé zafarbenie.
Kotúče
1 Vyberte si plniacu trubicu, ktorú
chcete použiť. Posúvač obsahuje
menšiu plniacu trubicu na
spracovávanie jednotlivých položiek
alebo tenkých zložiek.
2 Vložte danú potravinu do plniacej
trubice.
3 Zariadenie zapnite a potravinu tlačte
posúvačom rovnomerne nadol –
nikdy nevkladajte prsty do plniacej
trubice.
Používanie malej plniacej trubice
najprv vložte veľký posúvač do plniacej
trubice.
Používanie veľkej plniacej trubice
použite obidva posúvače spolu.
O
Nenechávajte nádobu naplňovať
až po kotúč, ale ju pravidelne
vyprázdňujte.
O
Neprekračujte maximálnu kapacitu
vyznačenú na nádobe („MAX“).
Rady a tipy
O
Pri používaní obojstranných
kotúčov sa uistite, že požadovaná
rezná strana je hore.
O
Používajte čerstvé zložky.
O
Nekrájajte potraviny na príliš malé
kúsky. Plňte plniacu trubicu na celú
šírku. To zabráni potravinám v tom,
aby sa počas spracovávania kĺzali
po stranách.
O
Pri krájaní alebo strúhaní: Potraviny
vkladané zvisle vychádzajú von
kratšie než potraviny vkladané
horizontálne.
O
Po použití kotúča na ňom vždy
zostanú nejaké zvyšky potravín.
18
Lis na citrusové plody
a výtlačný kužeľ
b sitko
Poznámka: Toto príslušenstvo možno
používať len spolu s nadstavcom na
spracovávanie potravín AT284.
Lis na citrusové plody montujte tak,
ako je to zobrazené na ilustrácií
18
.
1 Do nádoby založte sitko tak, aby
sa výčnelok na jeho okraji zaistil do
rukoväte nádoby.
2 Výtlačný kužeľ založte na pohonný
hriadeľ a otáčajte ním, kým
nespadne celkom dolu.
3 Narežte ovocie na polovice. Zapnite
rýchlosť č. 3 a ovocie pritláčajte na
kužeľ.
152
Rady a tipy
O
Ak budete chcieť dosiahnuť
najlepšie výsledky odšťavovania,
ovocie určené na odšťavovanie
držte a odšťavujte v izbovej teplote
a pred odšťavením ho rukou
pogúľajte po pracovnom povrchu.
O
Ovocím hýbte zo strany na stranu,
lebo to pomáha vytláčať z neho
šťavu.
O
Pri odšťavovaní väčšieho
množstva ovocia sitko pravidelne
vyprázdňujte, aby sa neupchávalo
dužinou a jadierkami.
19
Mlynček na potraviny
a kruhová matica
b dierované kotúče: stredný a
hrubý (v závislosti od variantu
modelu)
c krájač
d špirála
e telo
f tácka
g posúvač
Mlynček na potraviny montujte tak,
ako je to zobrazené na ilustrácií
19
.
1 Do tela založte špirálu.
2 Založte krájač – reznou stranou
smerom von.
3 Založte dierovaný kotúč – zárez na
ňom musí lícovať s kolíkom.
4 Voľne založte kruhovú maticu.
Používanie mlynčeka na potraviny
1 Vyklopte hlavu robota nahor. Uistite
sa, že na obidvoch výstupoch sú
založené kryty.
2 Príslušenstvo držte v znázornenej
pozícii – výčnelky na konci špirály
musia lícovať s korešpondujúcimi
štrbinami vo výstupe pohonu.
3 Príslušenstvo zatlačte do výstupu
a otáčajte ním v smere hodinových
ručičiek, kým sa nezaistí do
potrebnej pozície.
4 Manuálne dotiahnite kruhovú maticu.
5 Založte tácku.
6 Mäso nakrájajte na prúžky široké 2,5
cm.
7 Zvoľte maximálnu rýchlosť. Potraviny
po jednom kúsku tlačte zľahka
posúvačom dovnútra. Netlačte
silno – toto príslušenstvo by ste tým
mohli poškodiť.
Rady a tipy
O
Mrazené potraviny nechajte pred
mletím dobre rozmraziť.
O
Pred mletím mäsa z neho vždy
odstráňte kosti, kožu a podobne.
20
Odšťavovač
a posúvač
b veko
c zaisťovacia západka veka
d filter
e nádoba na dužinu
f výpust šťavy (výpustný otvor)
g podstavec
h páčka na uvoľňovanie nádoby
na dužinu
i pohár
j držiak pohára
Odšťavovač montujte tak, ako je to
zobrazené na ilustrácií
20
.
1 Nádobu na dužinu umiestnite na
podstavec a otáčajte ňou v smere
hodinových ručičiek, kým sa nezaistí
do potrebnej pozície. Výpust
šťavy by sa mal pri jej správnom
založení nachádzať nad páčkou na
uvoľňovanie nádoby na dužinu.
2 Založte filter a zatlačte ho pevne do
potrebnej pozície.
3 Na nádobu na dužinu založte veko
– pootočte ho v smere hodinových
ručičiek tak, aby šípka na jeho
výčnelku lícovala so značkou na
podstavci.
4 Umiestnite držiak pohára na spodnú
stranu tohto príslušenstva – šípka
na držiaku pohára by mala ukazovať
smerom hore a mala by lícovať s
výpustom šťavy.
153
5 Pridŕžajúc držiak pohára založte toto
príslušenstvo do výstupu tak, aby
výpustný otvor bol v rohu zariadenia
a potom ním otáčajte v smere
hodinových ručičiek, aby ste ho
zaistili do potrebnej pozície.
6 Založte pohár – držiak otáčajte
smerom od výpustného otvoru a
potom vložte pohár do držiaka.
Otáčajte pohárom tak, aby sa dostal
pod výpust šťavy.
7 Dané potraviny nakrájajte tak, aby
vošli do plniacej trubice.
8 Prepnite na maximálnu rýchlosť a
potraviny vložte do plniacej trubice.
Potraviny tlačte posúvačom
rovnomerne nadol – nikdy
nevkladajte prsty do plniacej
trubice.
Dôležité upozornenie
O
Ak odšťavovač začne vibrovať,
vypnite ho a odstráňte dužinu z
filtra. (Ak dužina nie je rozložená
rovnomerne, odšťavovač začína
vibrovať.)
O
Niektoré veľmi tvrdé potraviny
môžu tento odšťavovač spomaliť
alebo ho môžu zastaviť. Ak sa to
stane, vypnite ho a odblokujte filter.
O
Odšťavovač počas jeho používania
pravidelne vypínajte a vyprázdňujte
nádobu na dužinu a na šťavu.
Rady a tipy
O
Citrusové ovocie: Na dosahovanie
najlepších výsledkov odšťavovania
používajte lis na citrusové plody,
ktorý je k dispozícii ako ďalšie
príslušenstvo.
O
Mäkké potraviny vkladajte pomaly,
aby ste z nich získali čo najviac
šťavy.
O
Z čerešní, z broskýň, zo sliviek a
z podobného ovocia odstraňujte
kôstky.
O
Z ovocia a zo zeleniny (ako je
melón, ananás, uhorka a podobne)
odstraňujte šupku alebo kôru.
O
Ovocie a zeleninu s mäkšou šupkou
(ako sú jablká, hrušky, jahody,
hrozno, mrkva, špenát, zeler a
podobne) a iné zložky stačí umyť.
Odporúčania týkajúce sa zdravia
O
Vitamíny sa postupne strácajú,
takže šťavu vypite čo najskôr.
O
Ak šťavu budete potrebovať
odložiť na niekoľko hodín, dajte ju
do chladničky. A ak do nej pridáte
niekoľko kvapiek citrónovej šťavy,
podrží lepšie.
O
Nepite denne viac než 3 poháre
(230 ml) šťavy, ak nie ste na ňu
zvyknutí.
O
Šťavu pre deti rieďte rovnakým
množstvom vody.
O
Šťava z tmavozelenej zeleniny
(brokolica, špenát a podobne) a
tmavočervenej zeleniny (cvikla,
červená kapusta a podobne) je
veľmi silná, takže ju vždy zrieďte.
O
Ovocné šťavy majú vysoký obsah
fruktózy (ovocného cukru), takže
ľudia trpiaci na cukrovku alebo
nízky obsah cukru v krvi by ich
nemali piť vo veľkých množstvách.
Demontáž odšťavovača
Postupujte v opačnom poradí ako pri
montáži.
Vyberanie nádoby na dužinu z
podstavca – stlačte páčku na podstavci
a otáčajte nádobou na dužinu v
protismere hodinových ručičiek. Potom
ju vytiahnite nahor.
154
21
Kompaktný sekáč/
mlynček
a základňa
b nožová jednotka
c tesniaci krúžok
d nádoba
Mlynček montujte tak, ako je to
zobrazené na ilustrácií
21
.
1 Vložte zložky do nádoby.
2 Uistite sa, že tesniaci krúžok je
správne založený na nožovej
jednotke. Ak nebude založený
správne, dôjde k presakovaniu
obsahu.
3 Nožovú jednotku otočte naopak.
Nožmi nadol ju vložte do nádoby.
4 Základňu rukou pevne naskrutkujte
na nádobu.
5 Mlynček založte na výstup tak,
aby šípka na jeho základni bola pri
zadnej časti zariadenia. Otáčajte
mlynčekom v smere hodinových
ručičiek, kým sa pevne nezaistí do
potrebnej pozície, to je, kým dve
šípky nebudú lícovať.
6 Zapnite na maximálnu rýchlosť.
Rady a tipy
O
Spracovávanie korenín
neodporúčame, lebo by mohli
poškodiť plastové súčasti.
O
Nespracovávajte horúce zložky
– pred spracovaním ich nechajte
vychladnúť.
Tabuľka odporúčaného používania
Veľkosť použitých vajec = stredná (hmotnosť 53 až 63 g).
* Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od
konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek.
Nástroj do
nádoby
Recept/proces
(Minúty)
maslo/margarín a cukor ovocný
koláč
celkom
1,8 kg
(zmes 6
vajec)
Min. Max.
4
šľahanie vajec do zmesí na
koláče
4
Max. 1 – 4
vmiešavanie múky, ovocia
a podobne
Min.
1 30 – 60
sekúnd
trvanlivé a
sladké pečivo–
vtieranie tuku
do múky
hmotnosť
múky
450 g Min.
22
zmesi na
múčne koláče
celková
hmotnosť
1,6 kg
Min. Max.
45 – 60
sekúnd
cesto na
chlieb (ťažké
kysnuté)
hmotnosť
múky
500
g Min.
3
45 – 60
sekúnd
5 – 7
celková
hmotnosť
805 g
ľahké kysnuté
cesto
(obohatené o
maslo a vajcia)
hmotnosť
múky
500 g Min.
3
45 – 60
sekúnd
5 – 7
celková
hmotnosť
960 g
155
Tabuľka odporúčaného používania
Veľkosť použitých vajec = stredná (hmotnosť 53 až 63 g).
* Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od
konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek.
Nástroj do
nádoby
Recept/proces
(Minúty)
vaječné bielka 8
Min. Max.
1½ – 3
piškóty bez tuku 620 g
(zmes zo 6
vajec)
4 – 6
smotana 250 - 600
ml
Min. Max.
2 – 4
majonéza vaječné žĺtky 4 Max. 1 – 2
liate cesto na palacinky 1 l Min.
Max.
10 sekúnd
45 – 50
sekúnd
studené
tekutiny,
nápoje a
mixované
ovocné
šťavy
plasto
mixér AT282
1,6 l Max. 30 – 60
sekúnd
sklenený
mixér AT283
1,2 l
mliečne
kokteily/
studené
mlieko
plasto
mixér AT282
1,2 l Max. 15 – 30
sekúnd
sklenený
mixér AT283
800 ml
kocky ľadu 6
(125 g)
P–
surové mäso a rybacina 400 g 3 Max. 15 – 20
sekúnd
cibuľa
250 g
P 5 – 10 sekúnd
sladké pečivo
250 - 500 g
Max. 20 – 30
sekúnd
trvanlivé
pečivo –
vtieranie tuku
do múky
hmotnosť
múky
450 g Max. 2
zmesi na
múčne
koláče
celková
hmotnosť
1,6 kg
Min. Max.
45 – 60
sekúnd
majonéza vaječné žĺtky 3 – 4 Max. 1 – 2
156
Tabuľka odporúčaného používania
Veľkosť použitých vajec = stredná (hmotnosť 53 až 63 g).
* Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od
konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek.
Nástroj Recept/proces
(Minúty)
Krájanie a strúhanie syra,
mrkvy, zemiakov, kapusty,
cukety a cvikly.
Neprek-
račujte
maximálnu
kapacitu
vyznačenú
na nádobe.
Max
Krájanie mäkších položiek,
ako sú uhorky a paradajky.
4 - Max.
Parmezán a zemiaky.
Max.
Zemiaky na hranolčeky a
pevné zložky do šalátov,
kastróloch jedál a dipov
(napríklad mrkva, swede,
cuketa a uhorka).
Max.
Strúhanie mrkvy a syrov.
Max.
Všetky druhy citrusového
ovocia.
1 kg 3
Mäso vrátane hydinového
a rybacieho.
Max.
10 minút
Odšťavovanie ovocia a
zeleniny, ako sú napríklad
jablká, ananás, hrozno,
mrkva a paradajky.
500 g Max.
Mäkké druhy ovocia a
zeleniny, ako sú napríklad
hrozno a paradajky.
500 g Max.
157
Tabuľka odporúčaného používania
Veľkosť použitých vajec = stredná (hmotnosť 53 až 63 g).
* Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od
konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek.
Nástroj Recept/proces
(Minúty)
Jadrové plody. 50 g Max. 30 sekúnd
Zrná kávy. 50 g Max. 30 sekúnd
Studené pyré. 50 g Max. 30 sekúnd
Korenistý med a orechová
marináda
med (izbovej teploty)
chrumkavé arašido
maslo
malá čili paprička
250 g
40 g
1
P 10 sekúnd
Ošetrovanie a čistenie
O
Pred čistením tohto zariadenia ho
vždy vypnite a odpojte z elektrickej
siete.
O
Príslušenstvo pred čistením úplne
rozmontujte.
O
Súčasti umývajte hneď po použití,
aby sa ľahšie vyčistili.
O
Niektoré potraviny, ako je napríklad
mrkva, môžu zafarbiť plast. Toto
zafarbenie možno odstrániť
handričkou namočenou do
rastlinného oleja.
O
S nožovou jednotkou a kotúčmi
manipulujte opatrne, lebo sú
mimoriadne ostré.
Pohonná jednotka
O
Utierajte vlhkou handričkou a potom
osušte.
O
Nikdy nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky a neponárajte do
vody.
O
Zabezpečte, aby nohy pod
základňou robota boli vždy čisté.
Nádoba
O
Na čistenie nádoby z nehrdzavejúcej
ocele nikdy nepoužívajte drôtenú
kefu, drôtenku ani bielidlo. Na
odstraňovanie vodného kameňa
používajte ocot.
O
Držte v bezpečnej vzdialenosti od
zdrojov tepla (ako je vrchná časť
sporáka, rúra, mikrovlná rúra a
podobne).
Pokyny týkajúce sa čistenia:
Pozrite si tabuľku čistenia na
vnútornej strane zadného
krytu.
Servis a starostlivosť o
zákazníkov
O
Ak pri používaní tohto zariadenia
narazíte na nejaké problémy, pred
vyžiadaním pomoci si najprv prečítajte
časť „Riešenie problémov“ v príručke
alebo navštívte webovú lokalitu
www.kenwoodworld.com.
O
Na váš výrobok sa vzťahuje záruka
vyhovujúca všetkým právnym
ustanoveniam týkajúcim sa akýchkoľvek
záruk a spotrebiteľských práv
existujúcim v krajine, v ktorej bol
výrobok zakúpený.
158
O
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo
na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite
alebo odneste ho autorizovanému
servisnému centru KENWOOD.
Najbližšie autorizované servisné centrum
KENWOOD môžete nájsť na webovej
lokalite www.kenwoodworld.com alebo
na jej stránke špecifickej pre vašu
krajinu.
O
Navrhla a vyvinula spoločnosť Kenwood
v Spojenom kráľovstve.
O
Vyrobené v Číne.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU
LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA
EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z
ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ)
Po skončení životnosti sa tento výrobok
nesmie likvidovať spoločne s domácim
odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné zberné
miesto špecializované na triedenie odpadu
alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto
službu.
Riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
Zariadenie sa
zastavilo počas
chodu.
Chýba napájanie.
Zariadenie je
preťažené./Bola
prekročená maximálna
kapacita.
Kryty výstupov nie sú
založené správne.
Skontrolujte, či je zariadenie zapojené
do elektrickej siete.
Pretočte ovládač rýchlosti do pozície
vypnutia, počkajte niekoľko sekúnd
a potom opätovne zvoľte rýchlosť.
Zariadenie by sa hneď malo opäť uviesť
do chodu.
V „Tabuľke odporúčaného používania“
si pozrite maximálne kapacity.
Skontrolujte, či sú správne založené
kryty výstupov.
Príslušenstvo
pripojené do
stupu pre
strednú alebo
vysokú rýchlosť
nefunguje.
Dané príslušenstvo nie
je správne založené a
zaistené v potrebnej
pozícii.
Kryt druhého výstupu
nie je založený správne.
Skontrolujte, či je dané príslušenstvo
založené a zaistené v správnej pozícii.
Skontrolujte, či je kryt druhého výstupu
založený správne.
Zariadenie sa
na pracovnom
povrchu hýbe.
Nohy na spodku
zariadenia sú mokré
alebo špinavé.
Pravidelne kontrolujte, či sú nohy
zariadenia suché a čisté.
Cez nožovú jednotku
mixéra alebo
mlynčeka vyteká/
vypadáva obsah.
Chýba tesnenie.
Tesnenie nie je založené
správne.
Tesnenie je poškodené.
Skontrolujte, či je tesnenie založené
správne a či nie je poškodené. Informácie
o získaní náhradného tesnenia hľadajte v
časti „Servis a starostlivosť o zákazníkov“.
Slabý výkon
nástrojov/
príslušenstva.
Prečítajte si rady v príslušnej časti o používaní daného
príslušenstva. Skontrolujte, či je dané príslušenstvo správne
zmontované.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Kenwood KHC29 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre