Candy FCR 824 BA/E Používateľská príručka

Kategória
Pece
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBS UGIŁ
PL
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
EINBAUBACKKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
FR
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
RÚRY
NÁVOD NA POUŽITIE
Á
SK
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
SI
ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
OVENS
USER INSTRUCTIONS
GB
08
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
02
14
20
26
32
38
44
68
56
62
TROUBY
N VOD K OBSLUZEÁ
CZ
50
ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a
non toccare le parti calde.
ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde quando si utilizza il forno. I bambini
devono essere tenuti a distanza di sicurezza.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione
Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti all’interno del forno.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del
forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le
istruzioni.
Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
Non utilizzare un pulitore a vapore.
• Collegare al cavo di alimentazione una spina dimensionata per la tensione, la corrente e la potenza
indicate nella targhetta e dotata del contatto di terra. La presa deve essere dimensionata per la potenza
indicata sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e funzionante. Il conduttore di terra è
giallo-verde. Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In
caso di incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di
sostituire la presa con un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle
normative attuali del paese di installazione. Il collegamento alla rete di alimentazione può essere
effettuato anche collocando un interruttore automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la rete di
alimentazione, in grado di supportare il carico massimo collegato, in linea con la legislazione corrente. Il
cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall'interruttore automatico. La presa o l'interruttore
automatico onnipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilmente accessibili al momento del
montaggio dell'elettrodomestico.
La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile o aggiungendo un interruttore sul
cablaggio fisso, nel rispetto delle normative relative ai cablaggi.
• Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito con un cavo o uno speciale fascio di
cavi disponibile presso il produttore o contattando il reparto assistenza al cliente.
Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F.
Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la sicurezza dell'elettrodomestico e
rendere nulla la garanzia.
Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto prima della pulizia.
Durante il processo di pulizia pirolitico, le superfici possono surriscaldarsi più del normale: mantenere
sempre i bambini a distanza di sicurezza;
•L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una porta a scopo ornamentale per evitarne il
surriscaldamento.
Quando si posiziona uno scaffale all’interno, accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e nella parte
posteriore della guida.
Lo scaffale deve essere inserito completamente nella guida
AVVERTENZA: Non coprire le pareti del forno con fogli di alluminio o protezioni monouso disponibili in
commercio. I fogli di alluminio o le altre protezioni, se a diretto contatto con lo smalto caldo, rischiano di
fondersi e di danneggiare lo smalto interno stesso.
AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del forno.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
IT 02
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE). I WEEE contengono sia le sostanze inquinanti (che possono provocare conseguenze negative sull'ambiente) che componenti
di base (che possono essere riutilizzati). È importante che i WEEE siano soggetti a rattamenti specifici, per rimuovere e smaltire
correttamente tutti gli inquinanti e recuperare e riciclare tutti i materiali.
I singoli possono giocare un ruolo importante nell'assicurare che i WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale
seguire alcune regole di base:
I WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici.
I WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal comune o da società registrate. In molti Paesi, per i WEEE
grandi, potrebbe essere presente la raccolta domestica.
Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio potrebbe essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo gratuitamente su base
singola, sempre che l'apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE L'AMBIENTE
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono
dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta energia sarà su ciente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della
fine del tempo di cottura pianificato, e servirsi del calore che il forno continua a generare. Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare
eventuali dispersioni di energia. Se si dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il programma “cottura ritardata” renderà più
semplice il risparmio spostando l’avvio del programma negli orari a tariffa ridotta.
Indice
Avvertenze Generali
04
1.1 Dichiarazione di conformità
1.2 Informazioni sulla sicurezza
1.3 Installazione
1.4 Inserimento del mobile
1.5 Importante
1.6 Allacciamento elettrico
1.7 Dotazione del forno (secondo modello)
2.1 Griglie forno - sistema di arresto
2.2.La cottura al grill
2.3 Pulizia e manutenzione
2.4 Servizio assistenza clienti
Consigli Utili
05
Utilizzo Dell'orologio
Analogico/Programmatore
06
Uso Del Temporizzatore
07
Istruzioni Per l'uso
07
IT 03
3.1 Generale
3.2 Impostazione dell'ora del giorno
3.3 Cottura manuale
3.4 Impostazione del contaminuti
3.5 Cottura semi automatica:
Programma di fine cottura
3.6 Cottura pienamente automatica
3.7 Istruzioni in caso di blackout (opzionale)
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di:
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento
avvolgenti il forno. Si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di
introdurre le vivande.
Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, in modo particolare in corrispondenza del cristallo porta.
Dichiarazione di conformità: questo apparacchio, nelle parti
progettate per venire a contatto con cibi, è conforme con le
regolamentazioni espresse nelle direttive EEC 89/109.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo,
sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi
alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione
europea in essere per questo prodotto.
Inserire la spina in una presa di corrente munita di un terzo contatto
corrispondente alla presa di terra, che deve essere collegata in modo
efficiente.
Per i modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina
normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in targa. Il
conduttore di messa a terra e contraddistinto dai colori giallo-verde.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professional-
mente qualificato.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto, da personale professional-
mente qualificato. Si può effettuare anche l’allacciamento alla rete
interponendo tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare
dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore. Il cavo di
terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore. La presa
o l’interruttore omnipolare usati per l’allacciamento devono essere
facilmente accessibili ad elettrodomestico installato.
Importante: in fase di installazione, posizionare il cavo di
alimentazione in modo che in nessun punto si raggiungano
temperature superiori di 50°C alla temperatura ambiente.
L’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dagli istituti
normativi. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata
soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace
impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica, (in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato
dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato).
Importante: la ditta costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità
per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato
allacciamento della linea di terra.
ATTENZIONE: la tensione e la frequenza di alimentazione sono
indicate in targa matricola (figura in ultima pagina). Verificare
che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente
siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicate
in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona
professionalmente qualificata.
1.6 ALLACCIAMENTO ELETTRICO
1.2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è
stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
-non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di
corrente
-non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
-non usare l’apparecchio a piedi nudi
-in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
•In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente
alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:
aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e
sostituirlo con uno corrispondente, (tipo H05RR-F, H05VVF,
H05V2V2-F) e adeguato alla portata dell’apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale
professionalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde),
deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm rispetto ai
conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi
originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
•Non rivestire le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina o
fogli monouso commerciali, perche potrebbero fondersi a
contatto con le superfici in smalto caldo e danneggiare le
superfici in smalto all'interno del forno.
1.3 INSTALLAZIONE
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da incasso è
necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. I pannelli dei
mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al
calore. In particolare nel caso di mobili in legno impiallicciato le colle
dovranno essere resistenti alla temperatura di 120°C: materiali
plastici o collanti non resistenti a questa temperatura sono causa di
deformazioni o scollature. In conformità alle norme di sicurezza, una
volta incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali
contatti con le parti elettriche. Tutte le parti che assicurano la
protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere
tolta senza l’aiuto di qualche utensile.
Per garantire una buona areazione è necessario eliminare la
parete posteriore del vano; inoltre il pianale di appoggio deve
avere una luce posteriore di almeno 45 mm.
1.4 INSERIMENTO DEL MOBILE
Inserire l’apparecchio nel vano del mobile (sottopiano o in colonna). Il
fissaggio si esegue con 4 viti attraverso i fori della cornice, visibili
aprendo la porta.(vedere ultima pagina). Per consentire la migliore
aerazione del mobile, i forni devono essere incassati rispettando le
misure e le distanze indicate nella figura in ultima pagina.
Nota: per i forni da abbinamento con piano cottura è indispensabile
rispettare le istruzioni contenute nel libretto allegato all’
apparecchiatura da abbinare.
1.5 IMPORTANTE
Il produttore non è obbligato a occuparsi dell'installazione. Gli
eventuali interventi di assistenza necessari per correggere problemi
dovuti a un'errata installazione non sono coperti da garanzia.
L'installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato e in
conformità con queste istruzioni. Un'installazione impropria potrebbe
causare infortuni alle persone, agli animali domestici o danni alle
attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
lesioni o danni dovuti a un'errata installazione. L'unità della cucina in
cui viene installato il forno deve essere fabbricato in un materiale in
grado di tollerare una temperatura di almeno 70°C.
Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di
lavoro.
Prima di fissare in posizione il forno, verificare che lo spazio attorno
allo stesso sia sufficiente a garantire la circolazione del flusso di aria
fresco necessario a garantire il raffreddamento del forno e la
sicurezza dei componenti interni. Realizzare le aperture indicate
nell'ultima pagina del manuale, a seconda del tipo di installazione.
1. AVVERTENZE GENERALI
1.1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IT 04
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è
necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare
una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli
accessori.
La griglia semplice serve da supporto per teglie, pirofile, stampi per i
dolci.
La griglia porta-piatto serve in
particolare per le grigliate di carne
poiché sostiene anche la leccarda che
raccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie
restano sempre in orizzontale, anche
quando vengono estratte verso l'esterno.
Non c'é nessun rischio quindi che i tegami
scivolino o si ribaltino.
2- CONSIGLI UTILI
2.1 GRIGLIE FORNO - SISTEMA DI ARRESTO
Il forno è dotato di un nuovo sistema di
arresto griglie. Questo sistema consente
di estrarre le griglie quasi completamente
senza che queste fuoriescano dal forno
mantenendole perfettamente in piano,
consentendo di verificare e mescolare il
cibo con la massima tranquillità e
sicurezza.
2.2. LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. A questo
scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel o
ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 8). Quasi tutte le
carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione alcune carni
magre di selvaggina ed i polpettoni. La carne ed il pesce da cucinare
al grill vanno leggermente unti con olio.
Per estrarre le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle,
prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
Pizza set é l'idéale per la cottura delle pizze.
Il set deve essere utilizzato in abbinamento
alla funzione Pizza.
La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura
con il grill. Deve essere utilizzata solamente con il grill, il girarrosto o il
turbo girarrosto, secondo il modello.
Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere
tolta dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti
perché ne risulterebbe un eccessivo
sviluppo di fumo e vapori e il forno si
sporcherebbe inultimente.
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono
utilizzati.
RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE
1. Svitare in senso antiorario i dadi zigrinati
2. Rimuovere le griglie tirandole verso se stessi
3. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna
bagnata e asciugandole subito dopo
4. Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente
5. Fissare i dadi zigrinati
A
2.3 PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia dei vetri della porta del forno non utilizzare materiali
abrasivi raschietti o oggetti che possono graffiare la superficie del
vetro. Pulire le superfici in acciaio inox e smaltate con acqua tiepida e
sapone, oppure con appositi prodotti in commercio, evitando
assolutamente l’uso di polveri abrasive che danneggerebbero le
superfici e le parti estetiche.
La pulizia del forno è molto importante e deve essere effettuata ogni
volta che questo viene usato. Infatti, sulle pareti si depositano grassi
sciolti durante la cottura che potrebbero, alla successiva accensione,
produrre odori sgradevoli che nuocerebbero al buon esito della
cottura. Per la pulizia usare acqua calda e detersivo, sciacquando
accuratamente.
Per eliminare questo fastidioso intervento, su tutti i modelli possono
essere inseriti pannelli autopulenti, offerti come accessori opzionali:
vedere apposito paragrafo«FORNOAUTOPULENTE CATALITICO »
Usare detersivi e pagliette d’acciaio per le griglie inox. La pulizia delle
superfici in cristallo temperato deve essere eseguita quando le
superfici sono fredde. Eventuali rotture dovute alla non osservanza di
questa regola elementare non rientrano nei termini di garanzia.
2.4 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di rivolgersi all'assistenza tecnica:
Se il forno non funziona, è consigliabile:
•Controllare che il forno sia correttamente collegato all'alimentazione
elettrica.
Se non è possibile individuare la causa del guasto:
•Scollegare il forno dall'alimentazione elettrica, non toccarlo e
rivolgersi all'assistenza tecnica.
Prima di chiamare il centro di assistenza, ricordarsi di prendere nota
del numero di serie riportato sulla targhetta identificativa.
Il forno viene fornito con un certificato di garanzia che ne garantisca la
riparazione gratuita presso
La lampada forno può essere sostituita disinserendo elettricamente
l’apparecchio e svitando l’ampolla che la racchiude, sostituendo la
lampada non funzionante con una analoga resistente alle alte
temperature.
1.7 DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello)
IT 05
Griglia laterale se inclusa.
3. UTILIZZO DELL'OROLOGIO ANALOGICO/PROGRAMMATORE
ISTRUZIONI
Il timer funge da orologio (con le lancette analogiche sul display) e
consente di regolare le funzioni del forno ( per mezzo della manopola
e dei simboli). Premendo sul regolatore a destra dell'orologio , è
possibile: regolare il tempo, programmare inizio e fine cottura,
impostare l'allarme (contaminuti).
3.2 IMPOSTAZIONE DELL'ORA DEL GIORNO
3.1 GENERALE
Per impostare l'orario, premere brevemente per 4 volte il
regolatorefino al momento in cui l'icona “CLOCK” inizia a
lampeggiare.
Da questo momento, per aumentare o diminuire il tempo, ruotare il
regolatore in senso orario oppure in senso antiorario. Dopo 10
secondi dall'ultima modifica, il timer elettronico mostrerà
automaticamente l'orario corretto.
3.3 COTTURA MANUALE
Durante le condizioni di default, il timer consente l'accensione
manuale del forno mediante l'interruttore generale (esterno al timer).
ATTENZIONE: dopo aver fornito l'alimentazione al timer, questa
impiega pochi secondi prima di attivarsi.
3.4 IMPOSTAZIONE DEL CONTAMINUTI
La programmazione del contaminuti permette di avere un semplice
segnale dopo un tempo prestabilito, indipendentemente dalla cottura
(modalità contaminuti).
Al fine di programmare un allarme (modalità Contaminuti) premere il
regolatore a destra dell'orologio per tre volte, fino a che l'icona
“TIMER” non inizia a lampeggiare. La programmazione del
contaminuti è identica a quella di programmazione di fine cottura
(guardare il paragrafo corrispondente).
È possibile utilizzare il contaminuti solo quando non è attivo alcun
programma di cottura.
3.5 COTTURA SEMI AUTOMATICA:
PROGRAMMA DI FINE COTTURA
Il Programma di finecottura consente di iniziare e terminare la cottura
in modo automatico, sulla base di un tempo prestabilito.
Al fine di programmare il tempo di fine cottura, premere brevemente
due volte il regolatore a destra dell'orologio fino al momento in cui
l'icona “STOP” non inizia a lampeggiare. Per aumentare o diminuire il
tempo di cottura, ruotare il regolatore in senso orario o in senso
antiorario.
Il lampeggio dell'icona “STOP” continua per qualche secondo
dall'ultima rotazione. È possibile confermare il programma premendo
sul regolatore (almeno 2 minuti di cottura).
Al momento della conferma del programma, la cottura è iniziata e
l'allarme è automaticamente attivato. La cottura termina nel momento
in cui “Tempo di fine cottura programmato= Tempopresente”.
Al fine di vedere il programma, premere e rilasciare il regolatore
facendo che il timer mostri il programma selezionato.
La programmazione di inizio cottura consente il termine del processo
di cottura in modo del tutto automatico grazie alla regolazione di un
tempo prestabilito.
Al fine di programmare il tempo di inizio cottura, premere brevemente
il regolatore dell'orologio fino ad ottenere il lampeggio dell'icona
“START”.
Aumentare o diminuire l'inizio cottura, ruotando in senso orario o
antiorario il regolatore.
Il simbolo “START” lampeggia ancora per qualche secondo dopo
l'ultima rotazione. Se entro questo lasso di tempo, non si ruota o
preme il regolatore posto a destra dell'orologio, il display torna a
mostrare l'orario e il programma viene cancellato. Premendo il
regolatore, si visualizza l'orario di inizio cottura ( l'icona “START” è
accesa) e il timer segnala il termine della stessa (lampeggio del
simbolo “STOP”).
Il timer di fine cottura seguirà la procedura presente nella precedente
sezione.
La cottura inizierà quando “Tempo di inizio cottura programmato=
tempo presente”.
3.6 COTTURA PIENAMENTE AUTOMATICA
Il timer segnala ogni mancanza di alimentazione attraverso il
lampeggio del simbolo “CLOCK”. In questo caso, per disabilitare
premere brevemente il regolatore a destra dell'orologio.
3.7 ISTRUZIONI IN CASO DI BLACKOUT
(OPZIONALE)
STOP
TIMER
CLOCK
START
Al termine della cottura, l'icona “STOP” lampeggia ed emette un
segnale acustico.
Dopo 1 minuto, i segnali sono disabilitati e l'icona “STOP” lampeggia
fino a che non si preme sul regolatore a destra dell'orologio.
Per disattivare il programma prima della fine cottura, premere il
regolatore per qualche secondo equesto sarà cancellato facendo
che il timer ritorni alle modalità di cottura manuale.
IT 06
5. ISTRUZIONI PER L’USO
Accende la luce interna.
Scongelamento
Questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo
surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il
contenuto proteico.
Convezione naturale
Sono in funzione le resistenze superiore e inferiore.
È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per biscotti,
mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti
Forno ventilato
L’aria calda, viene ripartita sui diversi ripiani; è l’ideale per cuocere contemporaneament
e diversi tipi di cibo (carne, pesce), senza miscelare sapori e odori. Cottura delicata -
indicata per pan di Spagna, torte Margherita, pasta sfoglia, ecc...
Suola ventilata
Adatta per cotture delicate (torte-soufflè).
Grigliatura tradizionale a porta chiusa
In questa posizione viene inserita la resistenza del grill. Ottima nella cottura di carni di
medie e piccolo spessore (salsicce, costine, bacon).
TURBO-GRILL (a) : l'utilizzo del turbo-grill richiede la porta chiusa.
Utilizzando la ventilazione e la resistenza cielo contemporaneamente.
Si cuociono perfettamente grandi pezzi di cibo, come arrosti, pollame, ecc.. Mettete la
griglia a metà del forno e posizione la leccarda sotto di essa per raccogliere i grassi.
Assicuratevi che il cibo non sia troppo vicino al grill. Girate la carne a metà cottura.
Funzione pizza
Il calore avvolgente in questa funzione ricrea un ambiente simile a quello
dei forni a legna di pizzeria.
* i secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato per la definizione della classe energetica.Programma d prova
Manopola
commutatore
Temperatura
proposta
e regolazione
(Type A)
Manopola
termostato
FUNZIONE
Livello 4
14÷
(a) SU ALCUNI MODELLI - Funzione con VARIO FAN : Vano Fan é l'esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i
risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell'umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione
della ventola per tutte le cotture in multifunzione. Questo sistema si attiva automaticamente tutte le volte che viene selezionata una funzione
all'interno dell'area tratteggiata sul pannello di controllo.
Con questo meccanismo è possibile
programmare la durata espressa in minuti
della cottura e quindi lo spegnimento
automatico del forno al termine del tempo
desiderato (max. 120 minuti).
Allo scadere del tempo prescelto, la
manopola raggiungerà la posizione di
suoneria O in corrispondenza della qua le i l
forno s i spegne automaticamente.
Il forno può essere acceso solo
impostando un tempo di cottura o girando la manopola in
posizione .
4 USO DEL TEMPORIZZATORE
IT 07
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be careful not to touch any hot
parts.
•WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use. Children must be kept at a
safe distance.
•WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the possibility of
electric shocks.
•WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use
detergents;
- Remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
- Do not place tea towels
In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning cycle, close the hole with the nut
provided.Always close the hole with the nut when the meat probe is not used.
•Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if not continuously supervised.
•Children must not play with the appliance. The appliance can be used by those aged 8 or over and by
those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the
product, only if supervised or provided with instruction as to the operation of the appliance, in a safe way
with awareness of the possible risks.
•Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children.
•Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as they
can scratch the surface and cause the glass to shatter.
•The oven must be switched off before removing the removable parts and, after cleaning, reassemble
them according the instructions.
•Only use the meat probe recommended for this oven.
•Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag
and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be
having the earth contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This
operation should be carried out by a suitably qualified professional. In case of incompatibility between the
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable
type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker between the
appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current
legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or
omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed.
•The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
•If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or special bundle available from the
manufacturer or by contacting the customer service department.
•The type of power cable must be H05V2V2-F.
•Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidate the
guarantee.
•Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
•During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than usual, children must therefore be
kept at a safe distance.
•The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
•When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the
cavity.
The shelf must be inserted completely into the cavity
WARNING: Do not line the oven walls with aluminum foil or single-use protection available from stores.
Aluminum foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating
the enamel of the insides.
WARNING: Never remove the oven door seal.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE
contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-
used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and
recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to
follow some basic rules:
WEEE shall not be treated as household waste.
WEEE shall be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large
WEEE, home collection could be present.
When you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the
equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
ENERGY SAVINGAND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity
disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking
time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the cavity.
If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process
to start at the reduced tariff time slot.
GB 08
Summary
General Warnings
10
1.1 Declaration of compliance
1.2 Safety hints
1.3 Installation
1.4 Fitting the oven into the kitchen unit
1.5 Important
1.6 Connecting to the power supply
1.7 Oven equipment (according to the model)
2.1 Shelf safety system
2.2 Grilling
2.3 Cleaning and maintenance
2.4 Service centre
Useful Tips
11
Use of Analogue Clock/Programmer
12
Using The End Of Cooking Timer
13
Operating Instructions
13
GB 09
3.1 General operatıon
3.2 Setting the timer
3.3 Manual cooking
3.4 Setting the minute minder
3.5 Semi automatic cooking: Switch off at a
set end time
3.6 Fully automatic cooking
3.7 Blackout indication (optional)
that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit.
Once the oven has been lodged inside the unit, the electrical parts must
be completely insulated. This is a legal safety requirement. All guards
must be firmly fixed into place so that it is impossible to remove them
without using special tools.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current
of air circulates around the oven. The hob must have a rear gap of
at least 45 mm.
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
By placing the mark on this product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation for this product.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it:
contact a professionally qualified person. Keep packing materials
such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children
because they are dangerous for children.
Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact that
acts as earthing for the oven. The oven must be properly earthed.
If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug to the
power cable. It must be able to bear the power supply indicated on the
specifications plate. The earthing cable is yellowgreen. The plug must
be fitted by a properly qualified person. If the socket and the plug are
incompatible the socket must be changed by a properly qualified
person.A properly qualified person must also ensure that the power
cables can carry the current required to operate the oven.
An ON/OFF switch may also be connected to the power supply. The
connections must take account of the current supplied and must
comply with current legal requirements. The yellow-green earthing
cable must not be governed by the ON/OFF switch. The socket or the
ON/OFF switch used for connecting to the power supply must be easily
accessible when the oven has been installed.
1.6 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
1.2 SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was designed:
it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of
heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused
by improper, incorrect or unreasonable use. When using any
electrical appliance you must follow a few basic rules.
Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs and cable extensions.
– If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains
and do not touch it.
•If the cable is at all damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power
cable and replace it with one of the H05RRF, H05VV-F, H05V2V2-F
type. The cable must be able to bear the electrical current required by
the oven. Cable replacement must be carried out by properly qualified
technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer
than the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only
original parts are used. If the above instructions are not adhered to the
manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
•Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and
deteriorating the enamel of the insides.
1.3 INSTALLATION
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the
first use of each of them.Wash them with a sponge. Rinse and dry
off.
1.7 OVEN EQUIPMENT (according to the model)
1.4 FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted
underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in
position by screwing into place, using the four fixing holes in the frame.
(Fig.on last page).
To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.To allow
adequate ventilation, the measurements and distances indicated in the
diagram on last page must be adhered to when fixing the oven.
Note: For ovens that are combined with a hob unit the instructions
contained in the manual for the hob unit must be followed.
The simple shelf can take moulds and
dishes.
The tray holder shelf is especially
good for grilling things. Use it with the
drip tray.
The special profile of the shelves
means they stay horizontal even when
pulled right out. There is no risk of a dish
sliding or spilling.
Important: During installation, position the power cable in such a way
that it will not be subjected to temperatures of above 50°C at any point.
The oven complies with safety standards set by the regulatory bodies.
The oven is safe to use only if it has been adequately earthed in
compliance with current legal requirements on wiring safety. You must
ensure that the oven has been adequately earthed.
The manufacturers cannot be held responsible for any harm or
injury to persons, animals or belongings caused by failure to
properly earth the oven.
WARNING: the voltage and the supply frequency are showed on
the rating plate (fig. on last page).
The cabling and wiring system must be able to bear the maximum
electric power required by the oven. This is indicated on the
specifications plate. If you are in any doubt at all, use the services of a
professionally qualified person.
1. GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products.To get the most out of your oven we recommend that you:
Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely.
Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements.
When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around the oven has
been heated up for the first time.
This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven.
An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door.
1.1 DECLARATION OF COMPLIANCE
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the
assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from
incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to
people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of
material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to
allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last page
according to the type of fitting.
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The
panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a
heat resistant material. Ensure that the glues of units made of veneered
wood can withstand temperatures of at least 120 °C. Plastics or glues
1.5 IMPORTANT
GB 10
2. USEFUL TIPS
2.1 SHELF SAFETY SYSTEM
The oven features a new shelf safety
system.
This allows you to pull out the oven
shelves when inspecting the food
without danger of food spillages or
shelves falling accidentally out of the
oven.
To remove the shelves pull out and lift.
2.2 GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.
For browning we recommend that you insert the grill onto the
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig.
page 7).
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean
game and meat rolls.
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly
doused with oil.
2.3 CLEANING AND MAINTENANCE
Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the
glass oven door.
Clean the stainless steel and enamelled surfaces with warm, soapy
water or with suitable brand products. On no account use abrasive
powders that may damage surfaces and ruin the oven’s appearance. It
is very important to clean the oven each time that it is used. Melted fat is
deposited on the sides of the oven during cooking. The next time the
oven is used this fat could cause unpleasant odours and might even
jeopardise the success of the cooking. Use hot water and detergent to
clean; rinse out thoroughly.
To make this chore unnecessary all models can be lined with catalytic
self-cleaning panels: these are supplied as an optional extra (see the
section SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC LINING).
Use detergents and abrasive metal pads like «brillo pads» for the
stainless steel grills.
The glass surfaces as the top, oven door and warming compartment
door must be cleaned when they are cold. Damage that occurs to them
because this rule was not adhered to are not covered by the guarantee.
To replace the interior light:
switch off the mains power supply and unscrew bulb. Replace with an
identical bulb that can withstand very high temperatures
A
1- Remove the knurled nuts by turning them counter clockwise.
2- Remove the wire racks by pulling them towards yourself.
3- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use
a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
4- After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
5- Replace the knurled nuts.
Removing and cleaning wire racks
The pizza set is designed for pizza cooking.
In order to obtain the best results the set
must be used together with Pizza function.
2.4 SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
you check that the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the
after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the
serial number on the specifications plate (see fig. On last page).
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it
will be repaired free of charge by the Service Centre
The drip tray catches the juices from
grilled foods. It is only used with the Grill,
Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove
it from the oven for other cooking
methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat
will spatter your oven making it dirty.
GB 11
Lateral wire grid if included.
3. USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER
OPERATION SPECIFICATION
The analogue clock programmer displays the time and operation of
the oven. By pushing the control knob you can:- Adjust the time,
program the start and end time of cooking or set the Minute Minder
alarm.
3.2 SETTING THE TIMER
3.1 GENERAL OPERATION
To adjust the time on the clock press the knob 4 times until the
"CLOCK" symbol flashes. To adjust the time, turn the control knob
either clockwise or counter clockwise. After adjustment is complete
wait for 10 seconds and the electronic timer will automatically set the
time.
3.3 MANUAL COOKING
In the default mode, the timer allows manual operation of the oven
using the main oven switch (external to the timer).
ATTENTION: When power is supplied to the oven timer, there is a
delay of a few seconds.
3.4 SETTING THE MINUTE MINDER
Minute Minder programming enables you to set an audible alarm to
sound after a scheduled time without activating the cooking.
To set an "alarm" (Minute Minder Mode), press the knob 3 times until
the symbol "ALARM" flashes.
Minute minder setting is identical to end of cooking timer settings (see
corresponding paragraph).
It is only possible to use the Minute Minder when no other cooking
program is active.
3.5 SEMI AUTOMATIC COOKING:
SWITCH OFF AT A SET END TIME
End of cooking programming enables you to start cooking
immediately and stop cooking automatically at a set time.
To program the end of cooking time, press the knob twice until the
"END TIME" symbol flashes. To increase or decrease the cooking
time, turn the knob either clockwise or counter clockwise. The "END
TIME" symbol continues to flash for a few seconds after the last
rotation. The program is confirmed by pressing the knob.
Upon confirmation of the program, cooking starts and the alarm is
automatically activated.
Cooking stops when the the programmed "END TIME" is achieved.
To view the program press and release the knob and the timer will
show the selected program.
When cooking stops the "END TIME" symbol flashes and the alarm
beeps. The alarm will beep for 1 minute and the "END TIME" symbol
will remain flashing until the knob is pressed.
Cooking start programing enables to you start and stop cooking
automatically based on the time scheduled.
To program the cooking start time, press the knob once until the
flashing of the "START TIME" symbol.
Increase or decrease the cooking start time by turning the knob
clockwise or counter clockwise. The "START TIME" symbol will
continue to flash for a few seconds after the last rotation. If within this
time you do not turn or press the knob the hands will automatically
return to display the time and the program is cancelled. If you press
the knob the cooking start time is stored ("START TIME" symbol is
turned on) and the timer switches to cooking end programming (the
"END TIME" symbol flashes)
The cooking time end programming will follow the procedure in the
preceding section.
Cooking will begin when "Programmed Start Time equals Preset
Time".
3.6 FULLY AUTOMATIC COOKING
The "Clock" symbol will flash when the power supply has been
interupted.
To stop it flashing briefly press the control knob.
3.7 BLACKOUT INDICATION (OPTIONAL)
STOP
TIMER
CLOCK
START
To cancel the program, press the knob for a few seconds and the
program will be cancelled, the timer will return to manual cooking
mode.
GB 12
* Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
4. USING THE END OF COOKING TIMER
This control enables to set the desired cooking
time (max. 120 min.) the oven will automatically
switch off at the end of the set time.
The timer will count down from the set time
return to the O position and switch off
automatically.
For normal use of oven set the timer to the
position.
To set the oven ensure the timer is not on the O
position.
GB 13
Contenıdo
Instrucciones Generales
16
1.1 Declaración de conformidad
1.2 Información sobre seguridad
1.3 Instalación
1.4 Introducción del mueble
1.5 Importante
1.6 Conexıón eléctrica
1.7 Equipamiento del horno según el modelo
2.1 Rejillas horno - sistema de sujeción
2.2 La coccıón al grill
2.3 Limpieza y mantenimiento
2.4 Asistencia técnica
Consejos útiles
17
Uso Del Reloj/Programador Analógico
18
3.1 Operación general
3.2 Ajustar la hora
3.3 Cocción manual
3.4 Ajuste del cuentaminutos
3.5 Cocción semiautomática: apagado tras
finalizacıón del tiempo programado
3.6 Cocción totalmente automática
3.7 Indicacıón de fallo eléctrico (opcional)
Uso Del Temporizador
19
Instrucciones De Uso
19
ES 14
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar muy calientes cuando se utiliza el horno. Los
niños deben mantenerse a una distancia segura.
Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos
que comporta.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del
interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer
alejados.
No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del
horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
Se debe apagar el horno antes de retirar la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las
instrucciones.
Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este horno.
No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
Conecte un enchufe en el cable que transporta la tensión, la corriente y la carga indicadas en la etiqueta
y que tiene el contacto de masa. La toma de corriente debe adecuarse a la carga indicada en la etiqueta y
disponer de un contacto de masa conectado y operativo. El conductor de tierra es de color amarillo
verdoso. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. Si la toma de corriente
es incompatible con el enchufe del electrodoméstico, pida a un electricista profesional que sustituya la
toma por otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir las normas actuales del país donde se
instala el electrodoméstico. En la conexión con la fuente de alimentación también puede utilizarse un
contactor omnipolar entre la fuente y el electrodoméstico. Este debe soportar la carga conectada
máxima y cumplir la legislación vigente. El contactor no debe interrumpir el cable de tierra de color
amarillo verdoso. La toma de corriente o el contactor omnipolar empleados deben estar fácilmente
accesibles cuando se instala el electrodoméstico.
•La desconexión puede realizarse mediante el enchufe accesible o mediante la incorporación de un
interruptor en el cableado fijo con arreglo a las normativas de cableado.
•Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial
comercializado por el fabricante; también puede ponerse en contacto con el departamento de atención
al cliente.
El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
•El incumplimiento de lo anterior puede poner en peligro la seguridad del electrodoméstico y anular la
garantía.
•Cualquier vertido de material excesivo debe eliminarse ante de la limpieza.
•Durante la limpieza pirolítica, las superficies pueden calentarse más de lo habitual, por lo que los niños
deben mantenerse a una distancia de seguridad.
•El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se caliente en
exceso.
•Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de la
cavidad.
La bandeja debe introducirse por completo en la cavidad.
ADVERTENCIA: No forre las paredes del horno con papel de aluminio ni utilice las protecciones
desechables que se encuentran disponibles en los comercios. El papel de aluminio o cualquier otra
protección que entre en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y dañar el esmalte del
interior.
ADVERTENCIA: Nunca quite la junta de estanqueidad de la puerta del horno.
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
(RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueden generar consecuencias negativas para el medio ambiente)
como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a tratamientos específicos, con el fin de retirar
y eliminar correctamente todos los contaminantes y reciclar todos los materiales. Los usuarios pueden desempeñar una función
importante para garantizar que los RAEE no representen un problema ambiental; es esencial que se sigan algunas reglas:
Los RAEE no se deben tratar como residuos domésticos.
Los RAEE se deben depositar en los puntos de recolección correspondientes gestionados por la municipalidad o por empresas
registradas. En muchos países, para los RAEE de gran tamaño, puede existir la recolección domiciliaria.
Cuando compre un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al vendedor que lo debe recolectar gratuitamente de manera individual, siempre
que el equipo sea de un tipo equivalente y que tenga las mismas funciones que el equipo entregado.
AHORRAR YRESPETAR EL MEDIOAMBIENTE
Cuando es posible, evitar el precalentamiento del horno y evitar hacerlo funcionar vacío.Abrir la puerta del horno únicamente cuando es necesario,
porque hay desperdición de calor cada vez que se abre. Para un ahorro de energía significativo, apagar el horno entre 5 y 10 minutos antes del final
previsto de la cocción, y usar el calor que el horno sigue generando. Mantener las juntas limpias y en buen estado, para evitar cualquier deperdición
de energía. Si tiene un contrato eléctrico con una tarifa de horas valles, el programa "cocción diferida" puede permitirle ahorrar energía,
desplazando el principio del programa a una franja horaria con tarifa reducida.
ES 15
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalación para
personal cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar
daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se
hace responsable de esos posibles daños.
La cocina en la que se vaya a instalar el horno tiene que estar
hecha de un material resistente a temperaturas de al menos 70ºC.
El horno se puede colocar encima, en una columna, o debajo de
una encimera.
Antes de fijar el horno hay que asegurar una buena ventilación en
el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necesario para
enfriar y proteger las piezas internas circula sin problema.
Realizar las aperturas especificadas en la última página según el
tipo de altura.
Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto
correspondiente a la toma de tierra, la cual deberá conectarse
correctamente.
En los modelos desprovistos de clavija, monte una clavija estándar en
el cable capaz de soportar la carga indicada en la placa de
características. El hilo de tierra es de color amarillo-verde. Esta
operación deberá realizarla un técnico especializado.
En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles,
haga que un técnico especializado le cambie la base por otra
adecuada.
También puede efectuar la conexión a la red intercalando entre el
aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la carga y
con arreglo a las normas vigentes. El hilo de tierra amarilloverde no
debe quedar interrumpido por el interruptor.
La base o el interruptor omnipolar utilizados para la conexión deben
estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del
electrodoméstico instalado.
Importante: en la fase de instalación, coloque el cable de
alimentación de manera que en ningún punto alcance una
temperatura superior a los 50 °C a temperatura ambiente.
El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los
institutos normativos. Sólo se garantiza la seguridad eléctrica de este
aparato si ha sido conectado correctamente a una instalación de toma
de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigentes de
seguridad eléctrica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de
la instalación por parte de un técnico especializado). El fabricante
declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por la
falta de conexión a tierra de la instalación.
Importante: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad
por los posibles daños personales o materiales causados por la falta
de conexión a tierra.
ATENCIÓN: La tensión y frecuencia de alimentación están
indicadas en la tarjeta de matrícula (en la última página).
Compruebe que la capacidad eléctrica de la instalación de las bases
sean adecuadas para la potencia máxima del aparato, indicada en la
placa de características. En caso de duda, diríjase a un técnico
cualificado.
1.6 CONEXIÓN ELÉCTRICA
1.2 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
•Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el cual ha
sido especialmente concebido, es decir, para la cocción de alimentos.
Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura
ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligroso.
El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños
causados por el uso impropio, erróneo e irracional del aparato.
•El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de
algunas reglas fundamentales. En particular:
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o mojados.
No utilice el aparato si no lleva calzado.
No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.
En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, apáguelo y
no lo manipule.
•En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente con
arreglo a las siguientes indicaciones:
saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo H05RR-F,
H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.
esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El hilo de
tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente 10 mm más largo
que los conductores de línea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase únicamente a
un centro de asistencia técnica autorizado y exija piezas de recambio
originales.
No observar todo lo mencionado puede comprometer la seguridad del
aparato.
No forrar las paredes del horno con aluminio u otras
protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los
protectores, en contacto directo con el esmalte caliente puede
derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
1.3 INSTALACIÓN
1.4 INTRODUCCIÓN DEL MUEBLE
Para garantizar un correcto funcionamiento del aparato encastrable,
es necesario que el mueble tenga las características adecuadas. Los
paneles de los muebles adyacentes al horno deberán ser de un
material resistente al calor. En el caso de los muebles de madera
chapada, el encolado deberá resistir una temperatura de 120°C: los
materiales plásticos o encolados que no resistan esta temperatura
pueden deformarse o despegarse.
De acuerdo con las normas de seguridad, una vez empotrado el
aparato no deben existir contactos con las piezas eléctricas. Todas
las piezas protectoras deben fijarse de manera que no puedan
sacarse sin la ayuda de un utensilio.
Para garantizar una buena ventilación debe eliminarse la pared
posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una apertura
mínima de 45 mm.
1.5 IMPORTANTE
Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los
alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.
Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo
nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los
requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación de este producto.
1.1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
No es obligación del fabricante instalar el horno. Si se requiere la
ayuda del fabricante para subsanar fallos derivados de una
instalación incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía.
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalación para
personal cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar
daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se
hace responsable de esos posibles daños.
La cocina en la que se vaya a instalar el horno tiene que estar
hecha de un material resistente a temperaturas de al menos 70ºC.
El horno se puede colocar encima, en una columna, o debajo de
una encimera.
Antes de fijar el horno hay que asegurar una buena ventilación en
el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necesario para
enfriar y proteger las piezas internas circula sin problema.
Realizar las aperturas especificadas en la última página según el
tipo de altura.
No es obligación del fabricante instalar el horno. Si se requiere la
ayuda del fabricante para subsanar fallos derivados de una
instalación incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía.
1. INSTRUCCIONES GENERALES
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos:
Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual.
Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior.
Cuando el aparato està en funcionamento todos sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello, tenga cuidado de no tocar estos elementos.
Durante la primera puesta en funcionamiento del horno puede producirse un humo de olor acre causado por el primer calentamiento del pegamento
de los paneles de aislamiento que envuelven el horno. Se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de verificarse, es preciso esperar
a la extinción del humo antes de introducir los alimentos.
Por su naturaleza el horno es un aparato que se calienta, de modo particular el cristal de la puerta.
ES 16
2. CONSEJOS ÚTILES
2.1 REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJECIÓN
El horno está dotado de un nuevo sistema
de sujeción de las rejillas.
Este sistema permite extraer las rejillas
casi por completo sin que caigan y
manteniéndolas perfectamente en plano,
permitiendo verificar y mezclar los
alimentos con la máxima tranqu-ilidad y
seguridad.
Para extraer las rejillas es suficiente, como
se indica en el dibujo, levantarlas,
cogiéndolas por la parte anterior y tirar de ellas.
2.2 LA COCCIÓN AL GRILL
Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. Con
este fin, le aconsejamos introducir la rejilla generalmente en el o
estante, según las dimensiones de los alimentos. (pág. 24) Casi todas
las carnes pueden ser cocidas al grill, excepto algunas carnes tiernas
de caza y albóndigas.
La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente
untados con aceite.
2.3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua templada y
jabón, o con productos específicos de comercios especializados,
evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dañarían las
superficies y partes estéticas.
La limpieza del horno es muy importante y debe ser efectuada cada vez
que éste es utilizado. En las paredes se depositan grasas derretidas
durante la cocción que podrían, en el sucesivo encendido, producir olores
desagradables que afectarían a la cocción. Para la limpieza utilizar agua
caliente y jabón, aclarando cuidadosamente.
Para eliminar esta tarea, las paredes del horno pueden ser revestidas
con paneles autolimpiantes especiales, accesorios opcionales en
algunos modelos: ver parágrafo específico “HORNO
AUTOLIMPIANTECATALÍTICO”
En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos:
verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente.
En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento: apagar
el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar nota del número
de matrícula situado en la tarjeta matrícula del producto (Fig. última
página).
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite
disponer del ServicioAsistencia Técnica.
2.4 ASISTENCIA TÉCNICA
El Set para Pizza es ideal para cocinar
pizzas. El set debe utilizarse de forma
combinada con la función Pizza.
A
Extracción y limpieza de las guías laterales
1- Quitar las tuercas moleteadas, girándolas en sentido contrario a
las agujas del reloj.
2- Quitar las guías laterales metálicas, tirando de ellas hacia ti.
3- Limpiar las guías laterales metálicas en el lavavajillas o bien
empleando una esponja húmeda y secándolas posteriormente.
4- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales
metálicas en orden inverso al mencionado anteriormente.
5- Fijar las tuercas moleteadas.
Durante la utilización del horno, los accesorios que no utilice
deben ser retirados del mismo.
La grasera sirve para recoger el jugo de
las parrilladas. Sólo se debe utilizar en
modo Grill, Asador o Turbogrill (según el
modelo). Para los otros modos de cocción,
retírela del horno.
No utilice nunca la grasera como fuente para asar. Ello provocaría
emanación de humos, salpicaduras de grasa y un ensuciamiento
rápido
Es necesario limpiar el equipamiento del horno antes de su primer
uso. Limpie con una esponja, y séquelo.
La rejilla simple sirve de soporte para los moldes y las fuentes.
La rejilla para sostener las fuentes sirve más especialmente para
1.7 EQUIPAMIENTO DEL HORNO
según el modelo
colocar las parrilladas. Debe utilizarse
junto con la bandeja que recoge el jugo
de cocción (grasera).
Gracias a su perfil especial, las rejillas
permanecen en horizontal hasta el
tope. No hay ningún riesgo de
deslizamiento o de desbordamiento de
la fuente.
Utilizar jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza de las
superficies de cristal templado debe ser efectuada cuando las superficies
estén frias. Eventuales roturas debidas a la no observación de esta regla
elemental no están cubiertos por la garantia.
La bombilla del horno puede ser sustituida desconectando
eléctricamente el aparato y destornillando la ampolla que la encierta,
sustituyendo la bombilla por una análoga resistente a altas temperaturas.
Se aconseja además utilizar fuentes con bordes altos en el caso de
cocciones de alimentos particularmente grasos (asados, etc) y utilizar la
grasera al realizar la cocción al grill.
Para el caso que, por condiciones particulares de suciedad, no fuera
suficiente la acción precedente, se aconseja apartar las grasas con un
paño mullido o una esponja humedecidos con agua caliente. La
porosidad del esmalte es fundamental para garantizar la acción
autolimpiante.
N.B. Todos los paneles autolimpiantes comercializados en el mercado
tienen una eficacia de rendimiento de aproximadamente 300 horas de
funcionamiento del horno. Pasado dicho límite los paneles deberían ser
sustituidos.
ES 17
Rejilla del alambre lateral si está
incluido.
3. USO DEL RELOJ/PROGRAMADOR ANALÓGICO
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Este temporizador gestiona el tiempo mostrado (con manillas
analógicas) y la operativa del horno (empleando mandos “Push” e
iconos indicativos). Pulsando el mando, se puede: ajustar el tiempo,
programar el inicio y fin de cocción o configurar la alarma
(cuentaminutos)
3.2 AJUSTAR LA HORA
3.1 OPERACIÓN GENERAL
Para ajustar el reloj, se debe pulsar el mando 4 veces de forma breve
hasta que el icono “Reloj” parpadee.
Apartir de entonces, se puede incrementar o reducir el tiempogirando
el mando siguiendo el sentido de las agujas horarias o bien en sentido
contrario. Transcurrido 10 segundos desde el último ajuste, el
temporizador electrónico saldrá automáticamente del modo “Setting”
(Ajustes).
3.3 COCCIÓN MANUAL
Durante la condición por defecto, el temporizador permite poner en
marcha manualmente el horno utilizando el botón general del horno
(externo al temporizador)
ATENCIÓN: Una vez conectado a la corriente, el temporizador
requiere unos segundos hasta que el relé esté cargado.
3.4 AJUSTE DEL CUENTAMINUTOS
La programacióndel cuentaminutos permite disponer de una alarma
simple tras el final de la programación de un intervalo de tiempo sin
activar la cocción. (Modo Cuentaminutos)
Para programar una “alarma” (Modo Cuentaminutos), pulsar 3 veces
el mando hasta que el icono “TIMER” (Temporizador) parpadee. El
ajuste del Cuentaminutos es idéntico al ajuste del tiempo de final de
cocción (ver parágrafo correspondiente).
Se puede utilizar el cuentaminutos aun cuando no haya programa de
cocción activado.
3.5 COCCIÓN SEMIAUTOMÁTICA: APAGADO
TRAS FINALIZACIÓN DEL TIEMPO PROGRAMADO
La programación del tiempo final de cocción permite el inicio
inmediato y el fin de cocción de forma automática según el tiempo
programado. Para programar el tiempo del final de cocción, se debe
pulsar brevemente el mando 2 veces hasta que parpadee el icono
“STOP”.Para incrementar o reducir el tiempo de cocción, girar el
mando siguiendo el sentido de las agujas horarias o en sentido
contrario.
El icono “STOP” continuará parpadeando durante algunos segundos
tras la última rotación. Se puede confirmar la programación pulsando
el mando (Tiempo de cocción mínima: 2 minutos)
Una vez se haya confirmado la programación, se iniciará la cocción y
la alarma se activa automáticamente. Se detendrá la cocción al
finalizar el tiempo programado.
Para visualizar la programación, basta con pulsar y soltar el mando,
el temporizador mostrará la programación seleccionada.
Al finalizar la cocción, el icono “STOP” parpadeará y sonará la alarma.
Tras un minuto, la alarma dejará de sonar y el icono “STOP”
continuará parpadeando hasta que se pulse el mando.
La programación del inicio de cocción permite iniciar y finalizar la
cocción automáticamente según el tiempo programado.
Para programar el tiempo de inicio de cocción, pulsar brevemente 1
vez el mando hasta que el icono “START”(Inicio) parpadee.
Se puede incrementar o reducir el tiempo girando el mando
siguiendo el sentido de las agujas horarias o en sentido contrario. El
icono “START” (Inicio) continuará parpadeando durante algunos
segundos después de la última rotación. Si durante este tiempo no se
gira o pulsa el mando, automáticamente las manillas volverán a
mostrar la hora y se cancelará la programación.
Si se pulsa el mando, la hora de inicio de cocción queda registrada (
se iluminará el icono “START” (Inicio)) y el temporizador se cambia a
modo “configuración del tiempo final de cocción” (se iluminará el
icono “STOP”).
La programación del tiempo final de cocción seguirá el procedimiento
de la sección anterior.
La cocción se iniciará cuando se alcance el tiempo de inicio
programado.
3.6 COCCIÓN TOTALMENTE AUTOMÁTICA
El temporizador indica los fallos de suministro eléctrico mediante el
parpadeo del símbolo “RELOJ”. En este caso, para desactivarlo,
pulsar brevemente el mando
3.7 INDICACIÓN DE FALLO ELÉCTRICO
(OPCIONAL)
STOP
TEMPORIZADOR
RELOJ
INICIO
Para cancelar la programación antes del final de la cocción
programada, se debe pulsar el mando durante unos segundos, se
cancelará la programación y el temporizador volverá al modo de
cocción manual.
ES 18
5. INSTRUCCIONES DE USO
Conecta la luz interior
DESCONGELACIÓN
Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio
del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción.
Convección natural
Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la cocción
tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y para
conseguir alimentos crujientes.
CALOR CIRCULANTE (a)
Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular
el aire dentro del espacio del horno. Función recomendada para las aves, la repostería,
los pescados, las verduras... El calor penetra mejor dentro del alimento a cocer
reduciendo el tiempo de cocción, así como el tiempo de precalentamiento. Se pueden
realizar cocciones combinadas con preparaciones idénticas o distintas en uno o dos
niveles. Este modo de cocción garantiza una distribución homogénea del calor y no
mezcla los olores. Para una cocción combinada se deben prever unos diez minutos más.
RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE (a)
Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire dentro del
espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas, tortadas, quiches, pasteles.
Evita que se sequen los alimentos y favorece la subida de bizcochos, masa de pan y
otras cocciones realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior.
GRILL: El grill debe utilizarse con la puerta cerrada.
Utilización de la resistencia superior con posibilidad de ajustar la temperatura. Es
necesario un precalentamiento de 5 minutos para que la resistencia se ponga al rojo.
Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas
deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el tiempo de cocción, la carne
quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se pueden colocar
encima de la rejilla colocando debajo la grasera.
TURBOGRILL (a) : La función turbogrill debe utilizarse con la puerta cerrada.
Utilización de la resistencia superior más la turbina que hace circular el aire dentro del espacio
del horno. Se requiere un precalentamiento para las carnes rojas pero no para las carnes
blancas. Ideal para las cocciones de volumen grueso, piezas enteras como cerdo asado, las
aves, etc. Coloque el plato que quiera cocer directamente en la rejilla en el centro del horno,
a un nivel medio. Coloque la grasera debajo de la rejilla para que las grasas caigan dentro.
Asegúrese de que la comida no quede demasiado cerca del grill. En la mitad de la cocción,
gire la pieza que esté cociendo.
Modalidad pizza
El calor envolvente en esta modalidad genera un ambiente similar al de los hornos de
leña de las pizzerías.
Mando
selector
Temperaturas
predeterminadas
y reglaje para el
programador
electrónico
(Type A)
Mando
termostato
FUNCIÓN
Nivel 4
(a) SEGÚN EL MODELO, Función con VARIO FAN : Fan es el exclusivo sistema de funcionamiento desarrollado porCandy para optimizar los
resultados de cocción, la regulación de la temperatura y la regulación de la humedad. El sistema Vario Fan modifica automáticamente la velocidad de
rotación del ventilador para todo tipo de cocciones en multifunción. Este sistema se activa automáticamente cada vez que es seleccionada una función
en el interior del área descrita en el panel de control.
* Programa de prueba según CENELEC EN 60350-1 utilizado para la definición de la clase energética.
Con este mecanismo es posible programar la
duración exacta en minutos de la cocción y, por
tanto, la desconexión automática del horno
(máx.120 minutos)
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado el
mando alcanzará la posición de señal acústica
O, a partir de la cual el horno se desconectará
automáticamente.
Únicamente se podrá conectar el horno
seleccionando un tiempo de cocción o
girando el mando a la posición
4. USO DEL TEMPORIZADOR
ES 19
Inhoudsopgave
Algemene Aanwijzingen
22
1.1 Lees deze handleiding aandachtig
1.2 Veiligheidsvoorschriften
1.3 Installatie
1.4 Inbouw van de oven
1.5 Belangrijk
1.6 Elektrische aansluiting
1.7 Uitrusting van de oven afhankelijk van het model
2.1 Veiligheidssysteem voor de roosters
2.2 Grilleren
2.3 Schoonmaken en onderhoud
2.4 Service dienst
Nuttige Tips
23
Gebruik van analogue clock / programmer
24
3.1 Algemene werkİng
3.2 De timer instellen
3.3 Manual cooking
3.4 De minute minder instellen
3.5 Semi automatische koking:
Schakel uit op een set end time
3.6 Volgende automatische koken
3.7 Blackout indicatie (optionele)
Gebruik Van De Timer Met
Uitschakelfunctie
25
Instructies Voor Het Gebruik
Van De Oven
25
NL 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Candy FCR 824 BA/E Používateľská príručka

Kategória
Pece
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre