Whirlpool AKS 2490 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK112
Tieto pokyny sú tiež k dispozícii na webovej stránke: www.whirlpool.eu
VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy
presne dodržiavať.
Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne
nebezpečenstvo, ktorého sa týkajú, a uvádzajú, ako znížiť riziko
poranení, poškodení a úrazov elektrickým prúdom a poučujú o
správnom používaní spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce
pokyny:
- Pri rozbaľovaní a inštalačných prácach používajte ochranné
rukavice.
- Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik,
v súlade s pokynmi výrobcu a za dodržania platných
vnútroštátnych bezpečnostných predpisov. Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode
na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa zákona povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič, zabudovaný do kuchynskej linky, dal zapojiť do
elektrickej siete.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte na
dostupné miesto vypínač, ktorý dokáže vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte rozdvojky, ak je rúra vybavená zástrčkou.
- Nepoužívajte predlžovacie káble.
- Za prívodný elektrický kábel neťahajte.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich
osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, spôsobí vážne poranenia.
UPOZORNENIE
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, môže spôsobiť vážne
poranenia.
SK113
- Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné
používateľom.
- Ak je povrch indukčnej platne prasknutý, spotrebič nepoužívajte a
vypnite ho, čím predídete možnému zraneniu elektrickým prúdom
(len pre modely s indukčnou funkciou).
- Vyhýbajte sa dotyku varnej dosky vlhkými časťami tela
a používaniu rúry, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu
jedál. Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.: vykurovanie
miestností). Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené neprimeraným používaním alebo nesprávnym
nastavením ovládacích prvkov.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú.
Buďte opatrní, aby nedošlo ku kontaktu s vyhrievacími prvkami.
Veľmi malé (0-3 roky) a malé deti (3-8 rokov) by sa nemali zdržiavať
v okolí spotrebiča, pokiaľ nebudú pod neustálym dohľadom.
- Deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod
dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov
spotrebiča, pretože by ste sa mohli popáliť. Nedovoľte, aby sa
spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým
materiálom, kým sa komponenty úplne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne
uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na zloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo
chňapky a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Neukladajte horľavé materiály na spotrebič alebo do jeho blízkosti,
pri náhodnom vypnutí spotrebiča môže vypuknúť požiar.
SK114
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorenej
nádobe. Tlak vytvorený teplom vnútri nádoby by mohol spôsobiť
jej prasknutie a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál
s vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nenechávajte spotrebič bez dozoru pri smažení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum,
koňak, víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách
vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa
pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru.
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. Zabráňte prístupu
detí k rúre počas pyrolytického cyklu. Pred čistiacim cyklom musí
byť z rúry odstránené nadmerné znečistenie (len pre rúry
s pyrolytickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré
kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte alobal na prekrytie potravín v nádobe na pečenie
(len v prípade rúr s dodanou nádobou na pečenie).
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi
predpismi o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča do zberu odrežte prívodný elektrický kábel, aby sa spotrebič
nedal použiť.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii spotrebičov si vyžiadajte na vašom miestnom úrade, v
zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov
zavolajte predajcu alebo prevádzku autorizovaného servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte
rúru z podstavca z polystyrénu.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi pracovnou plochou a
horným okrajom rúry.
INŠTALÁCIA
SK115
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je
umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) smie vykonať iba kvalifikovaný elektrikár. Zavolajte autorizované
servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach a dym z
izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Nikdy nelejte vodu do horúcej rúry. Mohol by sa tak poškodiť smaltovaný povrch.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smaltovaný povrch.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku s jej horúcimi
časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalového materiálu
Tento obalový materiál je 100 % recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie ( ). Rôzne časti obalu likvidujte
zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ).
- Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzat’ potenciálnym
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť spôsobené nevhodnou manipuláciou so
spotrebičom.
- Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať
ako s domovým odpadom, ale je potrebné odovzdať ho v zbernom stredisku pre elektrické a elektronické zariadenia.
Rady na úsporu energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10 - 15 minút pred uplynutím nastavenej doby. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť aj po
vypnutí rúry.
- Táto rúra môže prísť do kontaktu s potravinami, spĺňa požiadavky európskeho nariadenia ( ) č. 1935/2004 a bola
navrhnutá, vyrobená a predaná v súlade s bezpečnostnými požiadavkami smernice „o nízkom napätí“ 2006/95/ES (ktorá
nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav), ako aj s požiadavkami smernice “EMC” 2004/108/ES.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dvierka sa neotvoria:
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dôležité upozornenie: počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvoriť. Počkajte, kým sa neodblokujú
automaticky (pozrite odsek „Cyklus čistenia rúry pyrolytickou funkciou“).
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VYHLÁSENIE O ZHODE
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
SK116
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje “ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade uveďte číslo, ktoré
nasleduje po písmene „ .
Predtým, ako zavoláte autorizovaný servis:
1. Skúste problém vyriešiť sami pomocou odporúčaní uvedených v „Príručke na odstraňovanie problémov“.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným servisným
strediskom.
Nahláste tieto údaje:
krátky popis poruchy;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom okraji rúry
(viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo je uvedené aj na záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým použitie originálnych
náhradných dielov a správny postup pri oprave).
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z týchto produktov dostane
neúmyselne do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou z mikrovlákna.
Povrchy čistite vlhkou utierkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špina, pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho
prostriedku na riad. Poutierajte suchou utierkou.
Vnútrory
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom by poškodili
smaltované povrchy a sklo na dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť, a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené zvyšky a
škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými kvapalnými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím sa uľahčí čistenie
(pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrievací článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dala vyčistiť
horná stena rúry.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina, a pod.) sa na vnútornej strane
dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Keď ochladení rúry ju osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok a ak je príslušenstvo horúce, pri
manipulácii používajte rukavice.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a bočných katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani
spreje na čistenie rúry, pretože by mohli poškodiť katalytické panely a ich samočistiace vlastnosti.
Nechajte prázdnu rúru v činnosti pri teplote 200 °C približne jednu hodinu
Potom, pred odstránením všetkých zvyškov jedla špongiou, nechajte spotrebič ochladnúť.
AUTORIZOVANÝ SERVIS
ČISTENIE
UPOZORNENIE
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru čistite, až keď bude chladná na dotyk.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
SK117
Čistiaci cyklus rúr s pyrolytickou funkciou (ak je k dispozícii):
Táto funkcia spaľuje odstrekujúci tuk vnútri rúry počas pečenia pri teplote pribl. 500 °C. Pri takejto vysokej teplote sa usadeniny
premenia na svetlý popol, ktorý sa dá ľahko utrieť vlhkou handričkou po vychladnutí rúry Funkciu pyrolýzy neaktivujte po
každom pečení, ale až po nahromadení nečistôt alebo ak sa pri predohreve a pečení tvoria dym a nepríjemný pach.
V prípade, že je rúra nainštalovaná pod varnou doskou sa uistite, že horáky alebo elektrické platničky budú počas
samočistenia (pyrolýzy) vypnuté.
Pred zapnutím pyrolýzy treba zo spotrebiča vybrať všetko príslušenstvo (vrátane bočných mriežok).
Spotrebič má k dispozícii 2 funkcie pyrolýzy:
1. Úsporný cyklus (PYRO EXPRES/EKO): spotreba sa zníži o približne 25 % v porovnaní so štandardným pyrolytickým cyklom.
Aktivujte ho v pravidelných intervaloch (potom, čo ste piekli aspoň 2-3-krát mäso po sebe).
2. Štandardný cyklus (PYRO): zaručuje dôkladné čistenie v prípade veľmi špinavej rúry.
V každom prípade, po určitom počte pečení a v závislosti od zašpinenia, vám správa na displeji odporučí vykonať cyklus
samočistenia.
POZNÁMKA: počas funkcie pyrolýzy ostanú dvierka rúry zablokované a nebudú sa dať otvoriť, až kým teplota vnútri
nedosiahne príslušnú bezpečnú hranicu.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).
3. Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (obr. 3).
2. Ohrevný článok trošku vytiahnite (obr. 4) a spusťte (obr. 5).
3. Pri opätovnej montáži ohrevného článku ho nadvihnite, mierne potiahnite k sebe, pričom sa uistite, že sa opiera o bočné
držiaky.
UPOZORNENIE
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry.
- Počas pyrolytického cyklu nedovoľte deťom, aby sa priblížili k rúre.
ÚDRŽBA
UPOZORNENIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
SK118
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
Výmena bočnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (obr. 3).
3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (obr. 7).
4. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku pre typ žiarovky) (Obr. 8).
5. Vráťte kryt žiarovky na miesto a zatlačte ho proti stene, aby sa správne upevnil (obr. 9).
6. Opäť namontujte mriežky na upevnenie príslušenstva.
7. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40W/230V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky s výkonom 20-40W/230 V
typu G9, T300 °C.
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecifická pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná na osvetlenie priestorov v domácnosti
(Nariadenie (ES) 244/2009).
- Žiarovky dostanete v prevádzke autorizovaného servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami
prstov.
- Rúru nezapínajte skôr, ako ste opäť namontovali kryt žiarovky.
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
SK119
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ČASTI O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Osvetlenie
6. Okrúhly ohrevný článok (nevidno ho)
7. Ventilátor
8. Otočný ražeň
9. Spodný ohrevný článok (nie je viditeľný)
10. Dvierka
11. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
12. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba
energie.
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Ak sú počas pečenia dvierka rúry otvorené, ohrevné články sa vypnú.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT: používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek
inú nádobu vhodnú na pečenie v rúre.
B. PLECH NA PEČENIE ZÁKUSKOV: používa sa na pečenie koláčov a zákuskov, ale aj na pečenie mäsa,
rýb v alobale a pod.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ SA NEDODÁVA
Príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr. A Obr. B
SK120
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou hore (Obr. 1).
2. Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na odkvapkávanie alebo plech na pečenie sa vkladajú zvýšenou
časťou na plochú časť „B“ smerom nahor (Obr. 2).
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1. OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ: zapnutie/vypnutie a voľba funkcií
2. OVLÁDACÍ GOMBÍK NAVIGÁCIE: posun po ponukách, regulácia vopred nastavech hodnôt
POZNÁMKA: ovládacie regulátory sú zatláčacie. Aby sa vysunuli a dali použiť, zatlačte ich v strede.
3. TLAČIDLO NA VOĽBU/POTVRDENIE
POZNÁMKA: na displeji sa zobrazí , ako indikácie týkajúce sa tohto tlačidla.
ZOZNAM FUNKCIÍ
Otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do ľubovoľnej polohy sa rúra aktivuje: na displeji sa zobrazia
funkcie a k nim pridružené rozšírené ponuky.
Rozšírené ponuky sa dajú zobraziť a zvoliť nastavením regulátora na funkcie GRILL, SPECIALS (ŠPECIÁLNE
FUNKCIE), SETTINGS (NASTAVENIA), CHLIEB/PIZZA, AUTOMATIC OVEN CLEANING (AUTOMATICKÉ
ČISTENIE RÚRY).
POZNÁMKA: zoznam a popis funkcií nájdete v špecifickej tabuľke na strane 125.
POPIS DISPLEJA
A. Zobrazovanie aktívnych ohrevných článkov pre rôzne funkcie
B. Symboly týkajúce sa riadenia času: časomer, doba pečenia, čas ukončenia pečenia, presný čas
C. Informácie týkajúce sa vopred nastavených funkcií
D. Nastavená automatická funkcia CHLIEB/PIZZA
E. Indikácia zamknutých dvierok rúry počas cyklu automatického čistenia (pyrolýza)
F. Vnútorná teplota rúry
G. Funkcia pyrolýza
H. Zhnednutie
I. Špeciálne funkcie: rozmrazovanie, udržiavanie v teple, kysnutie
SPUSTENIE RÚRY – NASTAVENIE JAZYKA
Pri prvom spustení rúry sa na displeji zobrazí ENGLISH.
Gombíkom „Navigácia“ otáčajte dovtedy, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk. Ten potom potvrďte
tlačidlom .
Obr. 1 Obr. 2
1 23
DISPLAY
DISPLEJ
A
B C D
E
I H G F
3
SK121
NASTAVENIE ČASU
Po nastavení jazyka je potrebné nastaviť hodiny. Na displeji blikajú dve číslice pre hodiny.
1. Otáčajte ovládacím regulátorom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí správny údaj hodín.
2. Potvrdenie vykonajte stlačením tlačidla a na displeji budú blikať dve minútové číslice.
3. Otáčaním regulátora „Navigácia“ nastavte minúty presného času.
4. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
Aby ste upravili čas, napríklad po výpadku dodávky elektriny, postupujte podľa pokynov v nasledujúcom
odseku (NASTAVENIA).
NASTAVENIE FUKCIÍ PEČENIA
1. Otáčaním regulátora „Funkcie“ nastavte svoju želanú funkciu: na displeji sa zobrazia nastavenia pre
prípravu jedla.
2. Ak sa vopred nastavené hodnoty zhodujú so želanými, stlačte tlačidlo . Aby ste ich zmenili,
postupujte podľa nasledujúcuch pokynov.
NASTAVENIE TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Aby ste zmenili teplotu alebo výkon grilu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím regulátorom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí želaná hodnota.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
RÝCHLY PREDOHREV
1. Zvoľte funkciu rýchleho predohrevu otočením ovládacieho regulátora „Funkcie“ do polohy
symbolu .
2. Potvrďte tlačidlom : nastavenia sa zobrazia na displeji.
3. Ak navrhnutá teplota zodpovedá želanej, stlačte tlačidlo . Pri úprave postupujte podľa pokynov v
predchádzajúcich odsekoch. Na displeji sa zobrazí nápis PRED. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa
zobrazí príslušná hodnota (napr. 200 °C) a zaznie zvukový signál. Po ukončení fázy predohrevu rúra
automaticky nastaví funkciu statického ohrevu .
V tej chvíli môžete vložiť jedlo a začať piecť.
4. Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, otáčajte ovládacím gombíkom „Funkcie“ a zvoľte želanú
funkciu.
3
3
3
3
<
– +
>
3
3
SK122
NASTAVENIE DOBY PEČENIA
Táto funkcia umožňuje piecť počas nastavenej doby, od 1 minúty až po maximálnu dobu určenú pre
zvolenú funkciu, po uplynutí uvedenej doby sa rúra vypne automaticky.
1. Po potvrdení teploty bude blikať symbol .
2. Otáčajte ovládacím regulátorom Nastavenie, až kým sa nezobrazí želaná doba pečenia.
3. Potvrďte dobu pečenia stlačením tlačidla .
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA / POSUNUTÉHO ŠTARTU
DÔLEŽITÉ:nastavenie posunutého štartu nie je k dispozícii pri nasledujúcich funkciách: FAST
PREHEATING (RÝCHLY PREDOHREV), CHLIEB/PIZZA.
POZNÁMKA: pri tomto nastavení sa teplota dosiahne postupnejšie, preto sa doby pečenia oproti
dobám uvedeným v tabuľkách pečenia mierne predĺžia.
Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a
59 minút, počítajúc od presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia.
Po nastavení doby pečenia sa na displeji zobrazí čas ukončenia pečenia (napríklad 15:45) a bliká
symbol .
Aby ste posunuli čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím regulátorom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí čas, kedy chcete, aby sa ukončilo
pečenie (napríklad 16:00).
2. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla . dve bodky v zobrazení času blikajú, čo indikuje, že
nastavenie bolo vykonané správne.
3. Rúra posunie čas zapnutia automaticky tak, aby sa pečenie ukončilo v nastavenom čase.
KUCHYNSKÉ MINÚTKY
Táto funkcia sa dá použiť, iba ak je rúra vypnutá a je užitočná, napríklad, na kontrolu doby varenia cestovín.
Maximálna doba, ktorá sa dá nastaviť, je 23 hodín a 59 minút.
1. S ovládacím regulátorom „Funkcie“ na nule otáčajte gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí
želaná doba.
2. Stlačením tlačidla sa spustí odpočítavanie času. Po uplynutí nastavenej doby sa na displeji zobrazí
„00:00:00“ a zaznie zvukový signál. Aby ste ho zrušili, stlačte tlačidlo (na displeji sa zobrazí presný čas).
NASTAVENIE ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ
Ukazovateľ ovládacieho gombíka „Funkcie“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka obsahujúca
špeciálne funkcie.
Pri posune, nastavení a spustení týchto funkcií postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otočte ovládací regulátor „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí „ROZMRAZOVANIE“ a
príslušný symbol priradený tejto funkcii.
2. Otáčaním ovládacieho tlačidla „Navigácia“ prechádzajte cez zoznam funkcií: ROZMRAZOVANIE,
UDRZIAVANIE V TEPLE, KYSNUTIE.
3. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
3
3
3
3
3
SK123
ZHNEDNUTIE
Po ukončení pečenia sa u funkcií, ktoré to umožňujú, na displeji zobrazí možnosť zhnednutia jedla. Táto
funkcia sa dá aktivovať, iba ak ste nastavili dobu pečenia.
Po uplynutí doby prípravy sa na displeji zobrazí: „ PRE ZAPEKANIE“. Stlačením tlačidla , rúra spustí fázu
zhnednutia trvajúcu 5 minút. Táto funkcia sa dá aktivovať iba dvakrát.
NASTAVENIE FUNKCIE CHLIEB/PIZZA
Posunutím ukazovateľa „Funkcie“ do polohy symbolu sa sprístupnia rozšírené ponuky dvoch
automatických funkcií na pečenie „chleba“ a “pizze“.
Chlieb
1. Otočte ovládací regulátor „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí „CHLIEB“ a vedľa nápis
AUTO.
2. Stlačením nastavte funkciu.
3. Otáčaním ovládacieho regulátora „Navigácia“ nastavte želanú teplotu (od 180 °C po 220 °C) a
potvrďte tlačidlom .
4. Otáčaním ovládacieho regulátora „Navigácia“ nastavte želanú dobu pečenia a stlačte , čím sa spustí
pečenie.
Pizza
1. Otočte ovládací gombík Funkcie na symbol : na displeji sa zobrazí „CHLIEB“. Aby ste nastavili
funkciu „PIZZA, dodržte nasledujúci postup:
2. Otočte ovládacím regulátorom „Navigácia“: na displeji sa zobrazí „PIZZA.
3. Stlačením nastavte funkciu.
4. Otáčaním ovládacieho regulátora „Navigácia“ nastavte želanú teplotu (od 220 °C po 250 °C) a
potvrďte tlačidlom .
5. Otáčaním ovládacieho regulátora „Navigácia“ nastavte želanú dobu pečenia a stlačte , čím sa spustí
pečenie.
NASTAVENIA
Ovládací gombík „Funkcie“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka s piatimi nastaveniami displeja,
ktoré môžete zmeniť.
Jazyk
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte „JAZYK“.
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu.
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ vyberte požadovaný jazyk a potvrďte ho stlačením tlačidla .
Hodiny
Ovládací gombík „Funkcie“ otočte do polohy symbolu : na displeji sa zobrazí nápis HODIN. Aby ste
upravili čas, postupujte podľa predchádzajúceho odseku (NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU).
3
3
3
3
3
3
3
SK124
Eko
Keď je aktívny EKO režim (ON), po prepnutí rúry do pohotovostného režimu alebo po uplynutí 5 minút od
pečenia, displej zhasne. Okrem toho, vnútorné osvetlenie sa počas pečenia vypne. Aby sa na displeji znovu
zobrazili informácie a zaplo sa osvetlenie, stačí stlačiť tlačidlo alebo otočiť jeden z regulátorov.
1. Otáčajte ovládacím regulátorom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí „ECO“.
2. Stlačením tlačidla sa sprístupnia nastavenia (ON/OFF).
3. Otočením ovládacieho regulátora „Navigácia“ zvoľte želané nastavenie a potvrďte tlačidlom .
4. Ak sa počas funkcie pečenia aktivuje režim Eco, žiarovka po 1 minúte pečenia zhasne a opäť sa
rozsvieti pri každej interakcii s používateľom.
Zvukové znamenie
Aby ste zvukové znamenie aktivovali alebo vypli, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím regulátorom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí „ZVUK“.
2. Stlačením tlačidla sa sprístupnia nastavenia (ON/OFF).
3. Otočením ovládacieho regulátora „Navigácia“ zvoľte želané nastavenie a potvrďte tlačidlom .
Jas
Aby ste upravili jas displeja, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím regulátorom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí „JAS“.
2. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí číslo 1.
3. Otáčaním ovládacieho regulátora „Navigácia“ zvýšte alebo znížte jas a potvrďte tlačidlom .
AUTOMATICKÉ ČISTENIE RÚRY
Popis tejto funkcie nájdete v kapitole ČISTENIE a v tabuľke funkcií na strane 125.
Aby ste spustili cyklus automatického čistenia rúry (pyrolytické čistenie), postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
1. Otočte ovládací regulátor „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí nápis PYRO CISTENIE.
2. Stlačením tlačidla potvrďte váš výber a začne sa cyklus pyrolitického čistenia.
Otáčaním ovládacieho regulátora „Navigácia“ vyberte funkciu ECO pyrolitické čistenie: v pravom dolnom
rohu displeja sa zobrazí nápis ECO. Stlačením tlačidla sa spustí skrátený program.
Počas pyrolytického čistenia budú dvierka rúry automaticky zamknuté a na displeji sa zobrazí symbol .
Dvierka ostanú zamknuté aj po ukončení pyrolytického čistenia: na displeji sa zobrazí nápis „STUDE“, čo
značí, že prebieha chladenie rúry. Keď sa rúra vychladí na bezpečnú teplotu, symbol sa vypne a na
displeji sa objaví nápis „END“.
POZNÁMKA: ak sa postup automatického uzamknutia dvierok nevykoná správne, zobrazi sa na displeji
symbol . Ak, naopak, dvierka ostanú zamknuté následkom poruchy blokovacieho systému, na displeji sa
zobrazí symbol spolu so správou „DVERE ZAMKNUTE“. V takom prípade, zavolajte prevádzku servisu.
3
3
3
3
3
3
3
STUDE
3
3
SK125
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ RÚRY
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
OFF Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
LAMP (OSVETLENIE) Na zapnutie/vypnutie žiarovky vnútri rúry.
SPECIALS (ŠPECIÁLNE FUNKCIE)
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej
polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny vo svojom obale, aby sa
zamedzilo dehydratácii povrchu.
UDRZIAVANIE V
TEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve upečených jedál (napr.:
mäso, smažené jedlá, nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej
polohy v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry presahuje
65 °C.
KYSNUTIE
Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta. Za účelom
zachovania kvality kysnutia sa funkcia nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry
presahuje 40 °C. Cesto položte na 2. úroveň. Rúru netreba predohriať.
CONVENTIONAL
(STATICKÝ OHREV)
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 2. úroveň.
Pred vložením jedál do rúry ju predohrejte.
KONVENCNE
PECENIE
Na pečenie koláčov s vlhkou plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej
úrovni. Táto funkcia sa môže použiť aj pri pečení na dvoch úrovniach. Aby
sa dosiahlo rovnomernejšie upečenie jedál, po určitej dobe vymeňte
vzájomne polohu jedál. Používajte 2 úroveň pri pečení na jednej úrovni a
1. a 3. úroveň pri pečení na dvoch úrovniach. Pred pečením rúru
predohrejte.
GENTLE
CONVECTION BAKE
(ŠETRNÉ
KONVENČNÉ
PEČENIE)
Na pečenie jedál, ktoré vyžadujú strednú/nízku teplotu pečenia na
maximálne dvoch úrovniach. Táto funkcia sa používa na šetrné a pomalé
pečenie na dvoch úrovniach bez potreby zmeny polohy riadu počas
pečenia. Používajte 2. úroveň pri pečení na jednej úrovni a 1. a 4. úrov
pri pečení na dvoch úrovniach. Pred pečením rúru predohrejte.
GRILL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie zeleniny a na
zapečenie chleba. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. úroveň. Pri grilovaní
mäsa odporúčame používať nádobu na zachytávanie tuku a šťavy z
pečenia. Vložte ju na 3. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody.
Rúru netreba predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry
zatvorené.
TURBO GRILL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte do
strednej polohy v rúre. Odporúča sa používať nádobu na odkvapkávanie
tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a
prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba predohriať. Počas
pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené. Pri tejto funkcii môžete
používať otočný ražeň, ak je k dispozícii.
MAXI COOKING
(MAXI PEČENIE)
Na pečenie veľkých kusov mäsa (kusy väčšie ako 2,5 kg). Používajte
1. alebo 3. úroveň, v závislosti od rozmerov mäsa. Rúru netreba
predohriať. Počas pečenia sa odporúča mäso obracať, aby sa dosiahlo
rovnomerné opečenie na oboch stranách. Z času na čas ho treba podliať,
aby sa príliš nevysušilo.
SETTINGS
(NASTAVENIA)
Slúži na nastavenie displeja (jazyk, čas, jas, hlasitosť bzučiaka, úspora
energie).
SK126
CHLIEB/PIZZA
Na pečenie rôznych druhov a foriem chleba a pizze. V rámci tejto funkcie
sú k dispozícii dva programy s definovanými nastaveniami. Bude stačiť
zadať požadované hodnoty (teplotu a dobu) a rúra automaticky
zabezpečí optimálne pečenie. Po predohreve rúry vložte cesto na
2. úroveň.
AUTOMATIC OVEN
CLEANING
(AUTOMATICKÉ
ČISTENIE RÚRY)
Aby ste predišli vystrekovaniu počas pečenia pri veľmi vysokej teplote
(približne 500 °C). Môžete nastaviť dva cykly automatického samočistenia:
kompletný cyklus (PYRO CISTENIE) a skrátený cyklus (ECO). Je vhodné
používať kompletný cyklus len v prípade veľmi znečistenej rúry a skrátený
cyklus, ak sa táto funkcia používa v pravidelných intervaloch.
FAST PREHEATING
(RÝCHLY
PREDOHREV)
Na rýchly predohrev rúry.
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
SK127
TABUĽKA VARENIA
Recept Funkcia Pred-
ohrie-
vanie
Úroveň
(od spodu)
Tepl ota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
Kysnuté koláče
Áno 2 160-180 30-90 Forma na tortu na rošte
ŠETRNÉ
Áno 1-4 160-180 30-90
Úroveň 4: forma na tortu
na rošte
Úroveň 1: forma na tortu
na rošte
Plnené koláče
(tvarohový koláč,
štrúdľa, jablko
koláč)
Áno 2 160-200 30-85
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov alebo
forma na tortu na rošte
Áno 1-3 160-200 35-90
Úroveň 3: forma na
pečenie na rošte (úrovne
vymeňte v polovici
pečenia)
Úroveň 1: forma na
pečenie na rošte
Sušienky/koláčiky
Áno 2 170-180 15-45
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
ŠETRNÉ
Áno 1-4 160-170 20-45
Úroveň 4: rošt
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Odpaľované cesto
Áno 2 180-200 30-40
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
ŠETRNÉ
Áno 1-4 180-190 35-45
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Snehové sušienky
Áno 2 90 110-150
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
ŠETRNÉ
Áno 1-4 90 130-150
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Chlieb/pizza/
posúch
Áno 2 190-250 15-50
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-3 190-250 25-45
Úroveň 3: pekáč na rošte
(úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
SK128
Mrazené pizze
Áno 2 250 10-15
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
zákusky alebo rošt
Áno 1-3 250 10-20
Úroveň 3: pekáč na rošte
(úrovne vymeňte v
polovici pečenia)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Slané plnené torty
(zeleninové torty,
slané plnené torty)
Áno 2 180-190 40-55 Forma na tortu na rošte
Áno 1-3 180-190 40-55
Úroveň 3: forma na
pečenie na rošte (úrovne
vymeňte v polovici
pečenia)
Úroveň 1: forma na
pečenie na rošte
Slané a sladké
odpaľované cesto
Áno 2 190-200 20-30
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
ŠETRNÉ
Áno 1-4 180-190 20-40
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Lasagne/zapečené
cestoviny/
cannelloni/nákypy
Áno 2 190-200 45-65
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Jahňacie/teľacie/
hovädzie/bravčové
1 kg
Áno 2 190-200 70-100
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Kurča/králik/kačica
1 kg
Áno 2 200-230 50-100
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Moriak/hus 3 kg Áno 1/2 190-200 80-130
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Pečené ryby/ryby
pečené v alobale
(filé, vcelku)
Áno 2 180-200 40-60
Nádoba na
odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Plnená zelenina
(paradajky, cukety,
baklažány)
Áno 2 180-200 50-60 Pekáč na rošte
Hrianka - 4 vysoký (3) 2-5 Rošt
Filé / plátky rýb - 4 stredný (2) 20-35
Úroveň 4: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Recept Funkcia Pred-
ohrie-
vanie
Úroveň
(od spodu)
Tepl ota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
SK129
Klobásky/špízy/
rebierka/
hamburgery
- 4
stredný -
vysoký (2-3)
15-40
Úroveň 4: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na
odkvapvanie s vodou
Pečené kurča
1 - 1,3 kg
- 2 stredný (2) 50-65
Úroveň 2: rošt (po
uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo
obrátiť)
- 2 vysoký (3) 60-80
Úroveň 2: otočný ražeň
(ak je k dispozícii)
Krvavý rozbíf 1 kg - 2 stredný (2) 35-45
Pekáč na rošte (po
uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Jahňacie stehno/
koleno
- 2 stredný (2) 60-90
Nádoba na
odkvapvanie alebo
pekáč na rošte (po
uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Pečené zemiaky - 2 stredný (2) 45-55
Nádoba na
odkvapkávanie / plech na
zákusky (po uplynutí
dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Gratinovaná
zelenina
- 2 vysoký (3) 10-15 Pekáč na rošte
Lasagne a mäso Áno 1-3 200 50-100
Pekáč na rošte (po
uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapvanie alebo
pekáč na rošte
Mäso a zemiaky Áno 1-3 200 45-100
Pekáč na rošte (po
uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapvanie alebo
pekáč na rošte
Ryby a zelenina
ŠETRNÉ
Áno 1-4 180 30-50
Úroveň 4: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapvanie alebo
pekáč na rošte
Recept Funkcia Pred-
ohrie-
vanie
Úroveň
(od spodu)
Tepl ota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a
poznámky
SK130
TESTOVANÉ RECEPTY (v súlade s normami IEC 60350-1:2011-12 and DIN 3360-12:07:07)
Recept Funkcia Pred-
ohrie-
vanie
Úrov
(od spodu)
Tepl ota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Sušienky z treného
cesta (Shortbread)
Áno 2 170 15-25
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-3 160 20-30
Úroveň 3: plech na pečenie
(v polovici pečenia vymeňte
polohu)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Malé koláčiky
(Small cakes)
Áno 2 170 20-30
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-3 160 25-35
Úroveň 3: plech na pečenie
(v polovici pečenia vymeňte
polohu)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Piškóta bez tuku
(Fatless sponge cake)
Áno 2 170 35-45 Forma na tortu na rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dva jablkové koláče
(Two apple pies)
Áno 2 185 60-75 Forma na tortu na rošte
Áno 1-3 175 65-75
Úroveň 3: forma na pečenie
na rošte (úrovne vymeňte
v polovici pečenia)
Úroveň 1: forma na pečenie
na rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Hrianka* - 4
vyso
(3)
3-5 Rošt
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgery* - 4
vyso
(3)
30-40
Úroveň 4: rošt (v polovici
pečenia jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Jablkový koláč, koláč
v pekáči
Áno 2 180 30-40
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-3 160 50-60
Úroveň 3: plech na pečenie
(v polovici pečenia vymeňte
polohu)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
DIN 3360-12:07 § 6.6
Pečené bravčové
mäso
- 2 170 110-150
Úroveň 2: nádoba na
odkvapkávanie
SK131
V tabuľke na pečenie sú uvedené ideálne funkcie a teploty na dosiahnutie čo najlepších výsledkov pre
každý druh receptu. Pre pečenie horúcim vzduchom na jednej úrovni sa odporúča použiť druhú úroveň a
rovnakú teplotu, aká sa navrhuje pre „KONVENCNE PECENIE“ na viacerých úrovniach.
* Pri grilovaní sa odporúča nechať voľné 3-4 cm od predného okraja, aby sa dal rošt ľahšie vybrať.
Toto označenie v tabuľke je bez použitia koľajničiek. Testy vykonávajte bez koľajničiek.
Trieda úspornosti (podľa normy EN 60350-1:2013-07)
Na vykonanie testu použite špeciálny stôl.
DIN 3360-12:07 príloha C
Nízka torta
Áno 2 170 35-45
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-3 170 40-50
Úroveň 3: plech na pečenie
(v polovici pečenia vymeňte
polohu)
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Recept Funkcia Pred-
ohrie-
vanie
Úrov
(od spodu)
Teplota
(°C)
Príprava
(min)
Príslušenstvo a poznámky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Whirlpool AKS 2490 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka