REMOTE CONTROL / TÉLÉCOMMANDE / MANDO A DISTANCIA / CONTROLO REMOTO / TELECOMANDO/
* For more details on how to operate the remote con-
trol, please refer to the Owner's manual.
ENG
(POWER) : Turns the monitor on or off.
1
MONITOR ON/OFF : Turns the monitor on. / Turns the monitor off.
2
Volume Up / Down Button : Adjusts the volume.
3
SETTINGS : Accesses the main menus or saves your input and exit
menus.
4
Navigation Buttons : Scrolls through menus or options.
OK : Selects menus or options and conrms your input.
5
BACK : Allows the user to move back one step
6
USB Menu Control Buttons : Controls media playback.
7
ENERGY SAVING : Adjusts the brightness of the screen to reduce
energy consumption.
8
INPUT: Selects the input mode.
9
BRIGHTNESS : Adjust the brightness by pressing the Up and Down
buttons on the remote control. In USB mode, the
OSD menu has the Page function to move to the
next file list.
10
AUTO : Automatically adjusts picture position and minimizes im-
age instability (available for RGB input only).(Depending
upon the model, this feature may not be supported.)
11
EXIT : Quit all OSD tasks and applications.
13
12
INFO : Views the information of the currently program and the
screen.
1
4
6
8
9
10
11
13
2
3
5
7
12
FRA
(MARCHE) : Allume ou éteint le moniteur.
MONITOR ON/OFF :
Mettez le moniteur sous tension. /
Mettez le moniteur hors tension.
ENERGY SAVING :
Permet de régler la luminosité de l'écran pour
réduire la consommation électrique.
Volume +/- : Règle le niveau du volume.
Touches de contrôle du menu USB :
Permettent de contrôler un
lecteur multimédia.
INPUT : Permet de sélectionner le mode d'entrée.
BRIGHTNESS :
Pour régler la luminosité, appuyez sur les touches
haut et bas de la télécommande. En mode USB, le
menu d'affichage à l'écran propose la fonction Page
pour accéder à la liste de fichiers suivante.
AUTO : Permet de régler automatiquement la position de l'image
et de réduire l'instabilité de l'image (uniquement disponible
pour l'entrée RGB). (Selon le modèle, cette fonctionnalité ne
sera pas prise en charge.)
EXIT : Quitter toutes les tâches et les applications OSD.
BACK :
Pour revenir à l'étape précédente dans une application
interactive.
SETTINGS :
Permet d'accéder aux menus principaux ou
d'enregistrer votre entrée et de quitter les menus.
Touches de navigation :
Permettent de parcourir les menus ou
options.
OK :
Permet de sélectionner les menus ou options et de conrmer
votre entrée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
INFO : Permet d'afficher des informations.
* Pour plus de détails sur la manière d'utiliser la télécom-
mande, veuillez vous référer au manuel d'utilisation.
* Para obtener más información sobre cómo utilizar el
mando a distancia, consulte el manual del usuario.
ESP
(ENCENDIDO/APAGADO) : Permite encender y apagar el
monitor.
MONITOR ON/OFF: Enciende el monitor. / Apaga el monitor.
ENERGY SAVING :
Permite ajustar el brillo de la pantalla para
reducir el consumo de energía.
Volumen +/-: Permiten ajustar el nivel de volumen.
Botones de control del menú USB : Permite controlar la repro-
ducción de medios.
BACK :
Permite al usuario retroceder un paso en una aplicación
interactiva, en la EPG o en otra función de interacción por
parte del usuario.
INPUT : Permite seleccionar el modo de entrada.
BRIGHTNESS :
Permite ajustar el brillo con los botones arriba
y abajo del mando a distancia. En modo USB,
el menú OSD tiene la función de página para
moverse al siguiente archivo de la lista.
AUTO :
Ajusta automáticamente la posición de la imagen y
minimiza su inestabilidad (disponible solo para entrada
RGB). (Dependiendo del modelo, esta función podría no
estar disponible).
SETTINGS :
Permite acceder a los menús principales, guardar la
información introducida y salir de los menús.
Botones de navegación:
Permiten desplazarse por los menús y
las opciones.
OK :
Permite seleccionar menús y opciones, y conrmar las entra-
das.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
EXIT : Salga de todas las aplicaciones y tareas OSD.
13
12
INFO : Muestra la información de entrada.
* Para obter mais detalhes sobre o funcionamento do
controlo remoto, consulte o Manual de instruções.
POR
(POWER - ALIMENTAÇÃO) : Liga ou desliga o Monitor.
MONITOR ON/OFF : Liga o monitor. / Desliga o monitor.
Volume +/- : Ajusta o nível de volume.
Botões de controlo do Menu USB : Controla a reprodução mul-
timédia.
INPUT : Selecciona o modo de entrada.
ENERGY SAVING :
Anpassen der Bildschirmhelligkeit zur Reduz-
ierung der Leistungsaufnahme.
BRIGHTNESS : Ajuste a luminosidade, premindo os botões Para
cima/Para baixo no controlo remoto. Em modo
USB, o menu OSD tem a função de Página para
mover para a próxima lista de ficheiros.
EXIT : Fecha todas as tarefas e aplicações OSD.
BACK :
Permite ao utilizador recuar um passo numa aplicação in-
teractiva, EPG ou noutra aplicação interactiva do utilizador.
SETTINGS : Acede aos menus principais ou guarda o que o uti-
lizador introduziu e sai dos menus.
Botões de navegação : Permite ao utilizador recuar um passo
numa aplicação interactiva, EPG ou nou-
tra aplicação interactiva do utilizador.
OK : Selecciona menus ou opções e conrma as introduções do
utilizador.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
11
AUTO : Ajusta, automaticamente, a posição da imagem e
minimiza a sua instabilidade (disponível apenas para
entradas RGB). (Consoante o modelo, esta funcionalidade
poderá não ser suportada.)
INFO
: Apresenta as informações de entrada.
ITA
(ACCENSIONE) : Consente di accendere o spegnere il monitor.
MONITOR ON/OFF : Accende il monitor. / Spegne il monitor.
ENERGY SAVING :
Consente di regolare la luminosità dello
schermo per ridurre il consumo di energia.
Regolazione volume : Consente di regolare il livello del volume.
Pulsanti di controllo menu USB :
Consente di controllare la ri-
produzione di file multimediali.
INPUT : Consente di selezionare la modalità di ingresso.
BRIGHTNESS :
Regolare la luminosità premendo i pulsanti Su e
Giù sul telecomando. In modalità USB, il menu
OSD dispone della funzione Page (Pagina) per
spostarsi nell'elenco dei file successivi.
BACK : Per tornare indietro di un passaggio all'interno di
un'applicazione interattiva.
EXIT : Consente di chiudere tutte le attività e le applicazioni OSD.
AUTO :
Consente di regolare automaticamente la posizione
dell'immagine riducendone l'instabilità (disponibile solo
per ingresso RGB).(A seconda del modello, questa funzi-
one potrebbe non essere supportata.)
SETTINGS
: Consente di accedere ai menu principali o salvare le
opzioni scelte e chiudere i menu.
Pulsanti di navigazione : Consente di scorrere tra menu e
opzioni.
OK :
Consente di selezionare menu e opzioni e confemare le
scelte eettuate.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
INFO : Consente di visualizzare le informazioni in entrata.
* Per ulteriori informazioni sul funzionamento del teleco-
mando, fare riferimento al manuale dell'utente.
ENG
FRA
FRANÇAISENGLISH
ESP POR
PORTUGUÊSESPAÑOL
ITA
ITALIANO
DIMENSIONS WIDTH X HEIGHT X DEPTH / WEIGHT
DIMENSIONS LARGEUR X HAUTEUR X PROFONDEUR / POIDS
DIMENSIONES ANCHO X ALTO X PROFUNDIDAD / PESO
DIMENSÕES LARGURA X ALTURA X PROFUNDIDADE / PESO
DIMENSIONI LARGHEZZA X ALTEZZA X PROFONDITÀ / PESO
※ The specifications shown above may be changed without prior notice for quality improvement.
ENG
※ Les spécifications indiquées ci-dessus peuvent être modifiées sans préavis à des fins d'amélioration de la qualité.
FRA
※ Las especificaciones mostradas anteriormente pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad.
ESP
※ As especificações do produto acima indicadas podem ser alteradas sem aviso prévio devido à actualização das
funções do produto.
POR
※ Le specifiche sopra riportate possono subire modifiche senza preavviso per migliorare la qualità del prodotto.
ITA
ENG
You can view more information about the signage monitors in the owner's manual.
For more information, go to
www.lg.com/id-manual
(Keyword : SE3B or SL5B).
ENG
SuperSign Software & Manual
- Downloading from the LG Electronics website.
- Visit the LG Electronics website (
http://partner.lge.com
) and download the latest software for your
model.
FRA
Référez-vous au manuel d'utilisation pour plus d'informations sur les moniteurs de signalétique.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur
www.lg.com/id-manual
(Mot-clé : SE3B
ou
SL5B)
.
FRA
Logiciel et manuel SuperSign
- Téléchargement sur le site Web de LG Electronics.
- Rendez-vous sur le site Web de LG Electronics (
http://partner.lge.com
) et télécharger la dernière version
logicielle pour votre modèle.
ESP
Puede consultar más información sobre los monitores Signage en el manual de usuario.
Para obtener más información, visite
www.lg.com/id-manual
(Palabra clave: SE3B o SL5B).
ESP
Software y manual de SuperSign
- Descarga desde el sitio Web de LG Electronics.
- Visite el sitio Web de LG Electronics (
http://partner.lge.com
) y descargue la última versión del software
para su modelo.
POR
Pode consultar mais informações acerca dos monitores de sinalização no Manual de instruções.
Para obter mais informações, aceda a
www.lg.com/id-manual
(Palavra-chave: SE3B ou SL5B).
POR
Software e Manual do SuperSign
- Transferência a partir do site da LG Electronics.
- Aceda ao site da LG Electronics (
http://partner.lge.com
) e transfira o software mais recente para o seu
modelo.
ITA
È possibile visualizzare ulteriori informazioni sui monitor Signage nel manuale dell'utente.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito all'indirizzo
www.lg.com/id-manual
(Parola chiave: SE3B o SL5B).
ITA
Manuale e software SuperSign
- Download dal sito Web di LG Electronics.
- Visitare il sito Web LG Electronics (
http://partner.lge.com
) e scaricare il software più recente per il modello
in uso.
NOTE/ REMARQUE/ NOTA/ NOTA/
NOTA/
32SE3B
729.4 mm x 428.9 mm x 55.5 mm / 5.2 kg
729,4 mm x 428,9 mm x 55,5 mm / 5,2 kg
43SE3B
43SL5B
969.6 mm x 563.9 mm x 38.6 mm / 9.8 kg
969,6 mm x 563,9 mm x 38,6 mm / 9,8 kg
49SE3B
49SL5B
1 102.2 mm x 638.5 mm x 38.6 mm / 14.1 kg
1 102,2 mm x 638,5 mm x 38,6 mm / 14,1 kg
55SE3B
55SL5B
1 238 mm x 714.9 mm x 38.6 mm / 17.3 kg
1 238 mm x 714,9 mm x 38,6 mm / 17,3 kg
65SE3B
1 456.9 mm x 838 mm x 41.1 mm / 27.7 kg
1 456,9 mm x 838 mm x 41,1 mm / 27,7 kg
32SE3B
729.4 mm x 428.9 mm x 95.7 mm / 5.7 kg
729,4 mm x 428,9 mm x 95,7 mm / 5,7 kg
43SE3B
43SL5B
969.6 mm x 563.9 mm x 67.9 mm / 10.3 kg
969,6 mm x 563,9 mm x 67,9 mm / 10,3 kg
49SE3B
49SL5B
1 102.2 mm x 638.5 mm x 67.9 mm / 14.6 kg
1 102,2 mm x 638,5 mm x 67,9 mm / 14,6 kg
55SE3B
55SL5B
1 238 mm x 714.9 mm x 67.9 mm / 17.8 kg
1 238 mm x 714,9 mm x 67,9 mm / 17,8 kg
65SE3B
1 456.9 mm x 838 mm x 70.4 mm / 28.2 kg
1 456,9 mm x 838 mm x 70,4 mm / 28,2 kg
32SE3B
729.4 mm x 481 mm x 154.2 mm / 6 kg
729,4 mm x 481 mm x 154,2 mm / 6 kg
43SE3B
43SL5B
969.6 mm x 622.2 mm x 193 mm / 12.3 kg
969,6 mm x 622,2 mm x 193 mm / 12,3 kg
49SE3B
49SL5B
1 102.2 mm x 696.8 mm x 219.6 mm / 17.4 kg
1 102,2 mm x 696,8 mm x 219,6 mm / 17,4 kg
55SE3B
55SL5B
1 238 mm x 773.4 mm x 219.6 mm / 20.6 kg
1 238 mm x 773,4 mm x 219,6 mm / 20,6 kg
65SE3B
1 456.9 mm x 898.1 mm x 293.7 mm / 32.9 kg
1 456,9 mm x 898,1 mm x 293,7 mm / 32,9 kg
32SE3B
729.4 mm x 481 mm x 154.2 mm / 6.5 kg
729,4 mm x 481 mm x 154,2 mm / 6,5 kg
43SE3B
43SL5B
969.6 mm x 622.2 mm x 193 mm / 12.8 kg
969,6 mm x 622,2 mm x 193 mm / 12,8 kg
49SE3B
49SL5B
1 102.2 mm x 696.8 mm x 219.6 mm / 17.9 kg
1 102,2 mm x 696,8 mm x 219,6 mm / 17,9 kg
55SE3B
55SL5B
1 238 mm x 773.4 mm x 219.6 mm / 21.1 kg
1 238 mm x 773,4 mm x 219,6 mm / 21,1 kg
65SE3B
1 456.9 mm x 898.1 mm x 293.7 mm / 33.4 kg
1 456,9 mm x 898,1 mm x 293,7 mm / 33,4 kg
.※
ARA
.
.
ARA
.
.
ARA
INSTALLING BATTERIES/ INSERTION DES PILES/ INSTALACIÓN DE LAS PILAS/
INSTALAÇÃO DAS PILHAS/ INSERIMENTO DELLE PILE/
To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AAA) matching
and ends to the label inside the compartment, and close the battery cover.
To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
ENG
Pour remplacer les piles, ouvrez le couvercle du compartiment des piles, insérez deux
piles de 1,5 V de type AAA en respectant la polarité et , et refermez le couvercle.
Pour retirer les piles, procédez à l'inverse de leur insertion.
Les piles et batteries internes au produit ou raccordées à celui-ci ne doivent pas
être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’une
origine similaire.
FRA
Para cambiar las pilas, abra la tapa del compartimento, sustitúyalas (1,5VAAA)
haciendo coincidir los polos y con la etiqueta del interior y vuelva a colocar la
tapa. Para retirar las pilas, realice el proceso de instalación en orden inverso.
ESP
Para substituir as pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas, substitua as
pilhas (AAA de 1,5 V) fazendo corresponder as extremidades e com a etiqueta
no interior do compartimento e feche a tampa do compartimento das baterias.
Para remover as pilhas, execute as acções de instalação pela ordem inversa.
POR
Per sostituire le batterie, aprire il coperchio del vano batterie, sostituire le batterie
(AAA da 1,5 V) facendo corrispondere le estremità e ai simboli presenti
all'interno del vano e chiudere il coperchio.
Per rimuovere le batterie, eseguire le operazioni di installazione in senso inverso.
ITA
.
.
.
ARA
.
1
.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
ARA
.
.SETTINGS
.
.OK
.BACK
.
.
.INPUT
(.
.(
AUTO
.
BRIGHTNESS
EXIT
.
TO VIEW THE OWNER'S MANUAL/ POUR CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATION/
PARA CONSULTAR EL MANUAL DE USUARIO/ PARA CONSULTAR O MANUAL DE INSTRUÇÕES/
PER VISUALIZZARE IL MANUALE DELL'UTENTE/
(SE3BSL5B
ARA