Laufen LIS CWN 100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Laufen Installation System
LIS CWN 100 H920100
Service
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/DA/SV/NO/FI/SK/ZH/ET/HR/LV/PT/TR/SR/SL
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und
gemäss örtlichen Vorschriften bei einem Druckbereich 0,5 – 10 bar.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d’emploi, eectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des
prescriptions locales dans des conditions de pression comprises entre 0,5 – 10 bars.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l’uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione
delle prescrizioni locali con un campo di pressione di 0,5 – 10 bar.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local regulations within the pressure range 0,5 – 10 bar.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local en el rango de presión 0,5 – 10 bar.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften bij drukbereik 0,5 – 10 bar.
Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě a při tlaku v
rozmezí od 0,5 do10 barů.
Garantija / turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus reikalavimus esant 0,5 – 10 barų slėgio diapazonui.
Gwarancja/odpowiedzialność prawna wyłącznie w przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi
przepisami w zakresie ciśnienia od 0,5 do 10 bar.
Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén,
0,5 – 10 baros nyomástartományban.
Гарантия действительна только в том случае, если монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний при диапазоне давления 0,5 – 10 бар.
Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с местните разпоредби
за диапазон на налягането 0,5 – 10 бара.
Denne vejledning skal udleveres til brugeren. Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand, der følger vejledningen og overholder
de lokale bestemmelser ved et trykområde på 0,5 – 10 bar.
Denna anvisning måste överlämnas till användaren. Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har genomförts enligt anvisningen av en
auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna på tryckområdet 0,5 – 10 bar.
Denne veiledningen må utleveres til brukeren. Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en fagperson med konsesjon i henhold til veiledning
og i samsvar med lokale forskrifter ved et trykk på 0,5 til 10 bar.
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle. Takuu/tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen käyttöohjeen sekä paikallisten
0,5 – 10 baarin painealuetta koskevien määräysten mukaisesti.
Tento návod musí byť doručený používateľovi. Záruka platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odborník s oprávnením v súlade s
miestnymi predpismi, a to pri rozsahu tlaku 0,5 – 10 bar.
必须将本说明书当面交给用户。保修/责任仅在遵照说明书,并由授权专业人员符合当地法规且在 压力区间 0.5 - 10 bar 内操作时生效
See juhend tuleb kasutajale anda. Garantii kehtib ainult juhul, kui seade on paigaldatud kasutusjuhendi järgi, seda on teinud lintsentsiga spetsialist ning
järgitud on kohalikke eeskirju ja paigaldatud on rõhuvahemikus 0,5–10 baari.
Ove se upute moraju predati korisniku. Garancija/odgovornost vrijedi samo ako je montažu izvršilo ovlašteno stručno osoblje prema uputama i lokalnim
propisima pri rasponu tlaka od 0,5 do 10 bara.
Šīs instrukcijas ir jānodod lietotājam. Garantija ir spēkā tikai tad, ja licencēts speciālists uzstādīšanu veic atbilstoši vietējiem noteikumiem un 0,5–10 bar spiediena intervālā.
O presente manual deve ser entregue ao utilizador. Garantia/responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico concessionado
e segundo os regulamentos locais, com uma gama de pressão de 0,5 – 10 bar.
Bu kılavuz kullanıcıya verilmelidir. Garanti/sorumluluk, sadece ürün 0,5 – 10 bar basınç aralığında kılavuzda öngörülen şekilde yetkili uzman personel tarafından ve yerel
yönetmeliklerde öngörüldüğü şekilde monte edildiğinde geçerlilik kazanır.
Garantni list /Garancija / odgovornost samo ako ih montira ovlašćeno lice u skladu sa uputstvima i lokalnim propisima u opsegu pritiska 0,5 - 10 bara.
Garancija / Odgovornost velja samo v kolikor montirano s strani stokovnega osebja, v kolikor v skladu z navodili za montažo, v kolikor so upoštevani lokalni veljavni predpisi
in v kolikor je pritisk vode med 0,5 - 10 bara.
FR
IT
EN
ES
CS
LT
PL
BG
DA
SV
NO
FL
ZH
HU
RU
NL
DE
ET
HR
LV
PT
SR
SL
TR
SK
2
Lieferumfang
Contenu du colis
Distinta dei pezzi
Parts list
Alcance del suministro
Toebehoren
Rozsah dodávky
Dalių sąrašas
Zakres dostawy
Szállítási terjedelem
Комплектация
Списък на детайлите
Leveringsomfang
Leveransomfattning
Leveranseomfang
Daļu saraksts
Lista de peças
Parça listesi
Lista delova
Seznam delov
Toimituskokonaisuus
Obsah dodávky
供货范围
Osade nimekiri
Popis dijelova
Dimensionen
Dimensions
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
Afmetingen
Rozměry
Matmenys
Wymiary
Méretek
Размеры
Размери
Paksalve
Såpa
Grønnsåpe
Izmēri
Dimensões
Boyutlar
Dimenzije
Dimenzije
Suopa
Rozmery
规格
Mõõtmed
Dimenzije
~15.75
~ 40
18
35 5,
PWC
23
52 5,
112
22
32
9 5-,
,12 5
0-15
1 ,55
9
15-3,
0,25
64,
70 8,
9
0 - 20
± 0
[cm]
7.0
13.9
PWC
9.0
20 6.
44.1
8.66
12.59
3.7-
4.9
0-5.9
6.1
3.5
5.3-
8.0
25.2
27.9
3.5
0 - 7.87
± 0
[]inch
3
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
Monteringstrin
Monteringsprocedur
Monteringsbeskrivelse
Montāžas procedūra
Processo de montagem
Montaj prosedürü
Uputstvo za montažu
Navodila za montažo
Asennuksen
Montáž
装配程序
Kokkumonteerimine
Postupak montaže
1
4,5l
6l
1,0 m
+
1
± 0
- 20 cm
- 7.87 in
+ 39.3 in
+ 100 cm
± 0
1
SW 13
a
b
b
b
c
d
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
Monteringstrin
Monteringsprocedur
Monteringsbeskrivelse
Montāžas procedūra
Processo de montagem
Montaj prosedürü
Uputstvo za montažu
Navodila za montažo
Asennuksen
Montáž
装配程序
Kokkumonteerimine
Postupak montaže
1
1,0 m
X
± 0
1,0 m
X
SW 13
X 3,5 20= 1-,5 cm
5. -3 8.0 in
a
b
± 0
+ 100 cm + 39.3 in
b
b
1,0 m
a
a
b
b
Silicon
Silicon
Silicon
Enligt Branschregler,
Säker Vatteninstallation
Infästning och tätning ska ske
enligt Branschregler Säker
Vatteninstallation
SE
c
c
e
b
b
a
a
d
4 x
b
ø 10 mm
ø 3/8 in
a
b
1
23
4
1,0 m
b
b
a
a
SW 13
c
56
4
b
b
1,0 m
a
a
b
b
± 0
+ 100 cm + 39.3 in
1,0 m
X
± 0
1,0 m
X
SW 13
X 3,5 20= 1-,5 cm
5. -3 8.0 in
a
b
5
3
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
Monteringstrin
Monteringsprocedur
Monteringsbeskrivelse
Montāžas procedūra
Processo de montagem
Montaj prosedürü
Uputstvo za montažu
Navodila za montažo
Asennuksen
Montáž
装配程序
Kokkumonteerimine
Postupak montaže
1
2
4
Silicon
Silicon
Silicon
Enligt Branschregler,
Säker Vatteninstallation
Infästning och tätning ska ske
enligt Branschregler Säker
Vatteninstallation
SE
c
c
e
b
b
a
a
d
4 x
b
b
ø 10 mm
ø 3/8 in
a
a
a
SW 13
1,0 m
b
b
c
5
5
6
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
Monteringstrin
Monteringsprocedur
Monteringsbeskrivelse
Montāžas procedūra
Processo de montagem
Montaj prosedürü
Uputstvo za montažu
Navodila za montažo
Asennuksen
Montáž
装配程序
Kokkumonteerimine
Postupak montaže
6
+ 100 cm
+ 39.3 in
0-20 cm
0-7.87 in
± 0
a
1,0 m
c
b
d
c
+ 100 cm
+ 39.3 in
ø 10 mm
ø 3/8 in
a
bSW 13
1,0 m
a
b
b
4 x 4 x
1,0 m
a
a
12
3 4
5
+
b
a
18 cm
7 in
23 cm
9 in
1
2
7
+
3 cm
1.1 inch
2mc
0,7inch9
1 cm
0,39 inch
0mc
0 inch
6mc
2,3 inch
Enligt Branschregler,
Säker Vatteninstallation
SE
a
b
b
+
DN OD/90
DN OD/ 110
b
a
3
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
Monteringstrin
Monteringsprocedur
Monteringsbeskrivelse
Montāžas procedūra
Processo de montagem
Montaj prosedürü
Uputstvo za montažu
Navodila za montažo
Asennuksen
Montáž
装配程序
Kokkumonteerimine
Postupak montaže
1
8
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
Monteringstrin
Monteringsprocedur
Monteringsbeskrivelse
Montāžas procedūra
Processo de montagem
Montaj prosedürü
Uputstvo za montažu
Navodila za montažo
Asennuksen
Montáž
装配程序
Kokkumonteerimine
Postupak montaže
4,5l
6l
4,5l
6l
a
b
c
d
4
2
3
5
9
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
Monteringstrin
Monteringsprocedur
Monteringsbeskrivelse
Montāžas procedūra
Processo de montagem
Montaj prosedürü
Uputstvo za montažu
Navodila za montažo
Asennuksen
Montáž
装配程序
Kokkumonteerimine
Postupak montaže
6
Verstellen der Spülmenge
Réglage de la quantité d’eau de rinçage
Modifica del volume di scarico
Setting the flush volume
Ajustar el tiempo de cantidad de lavado
Instellen van de spoelhoeveelheid
Regulace splachovacího množství
Plovimui naudojamo vandens
kiekio reguliavimas
Regulacja ilosci płukania
Öblítési mennyiség beállítása
Регулировка расхода воды
для смыва
Регулиране на количеството
на промиване
Justering af skyllevolume
Ställa in flush volym
Innstilling av spylemengde
Huuhtelu asettaminen
Prestavenie množstva splachovanej vody
调整冲洗量
Loputuskoguse reguleerimine
Postavljanje količine za ispiranje
Skalošanas daudzuma maiņa
Regulação do volume de descarga
Su boşaltma miktarının ayarlanması
Podešavanje količine ispiranja
Nastvitev količine izpiranja
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
Monteringstrin
Monteringsprocedur
Monteringsbeskrivelse
Montāžas procedūra
Processo de montagem
Montaj prosedürü
Uputstvo za montažu
Navodila za montažo
Asennuksen
Montáž
装配程序
Kokkumonteerimine
Postupak montaže
≤0,1cm
≤ 0,04 in
!
≤ 0,1cm
≤ 0,04 in
4,5l
6l
clic
clic
b
a
10
4
7
6
3
2
a
b
a
a
a
b
b
a
b
b
a
6
4
5
8
7
2
3
1
Service
Service
Service
Servicio
Service
Servicio
Service
Servis
Aptarnavimas
Serwis
Karbantartás
Обслуживание
Обслужване
Service
Service
Service
Huolto
Servis
售后服务
Hooldus
Servis
Apkope
Assistência
Servis
Servis
Servis
H896660
4
6
4,5
H896665
11
02.09.2022 / H9201000000001 / E.M.
Laufen Bathrooms AG
Wahlenstrasse 46
CH-4242 Laufen, Switzerland
www.laufen.com
PH5-9
soft
0°C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Laufen LIS CWN 100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre