Lavor LVR5 145 Používateľská príručka

Kategória
Vysokotlakové čističe
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Technical data plate
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
HOGEDRUKREINIGER
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
HØJTRYKSRENSER
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
KÕRGSURVEPESUR
KORKEAPAINEPESURI
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
WOXER TA L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA
YTRYKKSVASKER
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
UREĐAJ ZA PRANJE SA VODOM POD VIOKIM PRITISKOM
LVR
LVR-WPS
LVR-DIGIT
ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions
carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement
les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: Die Anweisungen
bitte vor Gebrauch sorgltig
lesen. ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias antes
el uso de aparado. LET OP: vóór
gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen. ATENÇÃO:
ler atentamente as instruções
antes da utilização. POZOR:
před použitím si přečtěte návod
k obsluze. PAS PÅ! læs
instruktionsbogen før maskinen
tages i brug. ΠΡΟΣΟΧΗ:
διαβαστε τις οδηγιες πριν τη
χρηση. TÄHELEPANU: lugege
juhised enne seadme kasutamist
läbi. HUOMIO: lue ohjeet
ennen käyttöä. FIGYELEM:
használat előtt gyelmesen olvassa
el az utasításokat. DĖMESIO:
prieš naudojimą perskaitykite
instrukcijas. UZMANĪBU: pirms
lietošanas izlasiet rokasgr matu.
ATTENZJONI: aqra sew
listruzzjonijiet qabel l-użu.
ADVARSEL: les bruksanvisningen
før bruk. UWAGA: przed
yciem przeczytać instrukcje.
ВНИМАНИЕ: перед
использованием прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
UPOZORNENIE: pred použitím
zariadenia si prečítajte návod na
použitie. POZOR: pred uporabo
preberite navodila. VIKTIGT!
läs anvisningarna före användning.
ВНИМАНИЕ: прочетете
указанията преди употреба.
PAŽNJA: prije upotrebe
pročitajte upute. ATENŢIE: citiţi
instrucţiunile înainte de folosire.
DİKKAT: makinayi kullanmadan
önce kullanim talimatlarini
okuyunuz. УВАГА: перед
використанням прочитайте
інструкцію з експлуатації.
PAŽNJA: pre upotrebe pročitajte
uputstva.
2
3
Utilizzare i seguenti dispositivi di protezione individuale (DPI): Indossare cue protettive.
Use the following personal protection equipment (PPE): Wear protective ear mus.
Utiliser les équipements de protection individuelle suivants (EPI) : Porter un casque de protection auditive
Die folgenden persönlichen Sicherheitsvorrichtungen verwenden (PSV). Gehörschutz tragen.
Utilizar los siguientes dispositivos de protección individual (DPI): Llevar auriculares de protección.
Draag de volgende persoonlijke veiligheidsvoorzieningen: Draag gehoorbescherming.
Usar os seguintes dispositivos de proteção individual (DPI): Usar capacetes de proteção
Používejte následující osobní ochranné prostředky (OOP): Noste ochranná sluchátka
Brug følgende typer personlige værnemidler (PV): Bær høreværn.
Χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα συστήματα ατομικής προστασίας (DPI): Φοράτε ωτοασπίδες
Kuulmiskahjustuste oht. Kandke seadmega töötades kindlasti sobivat kuulmiskaitset.
Käytä seuraavia henkilönsuojaimia. Käytä kuulosuojaimia.
A következő egyéni védőfelszereléseket (EVF) használja: Viseljen fülvédőt.
Pavojus pažeisti klausą. Dirbdami prietaisu, būtinai naudokite tinkamą klausos apsaugą.
Dzirdes traucējumu risks. Strādājot ar aparātu, noteikti valkājiet piemērotus ausu aizsargus.
Uża tagħmir protettiv personali (PPE): Ilbes mus protettivi tal-widnejn.
Bruk følgende personlig verneutstyr (PVU): Bruk hørselsvern.
Stosować następujące środki ochrony indywidualnej (Ś.O.I): Stosować słuchawki ochronne
Использовать следующие средства индивидуальной защиты (DPI): Носите защитные наушники.
Používajte nasledujúce osobné ochranné pracovné prostriedky (OOPP): Noste ochranné slúchadlá
Uporabite naslednjo osebno varovalno opremo: Nosite zaščitne slušalke za ušesa
Använd personlig skyddsutrustning (PSU) enligt nedan: Använd hörselskydd.
Използвайте следните лични предпазни средства (PPE): Носете защитни наушници
Opasnost od oštećenja sluha. Pri radu sa strojem morate obavezno nositi prikladnu zaštitu sluha.
Există pericolul unor afecţiuni ale auzului. În timpul lucrului cu aparatul, purtaţi protecţie pentru urechi.
Duyma kusurları tehlikesi. Cihazla çalışırken mutlaka uygun bir kulaklık takın.
Небезпека ураження слуху. При роботі з пристроєм обов’язково надягати відповідні засоби для захисту слуху.
Opasnost od oštećenja sluha. Pri radu sa uređajem morate obavezno da nosite prikladnu zaštitu sluha.
1,5 m/s2
K (uncertainty) 0,5 m/s2
Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore
Arm vibrations
Vibrations transmises à l’utilisateur
Effektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert
Vibraciónes transmitidas al usuario
Op de gebruiker overgebrachte trillingen
Aceleração efectiva, valor relativo à vibração mão-braço
.
Vibrace přenášené na uživatele
Effektiv acceleration hånd-arm vibrationsværdi
Κραδασμοί που μεταδίδονται στο βραχίονα του χρήστη:
Käepideme vibratsioon
Efektiivinen kiihtyvyys, käden-käsivarren
tärinäarvo
Kéz és kar vibráció
Rankų vibracija
Rokas vibrācijas
Vibrazzjonijiet mill-makna lil min juża l-apparat
Effektiv akselerasjon hånd-arm vibrasjonsverdi
Wibracje przekazywane użytkownikowi
Вибрации, передаваемые пользователю
Vibrácie prenášané na užívateľa
Tresljaji, ki se prenesejo na uporabnika
Effektiv acceleration hand-arm vibrationsvärde
Вибрации, предавани на потребителя
Prijenos vibracija na korisnika
Vibraţii transmise utilizatorului
Kullanıcıya aktarılan titreşimler
Вібрація, яку відчуває користувач
Prenos vibracija na korisnika
Le misure sono state fatte in accordo con la norma : Values according to
standard:
EN 60335-2-79
4
In base al modello si possono vericare delle dierenze nella
fornitura (vedi imballaggio).
Depending on the model, there are dierences in the scopes
of delivery (see packaging).
Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l’emballage).
Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje).
Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento (ver
embalagem).
Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä (katso laatikon).
Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringspakketten (zie verpakking).
Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen).
Leveransomfånget varierar allt efter modell (se förpackningen).
Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen).
Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη
συσκευασία).
Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embalažo).
V závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal).
Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj).
В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией.
Комплектация отличается в зависимости от модели (см. упаковку).
A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson) .
Piegādātā komplektācija atšķiras atkarībā no putekļu sūcēja moda (skatīt
iepakojumu).
W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
În funcţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi ambalajul).
Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).
В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката).
U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (види пакет).
5
4.
5. 6.
1. 2.
3.
7. 8.
9a. 9b.
Click!
Click!
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES
INSTRUÇÃO DE MONTAGEM VOD K MONTÁŽI MONTERINGSVEJELDNING ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ KOKKUPANEMISE JUHISED ASENNUSOHJE SZERELÉSI UTASÍTÁS
SURINKIMO INSTRUKCIJOS MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS ISTRUZZJONIJIET BIEX TARMA
MONTERINGSVEILEDNING INSTRUKCJE MONTAŻU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
POKYNY NA MONTÁŽ NAVODILA ZA MONTAŽO MONTAGEINSTRUKTIONPÅ FÖRFRÅGAN
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ UPUTE ZA MONTAŽU INSTRUCŢIUNI DE MONTARE MONTAJ
TALIMATLARI ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ PUTSTVA ZA MONTAŽU
6
4.
5. 6.
1. 2.
3.
7. 8.
9a. 9b.
Click!
Click!
ASPIRAZIONE DEL DETERGENTE DETERGENT SUCTION ASPIRATION DU DÉTERGENT
ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE SCHOONMAAKMIDDEL
AANZUIGING ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE NASÁVÁNÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU BRUK
AV VASKEMIDDEL ΑΠΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ PESUVAHENDI IMEMINE
PUHDISTUSAINEHDEN IMEMINEN A MOSÓSZER FELSZÍVÁSA VALYMO PRIEMONĖS ĮPYLIMAS
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA IESŪKŠANA SAKXIN TAD-DETERĠENT BRUK AV VASKEMIDDEL
ZASYSANIE ŚRODKA MYJĄCEGO ВСАСЫВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА NASÁVANIE UMÝVACIEHO
PROSTRIEDKU Z NÁDRŽKY VSESAVANJE ČISTILA INSUGNING AV RENGÖRINGSMEDEL
ЗАСМУКВАНЕ НА ПРЕПАРАТА USISAVANJE DETERDŽENTA IASPIRAREA DETERGENTULUI
DETERJAN EMME ВСМОКТУВАННЯ МИЮЧОГО ЗАСОБУ USISAVANJE DETERDŽENTA
7
10a.
11a.
10b. 11b. 12b.
13b. 15b.
14b.
8
10a.
11a.
10b. 11b. 12b.
13b. 15b.
14b.
Avvolgitubo
Hose reel
Enrouleur de exible
Schlauchhaspel
Enrolla-tubo
Slanghaspel
Enrolador de tubo
Naviják na hadici
Slangetromle
Μηχανισμός τυλίγματος λάστιχου
Voolikupool
Letkukela
Tömlődob
Žarnos ritinys
Caurulītes spole
għall rukkell tal-pajp
Slangetrommel
Bęben węża
Наматыватель шланга
Navijak hadice
Tuljava za gumijasto cev
Slangvinda
Ролка за маркуч
Vitlo cijevi
Tambur pt. furtun
Hortum sarıcı
Котушка для шланга
витло цеви
9
OPTIONAL: PATIO CLEANER Ø 28
A
B
1
2
1
2
A
B
1
2
1
2
A
B
1
2
1
2
A
B
1
2
1
2
A
B
1
2
1
2
A
B
1
2
1
2
OPTIONAL: PATIO CLEANER Ø 25
A
B
1
2
10
CLICK
3
6
1
2
4
5
OPTIONAL
7
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO DESCRIPTION OF THE MACHINE
DESCRIPTION DU
LAPPAREIL BESCHREIBUNG DES GERÄTS PROSPECTO DEL APARATO TOESTEL UITZICHT
COMPONENTES DO APARELHO STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENST STANDARDUDSTYR
A
11
CLICK
3
6
4
1
2
5
OPTIONAL
7
ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ STANDARDVARUSTUS VAKIOVARUSTEET ALAPFELSZERELTSÉG
STANDARTINĖ ĮRANGA STANDARTA APRĪKOJUMS BIĊĊIET INKLUŻI SERIETILBEHØR
WYPOSAŻENIE SERYJNE БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
B
12
6
5
1
2
3
OPTIONAL
7
OBSEG DOBAVE
UTRUSTNING STANDARDUTR
USTNING ОБОРУДВАНЕ SERIJSKA OPREMA
DOTARE STANDARD STANDART DONANIM СЕРІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ SERIJSKA OPREMA
C
13
6
5
1
2
3
OPTIONAL
7
10
10
10
11
12
13
89 5
89 5
10
16
11
12
14
15
17
D
E
14
In base al modello si possono vericare delle dierenze nella fornitura (vedi imballaggio).
Depending on the model, there are dierences in the scopes of delivery (see packaging). Suivant le
modèle, la fourniture peut varier (voir l’emballage). Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang
(siehe Verpackung). Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje).
Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento (ver embalagem). Mallien varustetaso
vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä (katso laatikon). Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de
leveringspakketten (zie verpakking). Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen).
Leveransomfånget varierar allt efter modell (se förpackningen). Afhængigt af modellen er der forskelle i
leveringen (se emballagen). Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε
στη συσκευασία). Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Glede na model
prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embalažo). V závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal).
Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj).
В данном руководстве по эксплуатации
дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели (см. упаковку).
A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson) . Piegādātā komplektācija atšķiras atkarībā
no putekļu sūcēja modeļa (skatīt iepakojumu). W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy
(patrz opakowanie). În funcţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi ambalajul). Podľa modelu
existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal). В обема на доставка има разлики в зависимост от модела
(вижте опаковката). U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (види пакет).
F
G
8 5
TURBO click
9
9
14
15
10
11
18
8
11
910 5
15
A, B, C, D, E, F, G
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
1Manico
2Interruttori e pannello comandi
3Aspirazione del detergente
4Uscita
5 Tubo ad alta pressione
6 Cavo elettrico con spina
7Entrata + ltro
8Pistola
9 Lancia
10 Ugello: alta pressione
11 Ugello: alta pressione turbo
12 Ugello: detergente
13 Ugello: alta pressione eco verde
14 Spazzola rotante
15 Spazzola ssa
16 Spillo per pulizia ugello
17
Ugello per schiumatura con contenitore del detergente
18 adattatore
DESCRIPTION OF THE UNIT
1Handle
2 Switch and control panel
3Detergent suction
4Outlet
5High-pressure pipe
6 Power cord with plug
7 Inlet + lter
8Gun
9Lance
10 Nozzle: high-pressure
11 Nozzle: high-pressure turbo
12 Nozzle: detergent
13 Nozzle: high-pressure eco green
14 Rotating brush
15 Fixed brush
16 Nozzle cleaning tool
17 Foam nozzle with detergent container
18 Adapter
DESCRIPTION DU LAPPAREIL
1 Poignée de transport
2Interrupteur
3 Aspiration du détergent
4 Sortie haute pression
5Tuyau haute pression
6Cable electrique avec prise
7 Entrata + ltro + Raccord portejoint
8Pistolet
9Lance
10 Buse: haute pression
11 Buse: haute pression turbo
12 Buse: du détergent
13 Buse: haute pression eco vert
14 Brosse rotative
15 Brosse
16 Aiguille de nettoyage de la buse
17 Buse de mousse avec récipient de détergent
18 Adaptateur
BESCHREIBUNG DES GETES
1Gri
2 Schalt- und Steuertafel
3 Absaugen des Reinigungsmittels
4Ausgang
5Hochdruckschlauch
6 Elektrokabel mit Stecker
7 Einlass + Filter
8Pistole
9Lanze
10 Düse: Hochdruck
11 Düse: Turbo
12 Düse: Reinigungsmittel
13 Düse: eco grün
14 Rotierende Bürste
15 Feste Bürste
16 Reinigungswerkzeug für Düse
17 Schaumdüse mit Reinigungsmittelbehälter
18 Adapter
PROSPECTO DEL APARATO
1 Asa de transporte
2Interruptores
3 Aspiración del detergente
4Salida
5Manguera de alta presión
6 Cable eléctrico con enchufe
7Entrada + ltro+ Racor del porta manguera
8Pistola
9Lanza
16
10 Boquilla: de alta presión
11 Boquilla: turbo
12 Boquilla: detergente
13 Boquilla: eco verde
14 Cepillo de Rotary
15 Cepillo
16 Herr. de limpieza de la boquilla
17
Boquilla de espuma con depósito de detergente
18 Adaptador
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1Handgreep
2Schakelaar en bedieningspaneel
3Aanzuiging reinigingsmiddel
4Uitlaatkoppeling
5Hogedrukslang
6 Netsnoer met stekker
7 Inlaatkoppeling + lter
8Pistool
9Lans
10 Mondstuk: hogedruk
11 Mondstuk: turbo
12 Mondstuk: reinigingsmiddel
13 Mondstuk: eco groen
14 Roterende borstel
15 Vaste borstel
16
Gereedschap voor het reinigen van het mondstuk
17
Schuimsproeier met reinigingsmiddeltank
18 Adapter
DESCRÃO DO APARELHO
1Alça
2Interruptor e painel de comandos
3 Aspiração do detergente
4Saída
5 Tubo de alta pressão
6Cabo elétrico com plugue
7Entrada + ltro
8Pistola
9Lança
10 Bico: alta pressão
11 Bico: turbo
12 Bico: detergente
13 Bico: eco verde
14 Escova giratória
15 Escova xa
16 Ferramenta de limpeza do bico
17 Bico de espuma com recipiente do detergente
18 Adaptador
POPIS STROJE
1Rukoj
2 Přepínač a ovládací panel
3Sání mycího prostředku
4Výstup
5Vysokotlaká hadice
6 Elektrický kabel se zástrčkou
7Vstup + ltr
8Pistole
9stavec
10 Tryska: vysoký tlak
11 Tryska: turbo
12 Tryska: mycí prostředek
13 Tryska: eco zelená
14 Rotační kartáč
15 Pevný kartáč
16 Čisticí tryska
17 Pěnová tryska s nádobou na čisticí prostředek
18 Adaptér
BETJENINGSELEMENTER
1Håndtag
2 Afbryder og kontrolpanel
3 Påfyldningsstuds til vaskemiddel
4Udgang
5Højtryksslange
6Elektrisk ledning med stik
7Indgang + lter
8Pistol
9Lanse
10 Højtryksdyse
11 Turbodyse
12 Dyse til vaskemiddel
13 Dyse eco grøn
14 Roterende børste
15 Børste
16 Værktøj til rengøring af strålespids
17 Skumdyse med rensemiddelbeholder
18 Adapter
A, B, C, D, E, F, G
17
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1Λαβή
2 Διακόπτης και οθόνη στοιχείων ελέγχου
3Απορρόφηση του απορρυπαντικού
4Έξοδος
5 Σωλήνας υψηλής πίεσης
6 Ηλεκτρικό καλώδιο με βύσμα
7Είσοδος + φίλτρο
8Πιστόλι
9Εκτοξευτήρας
10 Ακροφύσιο: υψηλή πίεση
11 Ακροφύσιο: τούρμπο
12 Ακροφύσιο: απορρυπαντικό
13 Ακροφύσιο: πράσινος
14 Περιστρεφόμενη βούρτσα
15 Σταθερή βούρτσα
16 Εργαλείο καθαρισμού κεφαλής
17
Ακροφύσιο αφρού με δοχείο απορρυπαντικού
18 Προσαρμοστικό
MASINA KIRJELDUS
1Käepide
2Lüliti ja juhtpaneel
3Puhastusvahendi imur
4Väljund
5Kõrgsurvevoolik
6Elektriline toitekaabel pistikuga
7 Sisend + lter
8Püstol
9Otsak
10 Kõrgsurveotsak
11 Turbootsak
12 Pesuvahendiotsak
13 Eco rohelineotsak
14 Pöörlev hari
15 Fikseeritud hari
16 Düüsipuhastustööriist
17 Vahuotsak puhastusvahendi paagiga
18 Adapter
LAITTEEN KUVAUS
1Kahva
2 Katkaisin ja ohjauspaneeli
3Pesuaineen imu
4Poistoaukko
5Korkeapaineputki
6Sähköjohto ja pistoke
7 Tuloaukko + suodatin
8Pistooli
9Suihkuputki
10 Suutin: korkeapaine
11 Suutin: turbo
12 Suutin: pesuaine
13 Suutin: eco vihreä
14 Pyörivä harja
15 Kiinteä harja
16 Suuttimen puhdistustyökalu
17 Vaahtosuutin puhdistusainesäiliöllä
18 Adapteri
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1Markolat
2Kapcsoló és vezérlőpult
3 Mosószer felszívás
4Kimenet
5 Nagy nyomású c
6Elektromos kábel csatlakozóval
7 Bemenet + szű
8Pisztoly
9Lándzsa
10 Fúvóka: nagy nyomás
11 Fúvóka: turbo
12 Fúvóka: mosószer
13 Fúvóka: eco zöld
14 Forgó kefe
15 Fix kefe
16 Fúvókatisztító eszköz
17 Habfúvóka tisztítószer tartóval
18 Adapter
PRIETAISO APRAŠYMAS
1Rankena
2 Jungiklis ir valdymo skydelis
3 Ploviklio įsiurbimo anga
4Išvadas
5Aukšto slėgio vamzdis
6 Elektros laidas su kištuku
7 Įvadas + ltras
8Pistoletas
9Kotas
A, B, C, D, E, F, G
18
10 Purkštuvas: aukšto slėgio
11 Purkštuvas: turbo
12 Purkštuvas: ploviklis
13 Purkštuvas: eco žalias
14 Sukamasis šepetys
15 Fiksuotas šepetys
16 Antgalio valymo įrankis
17 Putų pūstuvas su valomųjų priemonių talpykla
18 Adapteris
IERĪCES APRAKSTS
1Rokturis
2 Slēdzis un vadības panelis
3 Mazgāšanas līdzekļa iesūkšana
4 Izeja
5Augstspiediena šļūtene
6Elektriskais kabelis ar kontaktdakšu
7Ievade + ltrs
8Pistole
9Padeve
10 Sprausla: augsts spiediens
11 Sprausla: turbo
12 Sprausla: smidzinātājs mazgāšanas līdzekļu
13 Sprausla: eco zaļš
14 Rotējošā suka
15 Fiksētā suka
16 Sprauslas tīrīšanas rīks
17 Putu sprausla ar tīrīšanas līdzekļa tvertni
18 Adapteris
BIĊĊIET INKLUŻI
1Manku
2Swiċċ
3Sakxin tad-deterġent
4Il-barra
5 Pajp ta’ pressjoni għolja
6Kejbil tad-dawl bil-plakka
7Il-ġewwa + il-lter
8 Gan ta’ l-ilma
9 Parti ta’ quddiem tal-gan ta’ l-ilma
10 żennuna: pressjoni għolja
11 żennuna Turbo
12 żennuna Deterġenti
13 żennuna eco aħdar
14 Rotatriċi xkupilji ħasil
15 Xkupilji ħasil
16 B’labra naddaf il-ħmieġ taż-żennuna
17 Ta’ fowm żennuna ma deterġenti f'tank
18 Adapter
BESKRIVELSE AV APPARAT
1Håndtak
2Bryter og betjeningspanel
3Inntak av rengjøringsmiddel
4Utgang
5Høytrykkslange
6Ledning med støpsel
7Slangeinntak + lter
8Pistol
9Dyserør
10 Dyse: høyt trykk
11 Dyse: turbo
12 Dyse: rengjøringsmiddel
13 Dyse: eco grønn
14 Roterende børste
15 Standardbørste
16 Verktøy for rengjøring av sprøytedyse
17 Skumdyse med beholder for rengjøringsmiddel
18 Adapter
OPIS URZĄDZENIA
1kaw
2Wyłącznik i panel sterowania
3 Zasysacz detergentu
4Wyjście
5Wąż wysokociśnieniowy
6 Kabel elektryczny z wtycz
7 Wejście + ltr
8Pistolet
9Lanca
10 Dysza: wysokie ciśnienie
11 Dysza: turbo
12 Dysza: detergent
13 Dysza: eco zielony
14 Szczotka obrotowa
15 Szczotka stała
16 Narzędzie do oczyszczania dyszy
17
Dysza pianowa ze zbiornikiem środka czyszczącego
18 Redukcja
A, B, C, D, E, F, G
19
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1Рукоятка
2Выключатель и панель управления
3 Всасывающий патрубок моющего средства
4Выход
5 Шланг высокого давления
6Электрический кабель с вилкой
7Входной штуцер + фильтр
8Пистолет
9Наконечник
10 Распылитель высокого давления
11 Распылитель турбо
12 Распылитель моющего средства
13 Распылитель eco зеленый
14 Вращающаяся щетка
15 Фиксированная щетка
16 Инструмент для чистки форсунки
17
Насадка для чистки пеной с баком для моющего средства
18 Адаптер
OPIS STROJA
1Držiak
2 Vypínač a ovládací panel
3Nasávanie čistiaceho prostriedku
4Výstup
5Vysokotlaková hadica
6 Elektrický kábel so zástrčkou
7 Vstup + lter
8Pištoľ
9Prúdnica
10 za: vysoký tlak
11 za: turbo
12 za: čistiaci prostriedok
13 za: eco zelená
14 Rotačná kefa
15 Pevná kefa
16 Nástroj na čistenie trysky
17
Penová hubica so zásobníkom na čistiaci prostriedok
18 Adaptér
OPIS NAPRAVE
1Ročaj
2 Stikalo in komandna plošča
3Sesanje čistila
4Izhod
5Visokotlačna cev
6 Električni kabel z vtičem
7Vstop + lter
8Brizgalka
9 Brizgalna cev
10 Šoba: visokotlačna
11 Šoba: turbo
12 Šoba: čistila
13 Šoba: eco zelena
14 Vrtljiva krtača
15 Fiksna krtača
16 Orodje za čiščenje šob
17 Šoba za peno s posodo za čistilo
18 Prilagojevalec
BESKRIVNING AV MASKINEN
1Handtag
2 Strömbrytare och kontrollpanel
3 Insug av rengöringsmedel
4Utlopp
5 Högtrycksrör
6 Elkabel med kontakt
7Inlopp + lter
8Pistol
9Spjut
10 Munstycke: högtryck
11 Munstycke: turbo
12 Munstycke: rengöringsmedel
13 Munstycke: eco grön
14 Roterande borste
15 Fast borste
16 Rengöringsverktyg för munstycke
17
Skummunstycke med rengöringsmedelsbehållare
18 Adapter
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1Дръжка
2 Прекъсвач и контролен панел
3 Аспирация на почистващ препарат
4Изход
5 Тръба под високо налягане
6 Електрически кабел с щепсел
7 Вход + филтър
8Пистолет
9Стрела
10 Дюза: високо налягане
A, B, C, D, E, F, G
20
15 Perie xă
16 Unealtă de curăţare a duzei
17
Duză de spumă cu rezervor de soluţie de curăţat
18 Adaptor
IHAZIN AÇIKLAMASI
1Tutma yeri
2Şalter ve kumanda panosu
3 Deterjan çekme birimi
4Çıkış
5 Yüksek basınç hortumu
6 Fişli elektrik kablosu
7 Giriş + ltre
8Tabanca
9
10 Nozül: Yüksek basınç
11 Nozül: Turbo
12 Nozül: Deterjan
13 Nozül: eco yeşil
14 Döner fırça
15 Sabit fırça
16 Meme temizleme aleti
17
Temizlik maddesi haznesiyle birlikte köpük memesi
18 Adaptör
ОПИС ПРИСТРОЮ
1Ручка
2 Вимикач та панель управління
3Всмоктування миючого засобу
4Вивід
5Трубка великого тиску
6Електричний кабель з вилкою
7Вхідний штуцер + фільтр
8Пістолет
9Насадка
10 Форсунка: високого тиску
11 Форсунка: турбо
12 Форсунка: миючий засіб
13 Форсунка: eco зелений
14 Щітка, що обертається
15 Нерухома щітка
16 Інструмент для чищення
17
Насадка для чищення піною з баком для мийного засобу
18 Adaptör
11 Дюза: турбо
12 Дюза: почистващ препарат
13 Дюза: eco зелен
14 Въртяща се четка
15 Фиксирана четка
16 Инструмент за почистване на дюзата
17
Дюза за пяна с резервоар за почистващ препарат
18 Aдаптер
OPIS UREĐAJA
1Drška
2Prekidač i upravljačka ploča
3Usisavanje deterdženta
4Izlaz
5Visokotlačna cijev
6Električni kabel s utikačem
7 Ulaz + lter
8Pištolj
9Štrcaljka
10 Mlaznica: visoki tlak
11 Mlaznica: turbo
12 Mlaznica: deterdžent
13 Mlaznica: eco zelena
14 Rotirajuća četka
15 Fiksna četka
16 Alat za čišćenje mlaznice
17
Sapnica za pjenu sa spremnikom sredstva za pranje
18 Prilagojevaleč
DESCRIEREA APARATULUI
1Mâner
2Întrerupător și panou de comenzi
3Aspirarea detergentului
4Ieșire
5Furtun de înaltă presiune
6 Cablu electric cu ștecăr
7Intrare + ltru
8Pistol
9Lance
10 Duză: presiune înaltă
11 Duză: turbo
12 Duză: detergent
13 Duză: verde
14 Perie rotativă
A, B, C, D, E, F, G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Lavor LVR5 145 Používateľská príručka

Kategória
Vysokotlakové čističe
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch