Whirlpool AKR 802 IX Program Chart

Typ
Program Chart
5019 318 33225
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 50 cm (od palników elektrycznych), 65 cm
(od palników gazowych, olejowych lub węglowych). Podczas montażu należy
przestrzegać kolejności numeracji (1Ö2Ö3Ö.....).
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa
odległość w stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować. Nie
podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego
montaż. Uwaga! Rura odprowadzająca dym i parę oraz kolanka nie są dostarczane i
należy je zakupić oddzielnie.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm (elektrické sporáky), 65 cm (sporáky na plyn,
naftu nebo uhlí). Při montáži sledujte číslování (1 Ö2 Ö3 Ö.....).
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než
je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet. Spotřebič připojte k elektrické síti až po
úplném dokončení instalace. Upozornění! Odtahová trubka a pásky k upevnění nejsou
součástí vybavení, je nutné je zakoupit.
Vzhledem k tomu, že je digestoř velmi těžká, jsou ke stěhování a instalaci spotřebiče
nutné minimálně dvě osoby.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost' od sporáka: 50 cm (elektrické sporáky), 65 cm (plynové sporáky,
sporáky na naftu alebo uhlie). Pri montáži postupujte podľa číslic (1Ö2Ö3Ö.....).
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost' ako je
špecifikovaná, dodržiavajte ich. Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia
úplne ukončená. Upozornenie! Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa
nedodávajú, musíte ich kúpit' samostatne.
Výrobok má nadmernú hmotnost', preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali
aspoň dve alebo viac osôb.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: 50 cm (elektromos tűzhely), 65 cm (gáz-, olaj-
vagy széntüzelésű tűzhely). A felszereléshez kövesse a számozást (1Ö2Ö3Ö.....).
Ha a gáztűzhely üzembehelyezési utasításai a jelzettnél nagyobb távolságot írnak elő,
akkor ezt kell betartani. A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a
beüzemelés már megtörtént. Figyelem! Az elvezető cső és a rögzítőpántok nem
tartozékok, így azokat külön meg kell vásárolni.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több
személynek kell végeznie.
PL
CZ
SK
H
5019 318 33225
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние до конфорок: 50 см (электрические конфорки),
65 см (газовые, керосиновые или угольные конфорки). Последовательность
действий при монтаже должна соответствовать нумерации (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее
расстояние, то данное указание должно быть соблюдено. Не подключайте
прибор к сети до тех пор, пока его установка не будет полностью закончена.
Предупреждение! Вытяжная труба и крепления не входят в комплект
поставки и приобретаются отдельно.
Устройство отличается большим весом; для его переноски и установки
требуется не менее двух человек.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минимално разстояние от печки: 50 см (електрически печки), 65 см (печки с
газ, нафта или въглища). За монтаж следвайте номерацията (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по?голямо
разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние.
Не включвайте захранването на уреда, докато инсталирането не е
завършено докрай. Внимание! Тръбата за отвеждане не е предоставена и
трябва да се закупи отделно.
Уред с много голямо тегло ? преместването и инсталирането на аспиратора
трябва да се извършва от най?малко двама души.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm (arzătoare electrice), 65 cm (arzătoare pe bază
de gaze, petrol sau cărbune). Pentru montaj urmaţi numerotarea (1Ö2Ö3Ö.....).
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai
mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea. Nu branșaţi aparatul la curent
până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare. Atenţie! Tubul de evacuare și
manșoanele de fixare nu fac parte din dotare și trebuie să fie cumpărate separat.
Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin
două sau mai multe persoane.
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal cookers). To
install, follow steps (
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance
must be observed. Do not connect the hood to the electrical power supply until installation
is completed. Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought
separately.
Excessively heavy product; hood handling and installation must be carried out by two or
more persons.
RUS
BG
RO
GB
5019 318 33225
5019 318 33225
Montáž - Obr. 1-A-B-C
_
Odporúčame Vám naznačit' na múre stredovú čiaru od varnej dosky až po strop, poslúži Vám na umiestnenie
odsávača pár a držiaka odvodnej rúry na dymy (
1
) v stredovej polohe.
_
Šablónu umiestnite na stenu (
2
), ceruzkou urobte značky, kde treba vyvŕtat' otvory a vyvŕtajte potrebné diery.
Na každej strane vsuňte dve hmoždinky s háčikmi (
3
).
_
Odsávač pár zaveste (
4
) a upravte jeho polohu pomocou regulačných skrutiek háčikov.
_
Vyberte tukové filtre (
5
) a urobte značky pre doplnkové upevňovacie skrutky
(6 – pozri aj Obr. A)
.
_
Zveste odsávač pár a vyvŕtajte otvory (4 x
Ø
8 mm). Vsuňte na každú stranu 4 hmoždinky.
_
Pripevnite konzolu na múr
(Obr. B)
.
_
Upevnite držiak odvodnej rúry na dymy (
7
) čo najbližšie ku stropu dvoma skrutkami a hmoždinkami na každej
strane.
Pozor!
Skontrolujte, či je držiak dokonale zarovnaný s odsávačom pod ním, značka “a” na držiaku sa musí
dokonale prekrývat' s predtým naznačenou stredovou čiarou.
_
Odsávač pár znovu zaveste na stenu (
8
).
_
Odsávač pár upevnite do konečnej polohy 4 skrutkami (
8
).
_
Spojovací krúžok upevnite na výstupný otvor odsávača dvoma skrutkami (
9
).
Inštalácia rúry na odvod dymu a pár (režim odvodu vzduchu)
Pozor!
Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa nedodávajú, musíte ich kúpit'.
_
Pripojte jeden koniec rúry k spojovaciemu krúžku odsávača pár a druhý koniec nasmerujte smerom von.
Inštalácia deflektora (režim recirkulácie vzduchu)
_
Nainštalujte deflektor (
F
) na držiak rúry odvodu dymu a pár pomocou 4 skrutiek
(pozri Obr. C)
.
_
Pripojte deflektor k odsávaču pár rúrou na odvod dymov.
Pozor!
Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa nedodávajú, musíte ich kúpit'.
Inštalácia vysúvacieho komína
_
Zapojte odsávač pár k elektrickej sieti (
10
).
_
Upevnite vysúvací komín (
11a
) na držiak (
11b
) dvoma skrutkami a nechajte, aby sa spodná čast' zosunula až po
príslušné miesto na hornej časti odsávača pár (
12
).
_
Spodnú čast' komína upevnite 2 skrutkami z vnútra odsávača pár (
13
).
INŠTALÁCIA - POKYNY NA MONTÁŽ
PL SK H RUS
CZ
BG
RO
GB
5019 318 33225
1.
Ovládací panel.
2.
Tukové filtre.
3.
Halogénové žiarovky.
4.
Vysúvací komín.
Umývanie tukového filtra
Tukový filter umyte aspoň raz za mesiac.
1.
Odpojte odsávač pár od napájacej elektrickej siete.
2.
Vyberte tukové filtre -
Obr. 1
: aby ste ich vybrali, t'ahajte
uvoľňovaciu rukovät' s pružinou
(f1)
smerom dolu, potom
filter vyberte
(f2)
.
3.
Po umytí tukového filtra pri montáži vykonávajte kroky v
opačnom poradí, pričom sa presvedčte, že filter zakrýva
celú plochu nasávania.
Montáž alebo výmena uhlíkového filtra -
Obr. 2:
1.
Odpojte odsávač pár od napájacej elektrickej siete.
2.
Vyberte tukové filtre.
3.
Ak sú uhlíkové filtre už nainštalované (dva filtre
nainštalované na ochrannom kryte mriežok rotora) a
majú byt' nahradené, otočte strednú rukovät' v smere
proti smeru otáčania hodinových ručičiek, až kým sa filtre
neuvoľnia.
4.
Ak filtre nie sú namotované, umiestnite po jednom na obe
strany krytu ochrannej mriežky rotora, potom otáčajte
strednú rukovät' filtrov v smere otáčania hodinových
ručičiek.
5.
Umiestnite tukové filtre na ich miesto.
Výmena žiaroviek
1.
Odpojte odsávač pár od napájacej elektrickej siete.
2.
Použite malý plochý skrutkovač alebo iný nástroj, ktorý je
vhodný ako páka
(m-Obr. 3)
vypáčte kryt stropného
osvetlenia
(p-Obr. 3)
.
3.
Vymeňte poškodenú žiarovku.
Používajte iba halogénové žiarovky s max. príkonom
20 W, pričom dbajte, aby ste sa ich nedotkli rukami.
4.
Zatvorte kryt osvetlenia (upevnenie zaklapnutím).
OVLÁDACÍ PANEL
a.
Tlačidlo vypínača osvetlenia.
b.
Vypínač motora OFF.
c.
Výber rýchlosti 1.
d.
Výber rýchlosti 2.
e.
Výber rýchlosti 3.
4
1
3
2
f1
f2
abcde
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
LIST POPISU SPOTREBIČA
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33225
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Obal
Obalový materiál je 100% recyklovateľný a označený
symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodržiavajte
vnútroštátne predpisy. Obalový materiál (plastové vrecia,
polystyrén a pod.) uložte mimo dosahu detí, pretože je pre ne
nebezpečný.
2. Výrobok
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou
2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení
(WEEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
spôsobom, pomôžete predchádzat' potenciálnym negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat' ako s
domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
zariadení.
Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na ochranu
životného prostredia pre likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii
tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
BEZPEČNOSTNÉ A VŠEOBECNÉ
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE!
Spotrebič nesmú používat' deti, osoby so zníženými
fyzickými alebo rozumovými schopnost'ami, osoby,
ktoré nemajú dostatok skúseností a nevedia spotrebič
ovládat'. Tieto osoby môžu spotrebič používat'
výhradne pod dozorom alebo musia byt' zaškolené
osobou zodpovednou za ich bezpečnost'.
Nedovoľte, aby sa deti so spotrebičom hrali.
1. Spotrebič nezapájajte k elektrickej sieti, kým nie je úplne
ukončená jeho inštalácia. Pred každým čistením alebo
údržbou odpojte digestor od napájacej elektrickej siete
vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača
prúdu.
2. Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá. Otvorený
oheň by mohol spôsobit' požiar.
3. Pri smažení nenechávajte panvicu bez dozoru. Horúci olej by
sa mohol vznietit'.
4. Pravidelná údržba a čistenie zaručuje správnu činnost' a
výkonnost' odsávača pár. Povrch často čistite od všetkých
usadenín. Filter pravidelne vyberte a vyčistite alebo vymeňte.
Na odvádzanie nasávaného vzduchu sa nesmú používat'
horľavé materiály.
5. Ak budete odsávač pár používat' spolu s inými spotrebičmi,
ktoré využívajú plyn alebo iné palivá, záporný tlak v miestnosti
nesmie byt' vyšší ako 4Pa (4 x 10-5bar). Presvedčte sa preto,
či je miestnost' dostatočne vetraná.
6. Vzduch nasávaný odsávačom pár nemožno odvádzat'
komínom ústredného kúrenia, ani komínom iného zariadenia,
ktoré využíva plyn alebo iné palivá.
7. Miestnost' musí byt' dobre vetraná, pretože odsávač sa v
kuchyni používa spoločne s inými spotrebičmi, ktoré využívajú
plyn a iné palivá.
8. Predtým, ako sa dotknete žiaroviek skontrolujte, či sa
vychladili.
9. Odsávaný vzduch sa nesmie odvádzat' do komína, ktorý
sa používa na odvod spalín z plynových spotrebičov alebo
iných palív, ale musí mat' samostatný vývod. Je nutné
dodržiavat' všetky normy STN týkajúce sa odvodu spalín.
10. Odsávač pár nie je odkladací priestor, preto naňho nič
neklaďte, aby ste ho nepret'ažili
Poznámka:
pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach
používajte ochranné pracovné rukavice.
Zapojenie do elektrickej siete
Napätie elektrickej siete musí zodpovedat' napätiu uvedenému
na štítku s technickými údajmi, ktorý sa nachádza vnútri
odsávača. Ak je odsávač vybavený káblom so zástrčkou,
zapojte ju do zásuvky elektrickej siete, ktorá je prístupná a
vyhovuje platným technickým norm. Ak na odsávači nie je
zástrčka (priame zapojenie do siete) alebo zásuvka siete nie je
na prístupnom mieste, namontujte dvojpólový vypínač
zodpovedajúci platným normám STN, ktorý zabezpečí
odpojenie od siete v podmienkach kategórie pret'aženia III, v
súlade s pokynmi na inštaláciu.
UPOZORNENIE: pred opätovným zapojením okruhu
odsávača pár do siete skontrolujte, či správne funguje,
vždy skontrolujte, či prívodný elektrický kábel NEOSTAL
stlačený odsávačom počas úkonv pri inštalácii.
Čistenie odsávača pár
Pozor!
Ak zanedbáte odstraňovanie olejov/tukov (aspoň raz za
mesiac), môže to spôsobit' požiar.
Používajte mäkkú handričku navlhčenú v neutrálnom
umývacom prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky ani alkohol.
Pred prvým použitím digestora
Aby Vám odsávač pár slúžil k plnej spokojnosti, prečítajte si,
prosím, tento návod a odložte si ho pre prípad potreby.
Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.) uložte
mimo dosahu detí, pretože je pre ne nebezpečný.
Overte si, či sa odsávač pár počas prepravy nepoškodil.
Potvrdenie výrobcu
Tento výrobok bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v
súlade s nasledujúcimi:
- bezpečnostnými predpismi “Smernice o nízkom napätí” 73/23/
EHS
- ochrannými predpismi Smernice “EMC” 89/336/EHS
upravenými smernicou 93/68/EHS.
Skôr ako zavoláte servis
Ak odsávač pár nefunguje:
Je zástrčka dobre zastrčená v napájacej zásuvke
elektrickej siete?
Nebol prerušený prívod elektriny?
Ak odsávač pár neodsáva dostatočne silne:
Nastavili ste správnu rýchlost'?
Netreba vyčistit' alebo vymenit' filtre?
Nie je upchaté odsávacie potrubie?
Žiarovka nesvieti:
Netreba vymenit' žiarovku?
Namontovali ste žiarovku správne?
POPREDAJNÝ SERVIS
Predtým, ako zavoláte Popredajný servis
1. Presvedčte sa, či nie ste schopní odstránit' poruchu sami
(pozri “Skôr ako zavoláte servis”).
2. Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa
porucha znovu prejaví.
3. Ak sa porucha prejaví znovu, zavolajte Popredajný servis.
Nahláste tieto údaje:
druh poruchy,
model spotrebiča uvedený na štítku umiestnenom vnútri
odsávača, je viditeľný po vybratí tukových filtrov.
vašu úplnú adresu,
vaše telefónne číslo a smerový kód.
Servisný kód (číslo nachádzajúce sa pod slovom SERVICE
na štítku, ktorý je umiestnený na vnútornej strane
odsávača pár za tukovým filtrom).
Vždy, keď je potrebná oprava spotrebiča, obrát'te sa na
autorizovanú prevádzku servisu (zaručí to použitie orginálnych
náhradných dielov a spvne vykonanie opravy).
Nedodržanie týchto pokynov môže znížit' bezpečnost' a kvalitu
výrobku.
PL SK H RUS
CZ
BG
RO
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 802 IX Program Chart

Typ
Program Chart

V iných jazykoch

Ďalšie dokumenty