Hansgrohe 42803000 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu

Táto príručka je tiež vhodná pre

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / assembly instructions 4
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15
FI Käyttöohje / Asennusohje 16
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR
 30
Axor Universal
Accessories
42836XXX
Axor Universal
Accessories
42838XXX
Axor Universal
Accessories
42803XXX
Axor Universal
Accessories
42834XXX
Axor Universal
Accessories
42821XXX
Axor Universal
Accessories
42830XXX / 42832XXX
42833XXX
Axor Universal
Accessories
42819XXX
Axor Universal
Accessories
42835XXX
Axor Universal
Accessories
42802XXX
2
i
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes
42830XXX: Der Haltegriff ist kein medizinisches
Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte
Personen geeignet, sondern nur für den privaten
Bereich bestimmt.
Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Festhal-
ten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für
diesen Einsatzzweck nicht geeignet.
Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz
der montierten Produkte ist in periodischen Abstän-
den (jährlich) zu überprüfen.
Montagehinweise
Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden.
Nach dem Einbau werden keine Transport- oder
Oberflächenschäden anerkannt.
Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes-
tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung
plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver-
satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk-
tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für
Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die
Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten.
Deutsch
Reinigung (siehe beiliegende
Broschüre)
Reinigung 42819000
(siehe Seite 48)
Serviceteile (siehe Seite 52)
XXX = Farbcodierung
000 = chrom
820 = brushed nickel
Sonderzubehör (nicht im Lieferum-
fang enthalten, siehe Seite 55)
Adapter #42870XXX
Abdeckkappen-Set #42871XXX
Befestigungssatz #42841000
Abdeckung (150 mm) #42890XXX
Abdeckung (300 mm) #42891XXX
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Symbolerklärung
Durch die Exzenterbuchse können Bohrtole-
ranzen ausgeglichen werden.
Maße (siehe Seite 31)
Montagebeispiele (siehe Seite
50)
Montage siehe Seite 35
Montagebeispiele 42821000
(siehe Seite 34)
3
i
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Utilisation conforme de la poignée 42830XXX : la
poignée n'est pas un ustensile médical et ne convient
pas aux handicapés physiques ; elle est seulement
destinée au domaine privé.
N'utiliser que la poignée pour se retenir, les autres
produits ne convenant pas à cette utilisation.
Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la
fixation correcte et la bonne assise des produits
montés
Instructions pour le montage
Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport
Après le montage, tout dommage de transport ou de
surface ne pourra pas être reconnu.
Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié,
il faut faire attention à ce que la surface de fixation
soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement
de joint ni de carrelage), que la construction de la
paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout
ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles
fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour
les autres constructions, il faudra tenir compte des
préconisations du fabriquant de cheville.
Français
Nettoyage (voir la brochure ci-
jointe)
Nettoyage 42819000
(voir pages 48)
Pièces détachées (voir pages 52)
XXX = Couleurs
000 = chromé
820 = brushed nickel
Accessoires en option (ne fait pas
partie de la fourniture, voir pages 55)
Adaptateur #42870XXX
jeu de capuchons de couverturen
#42871XXX
set de fixation #42841000
cache (150 mm) #42890XXX
cache (300 mm) #42891XXX
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l'acide acétique!
Description du symbole
Grâce à l´axe excentrique de réglage on
peut rattraper la tolérance de perçage.
Dimensions (voir pages 31)
Exemples de montage (voir
pages 50)
Montage voir pages 35
Exemples de montage
42821000 (voir pages 34)
4
i
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Intended use of the handle 42830XXX: The handle
is not a medical product, it is not intended for physi-
cally impaired persons, but only for general private
use.
Use only the handle for support, the remaining prod-
ucts are not intended to be used as supports.
Check the proper attachment and tight seating of the
installed products periodically (annually).
Installation Instructions
Prior to installation, inspect the product for transport
damages.
After it has been installed, no transport or surface
damage will be honoured.
Where the contractor mounts the product, he should
ensure that the entire area of the wall to which the
mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting
joints or tiles sticking out), that the structure of the wall
is suitable for the installation of the product and has
no weak points. The enclosed screws and dowels are
only suitable for concrete. For another wall construc-
tions the manufacturer's indications of the dowel
manufacturer have to be taken into account.
English
Cleaning (see enclosed brochure)
Cleaning 42819000
(see page 48)
Spare parts (see page 52)
XXX = Colors
000 = chrome plated
820 = brushed nickel
Special accessories (order as an
extra, see page 55)
Adapter #42870XXX
cover cap set #42871XXX
mounting kit #42841000
cover (150 mm) #42890XXX
cover (300 mm) #42891XXX
Do not use silicone containing acetic acid!
Symbol description
With the excentric washer it is possible to
equalize tolerance of the drilling.
Dimensions (see page 31)
Installation example (see page
50)
Assembly see page 35
Installation example 42821000
(see page 34)
5
i
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Impiego conforme all'uso dell'impugnatura
42830XXX: L'impugnatura non è un prodotto
medico, non è adatto per persone disabili, bensì è
destinato solo nell'ambito privato.
Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente
l'impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per
questo scopo d'impiego.
Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei
prodotti montati va controllato a intervallo periodico
(annualmente).
Istruzioni per il montaggio
Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto.
Una volta eseguito il montaggio, non verranno ricono-
sciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
Quando il personale tecnico specializzato esegue il
montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che
la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di
fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle
piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per
il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci
siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione
sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre
strutture della parete vanno osservare le indicazioni
del produttore dei tasselli.
Italiano
Pulitura (vedi il prospetto accluso)
Pulitura 42819000
(vedi pagg. 48)
Parti di ricambio (vedi pagg. 52)
XXX = Trattamento
000 = cromato
820 = brushed nickel
Accessori speciali (non contenuto
nel volume di fornitura, vedi pagg.
55)
Adattatore #42870XXX
set di coperchi #42871XXX
set di fissaggio #42841000
copertura (150 mm) #42890XXX
copertura (300 mm) #42891XXX
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Descrizione simbolo
Con la rondella eccentrica è possibile equili-
brare tolleranze diverse tra i fori.
Ingombri (vedi pagg. 31)
Esempio di installazione (vedi
pagg. 50)
Montaggio vedi pagg. 35
Esempio di installazione
42821000 (vedi pagg. 34)
6
i
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Uso proyectado de la manilla 42830XXX: La mani-
lla no es un producto médico, no es adecuado para
personas con movilidad restringida sino destinada
únicamente al ámbito privado.
Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para
sujetarse, los demás productos no son adecuados
para este uso.
Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual-
mente) que los productos montados estén bien
fijados y asentados.
Indicaciones para el montaje
Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte.
Después de la instalación so se reconoce ningún
daño de transporte o de superficie.
En el momento del montaje del producto por parte
de personal especializado y cualificado se deberá
prestar una atención especial a que la superficie
de fijación en toda el área de la fijación sea plana
(sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados),
que la estructura de la pared sea adecuada para un
montaje del producto y que, ante todo, no presente
puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo
apropiados para hormigón. En el caso de otras estruc-
turas murales se deberán considerar las indicaciones
del fabricante de tacos.
Español
Limpiar (ver el folleto adjunto)
Limpiar 42819000
(ver página 48)
Repuestos (ver página 52)
XXX = Acabados
000 = cromado
820 = brushed nickel
Opcional (no incluido en el suminis-
tro, ver página 55)
Adaptador #42870XXX
Kit de capuchones #42871XXX
Set de fijación #42841000
Embellecedor (150 mm) #42890XXX
Embellecedor (300 mm) #42891XXX
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
Descripción de símbolos
Durante la instalación y mediante la
excéntrica se puede corregir la posición de
la barra.
Dimensiones (ver página 31)
Ejemplos de montaje (ver página
50)
Montaje ver página 35
Ejemplos de montaje 42821000
(ver página 34)
7
i
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Reglementair gebruik van de handgreep
42830XXX: de handgreep is geen medisch product,
hij is niet geschikt voor personen met een licha-
melijke handicap en alleen bestemd voor privaat
gebruik.
Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich
vast te houden, de overige producten zijn voor dat
gebruiksdoeleinde niet geschikt.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting
van de gemonteerde producten moet regelmatig
(jaarlijks) gecontroleerd worden.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade.
Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakte-
schade meer aanvaard.
Bij de montage van het produkt door een vakkundige
installateur moet men erop letten dat het bevestigings-
oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende
voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is
voor montage van produkten en zeker geen zwakke
plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels
zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wand-
soorten dient u te letten op de voorschriften van de
fabrikant van de schroeven en duvels.
Nederlands
Reinigen (zie bijgevoegde bro-
chure)
Reinigen 42819000
(zie blz. 48)
Service onderdelen (zie blz. 52)
XXX = Kleuren
000 = verchroomd
820 = brushed nickel
Toebehoren (behoort niet tot het
leveringspakket, zie blz. 55)
Adapter #42870XXX
set sierafdekkingen #42871XXX
bevestigingsmateriaal #42841000
afdekking (150 mm) #42890XXX
afdekking (300 mm) #42891XXX
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Symboolbeschrijving
Door de excentrische bus kunnen eventuele
boorafwijkingen worden hersteld.
Maten (zie blz. 31)
Montagevoorbeelden (zie blz.
50)
Montage zie blz. 35
Montagevoorbeelden
42821000 (zie blz. 34)
8
i
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Formålstjenlig brug af håndtaget 42830XXX: Hånd-
taget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet
til personer med handicap og kun til privat brug.
Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde
sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til
dette formål.
Den korrekte montering og position af monterede
produkter skal kontroller i regelmæssige afstande
(årligt).
Monteringsanvisninger
Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-
portskader.
Efter monteringen godkendes transportskader eller
skader på overfladen ikke længere.
Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ-
stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser),
samt at væggen er egnet til montering af produktet og
specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De
medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton.
Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler
kontaktes for nærmere information.
Dansk
Rengøring (se venligst den vedlagte
brochure)
Rengøring 42819000
(se s. 48)
Reservedele (se s. 52)
XXX = Overflade
000 = Krom
820 = Brushed nickel
Specialtilbehør (ikke med i leve-
ringsomfang, se s. 55)
Adapter #42870XXX
Dækskive sæt #42871XXX
Befæstigelsesdele #42841000
Dækplade (150 mm) #42890XXX
Dækplade (300 mm) #42891XXX
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
silikone!
Symbolbeskrivelse
Ved hjælp af den excentriske bøsning kan
evt. skævheder i borehullerne udlignes.
Målene (se s. 31)
Monteringseksempler (se s. 50)
Montering se s. 35
Monteringseksempler
42821000 (se s. 34)
9
i
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
Utilização adequada da pega 42830XXX: A
pega não é nenhum produto do foro médico e não
é adequado para pessoas com deficiências ou
debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a
utilização privada.
Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega,
visto os outros produtos não serem adequados para
esse fim.
A fixação e encaixe correctos dos produtos
montados devem ser verificados periodicamente
(anualmente).
Avisos de montagem
Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte.
Após a montagem não são aceites quaisquer danos
de transporte ou de superfície.
Durante a montagem do produto por técnicos quali-
ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de
fixação seja plana em toda a área da fixação (sem
juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos desloca-
dos), que o dispositivo de montagem na parede seja
adequado para uma montagem na parede e que este
não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos
e buchas incluídos no volume de fornecimento são
apenas adequados para betão. Para outros métodos
de montagem na parede devem ser respeitadas as
indicações do fabricante das buchas.
Português
Limpeza (consultar a seguinte
brochura)
Limpeza 42819000
(ver página 48)
Peças de substituição (ver página
52)
XXX = Acabamentos
000 = cromado
820 = brushed nickel
Acessórios especiais (não incluí-
do no volume de fornecimento, ver
página 55)
Adaptador #42870XXX
Capa #42871XXX
Set de fixação #42841000
Cobertura (150 mm) #42890XXX
Cobertura (300 mm) #42891XXX
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Descrição do símbolo
Com o encaixe excêntrico é possível com-
pensar a tolerância da furação.
Medidas (ver página 31)
Exemplos de montagem (ver
página 50)
Montagem ver página 35
Exemplos de montagem
42821000 (ver página 34)
10
i
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze-
cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.
Użytkowanie uchwytu 42830XXX zgodne z prze-
znaczeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym,
nie jest on przeznaczony dla osób niepełnospraw-
nych o utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do
użytku prywatnego.
Do trzymania się może być używany jedynie
uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego
celu.
W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać
właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie
zamontowanych produktów.
Wskazówki montażowe
Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych.
Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych
ani szkód na powierzchni.
Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali-
fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta-
żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie
przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu
musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki
rozporowe są przeznaczone do betonu. Przy innych
rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać moco-
wanie i przestrzegać zaleceń producenta.
Polski
Czyszczenie (patrz dołączona
broszura)
Czyszczenie 42819000
(patrz strona 48)
Części serwisowe (patrz strona
52)
XXX = Kody kolorów
000 = chrom
820 = nikiel szorowany
Wyposażenie specjalne (Nie jest
częścią dostawy, patrz strona 55)
Przejściówka #42870XXX
Zestaw zatyczek #42871XXX
Zestaw mocujący #42841000
Przykrycie (150 mm) #42890XXX
Przykrycie (300 mm) #42891XXX
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Opis symbolu
Za pomocą tulei mimośrodowej można
łatwo wyrównać tolerancje otworów.
Wymiary (patrz strona 31)
Przykłady montażowe (patrz
strona 50)
Montaż patrz strona 35
Przykłady montażowe
42821000 (patrz strona 34)
11
i
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Použití držáku 42830XXX v souladu s určením:
Držák není žádný medicínský produkt, není vhodný
pro tělesně postižené osoby, je určen pouze pro
soukromý sektor.
K držení se smí používat výlučně držák, ostatní
produkty nejsou vhodné pro tento účel použití.
Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto-
vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických
časových intervalech (ročně).
Pokyny k montáži
Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen.
Po zabudování nebudou uznány žádné škody způso-
bené transportem nebo poškození povrchu.
Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per-
sonálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy
byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívají-
cí spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby
konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a
zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené
vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při
jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit
údaji výrobce hmoždinek.
Česky
Čištění (viz přiložená brožura)
Čištění 42819000
(viz strana 48)
Servisní díly (viz strana 52)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = chrom
820 = brushed nickel
Zvláštní příslušenství (není sou-
částí dodávky, viz strana 55)
Adaptér #42870XXX
sada krycích víček #42871XXX
montážní sada #42841000
kryt (150 mm) #42890XXX
kryt (300 mm) #42891XXX
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny
octové!
Popis symbolů
Excentrickými vložkami je možné vyrovnat
tolerance vrtaných otvorů.
Rozmìry (viz strana 31)
Příklady montáže (viz strana 50)
Montáž viz strana 35
Příklady montáže 42821000
(viz strana 34)
12
i
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Použitie držiaka 42830XXX podľa určenia: Držiak
nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre
telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný
sektor.
Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné
produkty nie sú vhodné na tento účel použitia.
Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon-
tovaných produktov treba kontrolovať v periodických
časových intervaloch (ročne).
Pokyny pre montáž
Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený.
Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôso-
bené transportom alebo poškodenia povrchu.
Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso-
nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy
boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie-
vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady),
aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu
vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta.
Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón.
Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné
riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek.
Slovensky
Čistenie (nájdete v priloženej
brožúre)
Čistenie 42819000
(viď strana 48)
Servisné diely (viď strana 52)
XXX = Farebné označenie
000 = chróm
820 = brushed nickel
Zvláštne príslušenstvo (nie je
súčasťou dodávky, viď strana 55)
Adaptér #42870XXX
sada veka #42871XXX
montážna súprava #42841000
kryt (150 mm) #42890XXX
kryt (300 mm) #42891XXX
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny
octovej!
Popis symbolov
Excentrickými vložkami je možné vyrovnat'
toleranciu vŕtaných otvorov.
Rozmery (viď strana 31)
Príklady montáže (viď strana 50)
Montáž viď strana 35
Príklady montáže 42821000
(viď strana 34)
13
i
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
按规定使用握柄42830XXX:握柄乃非医疗产
品,它不适用于身体受到损害的人员,而只适
用于私人范畴。
握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用
用途。
应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常
固定和固定定位。
安装提示
安装前必须检查产品是否受到运输损害。
安装后将不认可运输损害或表面损伤。
在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的
墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙
体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨
胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构
必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。
中文
清洗(附有小手册)
清洗42819000
(参见第页48)
备用零件(参见第页52)
XXX=颜色代码
000=镀铬
820=镍拉丝
选装附件(不在供货范围内,参见
第页55)
转接器#42870XXX
罩盖组件#42871XXX
安装套件#42841000
盖(150mm)#42890XXX
盖(300mm)#42891XXX
请勿使用含有乙酸的硅!
符号说明
用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。
大小(参见第页31)
安装示意(参见第页50)
安装参见第页35
安装示意42821000(参见第页
34)
14
i
Указания по технике безопасно-
сти
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Применение по назначению рукоятки 42830XXX:
рукоятка не является медицинским оборудовани
-
ем, она не предназначена для использования людь-
ми с физическими недостатками, предназначена
только для частного использования.
Для фиксации разрешается использовать исклю
-
чительно рукоятку, остальные изделия непригодны
для этой цели.
Надлежащее крепление и плотность посадки уста
-
новленных изделий следует проверять регулярно
(ежегодно).
Указания по монтажу
Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке.
После монтажа претензии о возмещении ущерба
за повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
При монтаже изделия квалифицированным
персоналом необходимо следить за тем, чтобы,
поверхность крепления была плоской во всей зоне
крепления (без выступающих швов или смещения
плитки), структура стен подходила для монтажа
изделия и, в частности, не имела слабых мест. При-
лагаемые винты и дюбели предназначены только
для бетона. При других типах стен необходимо
соблюдать указания производителей дюбелей.
Русский
Очистка (см прилагаемая брошю-
ра)
Очистка 42819000
(см. стр. 48)
Κомплеκт (см. стр. 52)
XXX = Цветная кодировка
000 = хром
820 = brushed nickel
Специальные принадлежно-
сти (не включено в объем постав-
ки!, см. стр. 55)
Переходник #42870XXX
Набор крышек #42871XXX
крепежный набор #42841000
накладка (150 mm) #42890XXX
накладка (300 mm) #42891XXX
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Описание символов
С помощью соединения-эксцентрика мож-
но установить штангу строго вертикально.
Размеры (см. стр. 31)
варианты установки (см. стр.
50)
Монтаж см. стр. 35
варианты установки
42821000 (см. стр. 34)
15
i
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A 42830XXX kapaszkodó rendeltetésszerű
használata: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem
alkalmas testileg sérült személyek számára, hanem
csak privát használatra szolgál.
Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót sza-
bad használni, a további termékek nem alkalmasak
ilyen jellegű használatra.
A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és
szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként
(évente) ellenőrizni kell.
Szerelési utasítások
A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése.
Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem
ismerik el.
Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel-
szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek
a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiál-
ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas
a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy
nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok
és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb fala-
zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói
utasításait.
Magyar
Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát)
Tisztítás 42819000
(lásd a oldalon 48)
Tartozékok (lásd a oldalon 52)
XXX = Színkódolás
000 = króm
820 = brushed nickel
Egyéb tartozék (a szállítási egy-
ség nem tartalmazza, lásd a oldalon
55)
Adapter #42870XXX
Zárósapka-szett #42871XXX
Rögzítő felület #42841000
Fedél (150 mm) #42890XXX
Fedél (300 mm) #42891XXX
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Szimbólumok leírása
Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrá-
si egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
Méretet (lásd a oldalon 31)
Szerelési példák (lásd a oldalon
50)
Szerelés lásd a oldalon 35
Szerelési példák 42821000
(lásd a oldalon 34)
16
i
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Kahvan 42830XXX tarkoituksenmukainen käyttö:
Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiil-
lisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on
tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa.
Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut
tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys
ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin
(vuosittain).
Asennusohjeet
Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot.
Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei
hyväksytä.
Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen
asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko
kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja
tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne
soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja
kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku-
rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä
tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien
valmistajan ohjeita.
Suomi
Puhdistus (katso oheinen esite)
Puhdistus 42819000
(katso sivu 48)
Varaosat (katso sivu 52)
XXX = Värikoodaus
000 = kromi
820 = harjattu nikkeli
Erityisvaruste (ei kuulu toimituk-
seen, katso sivu 55)
Sovitin #42870XXX
Peitekupusarja #42871XXX
Kiinnityssarja #42841000
Peite (150 mm) #42890XXX
Peite (300 mm) #42891XXX
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Merkin kuvaus
Poraustoleranssit voidaan tasata epäkesko-
holkeilla.
Mitat (katso sivu 31)
Asennusesimerkkejä (katso sivu
50)
Asennus katso sivu 35
Asennusesimerkkejä 42821000
(katso sivu 34)
17
i
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Avsedd användning av handtag 42830XXX: Hand-
taget är ingen medicinsk produkt och det är inte
lämpligt för handikappade utan endast avsett för
privat användning.
Det är bara handtaget som får användas till att hålla
fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun-
det (varje år) så att de sitter fast ordentligt.
Monteringsanvisningar
Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras.
Efter monteringen accepteras inga transport- eller
ytskiktskador.
När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla
delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller
klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar
till montering av produkten samt att den inte har svaga
punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast
avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner
skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas.
Svenska
Rengöring (se den medföljande
broschyren)
Rengöring 42819000
(se sidan 48)
Reservdelar (se sidan 52)
XXX = Färgkodning
000 = krom
820 = borstad nickel
Specialtillbehör (medföljer ej
leveransen, se sidan 55)
Adapter #42870XXX
Skyddslucke-set #42871XXX
Monteringssats #42841000
Skydd (150 mm) #42890XXX
Skydd (300 mm) #42891XXX
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Symbolförklaring
Borrtoleranser kan utjämnas genom excen-
terhylsan.
Måtten (se sidan 31)
Monteringsexempel (se sidan
50)
Montering se sidan 35
Monteringsexempel 42821000
(se sidan 34)
18
i
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Rankenos naudojimas pagal paskirtį 42830XXX:
rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji
netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama
tik asmeninėje erdvėje.
Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui
nepritaikyti.
Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą
būtina periodiškai (kasmet) tikrinti.
Montavimo instrukcija
Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu.
Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir pavir-
šiaus pažeidimų nepriimamos.
Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad
sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė,
yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos
struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi
jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai
yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir
kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
Lietuviškai
Valymas (žr. pridedamoje brošiū-
roje)
Valymas 42819000
(žr. psl. 48)
Atsarginės dalys (žr. psl. 52)
XXX = Spalvos
000 = chrom
820 = brushed nickel
Specialūs priedai (nėra prideda-
ma, žr. psl. 55)
Adapteris #42870XXX
Dangčių rinkinys #42871XXX
Prijungimo komplektas #42841000
Dangtis (150 mm) #42890XXX
Dangtis (300 mm) #42891XXX
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra
acto rūgšties!
Simbolio aprašymas
Ekscentrinės jungties pagalba galima išlygin-
ti išgręžtų angų nuokrypį.
Išmatavimai (žr. psl. 31)
Montavimo pavyzdžiai (žr. psl.
50)
Montavimas žr. psl. 35
Montavimo pavyzdžiai
42821000 (žr. psl. 34)
19
i
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Namjenska upotreba drška 42830XXX: Držak nije
medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od
strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je namije-
njen isključivo za upotrebu u privatnom okruženju.
Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali
proizvodi su za tu svrhu neprikladni.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom
godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i
stabilnost postavljenih proizvoda.
Upute za montažu
Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta.
Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije
koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo-
da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci
i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih
zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode
proizvođača moždanika.
Hrvatski
Čišćenje (se u priloženoj brošuri)
Čišćenje 42819000
(pogledaj stranicu 48)
Rezervni djelovi (pogledaj strani-
cu 52)
XXX = Boje
000 = krom
820 = brushed nickel
Posebni pribor (Nije sadržano u
isporuci!, pogledaj stranicu 55)
Prilagodnik #42870XXX
garnitura pokrivnih kapica #42871XXX
garnitura za pričvršćivanje #42841000
Zaštitni poklopac (150 mm) #42890XXX
Zaštitni poklopac (300 mm) #42891XXX
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Opis simbola
Pomoću ekscentara mogu se podesiti tole-
rancije provrta.
Mjere (pogledaj stranicu 31)
Primjeri instalacija (pogledaj
stranicu 50)
Sastavljanje pogledaj stranicu 35
Primjeri instalacija 42821000
(pogledaj stranicu 34)
20
i
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Tutamak 42830XXX'in kullanım amacı: Tutamak tıbbi
bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler için
uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir
Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer
ürünler bu kullanıma uygun değildir.
Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği
ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol
edilmelidir.
Montaj açıklamaları
Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönün-
den kontrol edilmelidir.
Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları
için sorumluluk üstlenilmemektedir.
Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj
plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz
(herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının
çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele-
meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası
olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar
sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları
için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar
dikkate alınmalıdır.
Türkçe
Temizleme (birlikte verilen broşür)
Temizleme 42819000
(bakınız sayfa 48)
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 52)
XXX = Renkler
000 = krom
820 = brushed nickel
Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa-
mına dahil değildir, bakınız sayfa 55)
Adaptör #42870XXX
Kapak plakası seti #42871XXX
Sabitleme seti #42841000
Kapak (150 mm) #42890XXX
Kapak (300 mm) #42891XXX
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Simge açıklaması
Eksantrik burç ile delik toleransları dengele-
nebilir.
Ölçüleri (bakınız sayfa 31)
Montaj Örneği (bakınız sayfa 50)
Montajı bakınız sayfa 35
Montaj Örneği 42821000 (bakı-
nız sayfa 34)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hansgrohe 42803000 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
Táto príručka je tiež vhodná pre