Megjegyzések e kézikönyvvel
kapcsolatban
A kézikönyv 4 típusra vonatkozóan tartalmaz használati utasítást. Az
útmutatóban található ábrák az M-570V típust szemléltetik.
A különbségeket az alábbi táblázat mutatja.
M-575V/570V M-475/470
Számláló
—
BATT kijelző —
REC/BATT kijelző
—
VOR
—
: van
—: nincs
A mellékelt tartozékoktól eltekintve nincs különbség az M-575V és az M-
570V, illetve az M-475 és az M-470 típusú készülékek között.
Az M-575V nem más, mint az M-570V mikrokazettás felvevőkészülék
mellékelt tartozékokkal.
A mellékelt tartozékokat e kézikönyv „Műszaki adatok” című fejezete sorolja
fel.
Az áramforrások előkészítése
Válassza ki valamelyik áramforrást a következők közül.
Szárazelemek (-(a) ábra)
Győződjék meg arról, hogy nincs semmi csatlakoztatva a DC IN 3V
aljzatba.
1 Nyissa ki az elemtartó fedelét.
2 Ügyelve a helyes polaritásra, helyezzen be 2 db R03 (AAA méretű)
ceruzaelemet, és csukja vissza a fedelet.
Az elemek kivétele (-(b) ábra)
A véletlenül leesett elemtartófedél visszahelyezése (-(c) ábra)
Mikor kell elemet cserélni?
Ha elhalványul a REC/BATT (M-575V/570V) vagy a BATT (M-
475/470) kijelző, akkor cserélje ki az elemeket ugyanolyan fajta új
elemekre.
Megjegyzés
A készülék egy ideig még akkor is rendesen játssza le a kazettát, amikor az REC/
BATT (M-575V/570V) vagy a BATT (M-475/470) kijelző villog. Ennek ellenére
a lehető leghamarabb cserélje ki az elemeket. Ha ezt elmulasztja, akkor a
beépített hangszóróból erős zaj lesz hallható, a felvétel pedig nem lesz tökéletes.
A következő esetekben még nem szükséges az elemeket kicserélni:
– Ha felvillan az REC/BATT (M-575V/570V) vagy a BATT (M-475/470) kijelző,
amikor felhangosítja a készüléket.
– Ha a lejátszás indításakor vagy a szalag végére érve egy pillanatra felvillan az
REC/BATT (M-575V/570V) vagy a BATT (M-475/470) kijelző.
– Ha az REC/BATT (M-575V/570V) vagy a BATT (M-475/470) kijelző felvillan
az FF/REW (előrecsévélés) vagy a CUE/REVIEW (visszacsévélés) során.
Elemek élettartama* (Hozzávetőleges érték órákban)
Elem M-575V/570V M-475/470
Felvétel Lejátszás** Felvétel Lejátszás**
Sony alkáli
LR03 (SG)***
17 9,5 17 10
Sony mangán
R03 (SB)
6,5 3,0 6,5 3,5
* A JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai Szövetség) szabványa
szerint mért adat (Sony gyártmányú mikrokazetla használata esetén)
** Feltéve, hogy a felvételt tartalmazó kazettát a hangszórón, 7-es hangerővel
játssza le
*** Sony LR03 (SG) (japán gyártmányú) alkáli szárazelem használata esetén
Megjegyzés
A használat körülményeitől, a környezeti hőmérséklettől és az elem típusától
függően az elem élettartama rövidebb is lehet.
A maximális teljesítmény elérése érdekében alkáli elemek használatát
javasoljuk.
Hálózati feszültség (-(d) ábra)
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék DC IN 3V feliratú
aljzatába és a hálózati csatlakozóba. Kereskedelemben kapható hálózati
adaptert használjon (névleges kimeneti feszültség/áramerősség: 3 V
DC/700 mA).
Ne használjon semmiféle más hálózati adaptert.
A csatlakozódugó polaritása
Megjegyzés
A hálózati adaptertől függően előfordulhat, hogy az egység használata közben
zaj hallható. További információt a hálózati adapter használati útmutatójában
talál.
A hálózat feszültsége országonként eltérő lehet. Kérjük abban az országban
vásárolja meg a hálózati adaptert, amelyben a terméket használja.
Nedves kézzel ne érjen a hálózati adapterhez.
A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba csatlakoztassa.
Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati adapternél, azonnal húzza ki
a fali csatlakozóaljzatból.
Felvétel készítése (-(a) ábra)
A beépített mikrofon segítségével azonnal tud felvételt készíteni.
1 Nyomja meg a számláló nullázó gombját (csak M-575V/570V
esetén).
2 Nyomja meg a gombot, és helyezzen a készülékbe egy
szabványos mikrokazettát úgy, hogy az a használni kívánt oldalával
a fedél felé nézzen (-(b) ábra).
3 Válassza ki a kívánt szalagsebességet.
Optimális felvételi minőséghez (normál használathoz) válassza a
2.4 cm-t: Így az MC-30 jelzésű (a mellékelt tartozékok felsorolását
lásd a „Műszaki adatok” című fejezetben) mikrokazetta mindkét
oldalára 30 percnyi felvételt készíthet. Ezen az oldalon kitapintható
egy pont.
Ha hosszabb felvétel készítése a kívánatos, válassza az 1.2 cm-es
sebességet: Így az MC-30 jelzésű (a mellékelt tartozékok felsorolását
lásd a „Műszaki adatok” című fejezetben) mikrokazetta mindkét
oldalára 60 percnyi felvételt készíthet.
4 Állítsa a VOR (hanggal vezérelt felvétel) kapcsolót OFF (kikapcsolt)
állásba (csak M-575V/570V esetén).
Ha a VOR (hanggal vezérelt felvétel) kapcsolót ON állásba
kapcsolja, a készülék a hangra magától be-, a beszédszünetre pedig
kikapcsol (így szalagot és elemet takarít meg).
Ha a felvenni kívánt hang nem elég hangos, állítsa a VOR kapcsolót
OFF állásba, mert különben a készülék nem biztos, hogy elindítja a
felvételt.
5 Nyomja meg az gombot.
Ekkor a
gomb is lenyomódik, és elindul a felvétel. A szalag
forgása közben a REC/BATT kijelző világít, a fényereje pedig a
hang intenzitásának megfelelően változik (csak M-575V/570V
esetén).
A felvétel hangereje rögzített, nem változtatható meg.
Ha a kazettában a szalag a végére ér, a felvétel leáll, a készülék pedig
automatikusan kikapcsol (automatikus kikapcsolás).
Művelet Ezt kell megnyomni vagy eltolni
A felvétel megállítása
A felvétel szüneteltetése
Tolja el a
PAUSE (szünet) gombot a nyíl
irányába.
A felvétel folyatatása a
PAUSE* gomb kioldásával
lehetséges.
Felvétel elkezdése
lejátszás közben
Lejátszás alatt nyomja meg a gombot (a készülék
felvételi módba kapcsol)
A felvett szakasz
visszajátszása
A felvétel alatt tolja el a FF/CUE
•
REW/
REVIEW gombot a
REW/REVIEW jel irányába.
Ott engedje fel, ahonnan a lejátszást kezdeni kívánja.
Kazetta kivétele
* A
gomb megnyomásakor a
PAUSE gomb automatikusan kiold (állj-
szünetkioldó funkció).
Megjegyzés
Ha más készüléken is le kívánja játszani a kazettát, a 2,4 cm-es szalagsebességet
válassza, mert egyébként a felvétel minősége nem lesz megfelelő.
Megjegyzések a VOR (Voice Operated Recording – hangvezérelt
felvétel) funkcióval kapcsolatban (csak M-575V/570V esetén)
A hangvezérelt felvételi rendszer (VOR) működésére hatással van a felvételi
környezet. Ha a rendszert zajos helyen használja, a készülék folyamatosan
felvételt készít. És megfordítva: ha a hang túlságosan halk, a készülék nem kezdi
el a felvételt. Ha nem sikerül elérni a kívánt eredményt, kapcsolja OFF állásba.
Előfordulhat, hogy a VOR rendszer nem rögzíti a felvenni kívánt hangsor elejét,
mivel csak akkor indítja meg a felvételt, amikor érzékeli a hangot. Ha biztos akar
lenni abban, hogy fontos felvétele teljes egészében rögzítésre kerül, kapcsolja
OFF állásba.
Monitor üzemmód (hanganyagba történő belehallgatás felvétel
közben)
Csatlakoztassa a fülhallgatót (nem mellékelt tartozék) az EAR feliratú
aljzatba. Ilyenkor a fülhallgatóban hallható hang erőssége a VOL
(hangerőszabályzó) gombbal nem szabályozható.
A kazetta véletlen törlésének, a rávételnek megakadályozása
(-(c) ábra)
Törje ki és távolítsa el az írásvédő fület. A kazettára való újbóli
felvételhez fedje le az így keletkezet nyílást ragasztószalaggal.
Kazetta lejátszása ( ábra)
1 Helyezze be a kazettát a lejátszani kívánt oldalával a fedél irányába.
2 Válassza ki a felvételkor is használt szalagsebességet.
3 Nyomja meg a (lejátszás) gombot.
4 A VOL gombot forgatva állítsa be a kívánt hangerőt. A VOL gomb
mellett kitapintható egy pont, amely azt mutatja, melyik irányban
emelkedik a hangerő.
Ha a kazettában a szalag a végére ér, a lejátszás leáll, a készülék pedig
automatikusan kikapcsol (automatikus kikapcsolás). Miután a
kazettában a szalagot előre- vagy visszacsévélte, ne feledje el
megnyomni a gombot.
Ha a fejhallgatót (nem mellékelt tartozék) az EAR (fülhallgató) aljzathoz
csatlakoztatja, a bal és a jobb csatornán egyforma, monó hang hallható.
Művelet Ezt kell megnyomni vagy eltolni
Lejátszás/csévélés
leállítása
Lejátszás szüneteltetése
Tolja el a
PAUSE (szünet) gombot a nyíl
irányába.
A REC/BATT (M-575V/570V) vagy a BATT (M-
475/470) kijelző kialszik.
A lejátszás folyatatása a
PAUSE* gomb
kioldásával lehetséges.
Előrecsévélés** (FF)
Amikor a készülék áll, tolja el az FF/CUE •
REW/REVIEW gombot az FF/CUE jel irányába.
Visszacsévélés** (REW)
Amikor a készülék áll, tolja el az FF/CUE •
REW/REVIEW gombot a REW/REVIEW jel
irányába.
Keresés előre lejátszás
közben (CUE)
Lejátszás közben az FF/CUE • REW/
REVIEW gombot tartsa az FF/CUE jel felé
nyomva, és a megfelelő helyen engedje el.
Keresés visszafelé
lejátszás közben
(REVIEW)
Lejátszás közben az FF/CUE • REW/
REVIEW gombot tartsa a REW/REVIEW jel felé
nyomva, és a megfelelő helyen engedje el.
Felvétel indítása
lejátszás közben
* A
gomb megnyomásakor a
PAUSE gomb automatikusan kiold (állj-
szünetkioldó funkció).
** Ha a szalag a végéhez ért és a készüléket csévélés üzemmódban hagyja, az
elemek idő előtt elhasználódnak. Mindenképpen nyomja meg a
gombot.
Megjegyzés
Ha lejátszás közben visszafelé keresve egy műsorszámot (REVIEW) eléri a szalag
legelejét, akkor előfordulhat, hogy amikor elengedi az FF/CUE
•
REW/
REVIEW gombot, az nem tér vissza középső állásába.
Ilyenkor a lejátszás megkezdéséhez a gombot tolja vissza középső állásába.
Óvintézkedések
Az áramellátással kapcsolatban
Csak 3 V egyenárammal működtesse a készüléket.
Hálózati tápellátás esetén használja a készülékhez ajánlott hálózati
adaptert. Ne használjon más típusú adaptert. Ha a készüléket elemmel
üzemelteti, használjon két R03 (AAA méretű) ceruzaelemet.
A készülékkel kapcsolatban
Csak szabványos mikrokazettát használjon.
Semmilyen más típus használatát nem javasoljuk, mert az „L” mérete
eltérő ( ábra).
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfény, sugárzó hő vagy hirtelen
mechanikai igénybevétel hatásának. Kerülje a poros környezetet.
Ha valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül a készülékbe, vegye ki
az elemeket vagy húzza ki a hálózati adaptert, és a további használat
előtt ellenőriztesse a készüléket szakemberrel.
Bank- és egyéb mágneskártyáit, felhúzós karóráját ne tartsa a készülék
közelében, hogy a hangszóró mágnese ne tehessen kárt bennük.
Amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket, az esetleges
elemfolyás és az ennek következtében fellépő korróziós károk
elkerülése érdekében távolítsa el belőle az elemeket.
Ha a készülék hosszú ideig használaton kívül volt, indítsa el a
lejátszást, és így melegítse a készüléket néhány percig, mielőtt
behelyezi a kazettát.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése, problémája merülne fel, lépjen
kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
Hibaelhárítás
Ha az alábbi ellenőrzések elvégzése után továbbra is fennállna a
probléma, keresse fel készülékével a legközelebbi Sony
márkakereskedőt.
A kazettatartó fedelét nem lehet becsukni.
A kazetta nem megfelelően lett behelyezve.
A (lejátszás) gomb be van nyomva.
A kazetta nincs teljesen betéve.
A készülék nem működik.
Az elemek nem megfelelő polaritással lettek behelyezve.
Az elemek lemerültek. Cserélje ki mindkét elemet újra.
A PAUSE (szünet) gomb a nyíl irányába elcsúszott.
A hálózati adapter nem megfelelően csatlakozik.
Ha a hálózati adaptert a készülék DC IN 3V aljzatába
csatlakoztatva hagyja, akkor a készülék még abban az esetben
sem működik szárazelemről, ha a hálózati adaptert kihúzza a fali
csatlakozóaljzatból.
Nem lehet felvenni a készülékkel.
Nincs kazetta a készülékben.
Az írásvédő fül ki van törve a kazettán. Ha ismét fel kíván venni
a kazettára, ragasztószalaggal ragassza be az írásvédő fül helyét.
Az elemek lemerültek. Cserélje ki mindkét elemet újra.
A felvétel megszakad.
A VOR (hanggal vezérelt felvétel) kapcsoló ON állásban van. Ha
nem használja ezt a szolgáltatást, állítsa OFF (kikapcsolt)
helyzetbe (csak M-575V/570V esetén).
Az előző felvétel nem törlődik le maradéktalanul.
A fej elszennyeződött. Lásd „Karbantartás”.
A lejátszás nem működik.
A szalag a végére ért. Csévélje vissza a szalagot.
A hangszóró néma.
Fülhallgató csatlakozik a készülékhez. Húzza ki.
A készülék teljesen le van halkítva.
Kihagy vagy túl zajos a hang.
A készülék teljesen le van halkítva.
Az elemek lemerültek. Cserélje ki mindkét elemet újra.
A fej elszennyeződött. Lásd „Karbantartás”.
A kazetta közvetlenül a hangszóróra került, átmágneseződött, és
jelentősen romlott a hangminőség.
A készüléket ne használja rádióhullámokat kibocsátó eszköz, pl.
rádiótelefon közelében.
Lejátszáskor a szalag sebessége túl nagy vagy túl kicsi, vagy a
hang torz.
A TAPE SPEED (szalagsebesség) kapcsoló nem megfelelő
helyzetben áll. Állítsa ugyanabba a helyzetbe, amelyben a
felvételt készítette.
Az elemek lemerültek. Cserélje ki mindkét elemet újra.
A CUE/REVIEW funkció használatakor a szalag leáll, illetve el sem
indul.
A szalagot nem lehet előre-, illetve visszacsévélni.
Az elemek lemerültek. Cserélje ki mindkét elemet újra.
Karbantartás
A fej és a szalagút tisztítása ( ábra)
Minden 10 óra használat után nyomja meg a (lejátszás) gombot, és
alkoholos vattával mossa le a fejet , a hajtótengelyt és a
gumigörgőt .
A készülékház tisztítása
Nedves, puha ruhát használjon. Ne használjon alkoholt, benzint, hígítót.
Műszaki adatok
Kazetta
(normál, vasoxid szalag)
Felvételi rendszer
2 sáv, 1 csatorna, monó
Hangszóró
Körülbelül 3,6 cm átmérőjű
Szalagsebesség
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frekvenciatartomány
300 Hz – 4 000 Hz (ha a TAPE SPEED kapcsoló 2,4 cm/s-re van állítva)
Kimenet
Fülhallgató-kimenet (mini aljzat/monó) 8 Ω – 300 Ω terhelésű fülhallgatóhoz
Teljesítmény (10% harmonikus torzításnál)
M-575V/570V: 450 mW
M-475/470: 250 mW
Energiaellátás
3 V egyenáram: 2 db R03-as (AAA méretű) elem/külső 3 V-os egyenáramú
áramforrás
Méretek (szélesség / magasság / mélység)(a kiálló részekkel és
kezelőszervekkel együtt)
M-575V/570V: Körülbelül 60,2 × 110,8 × 23,2 mm
M-475/470: Körülbelül 60,2 × 110,8 × 22,3 mm
Tömeg (maga a készülék)
M-575V/570V: Körülbelül 104 g
M-475/470: Körülbelül 97 g
Mellékelt tartozékok
MC-30 típusú mikrokazetta (1 db) (M-570V/470 esetén, csak az Amerikai
Egyesült Államokban és Európában; M-475 - csak Európa, Ázsia, Közép- és
Dél-Amerika, valamint Közép- és Közel-Kelet számára)
MC-30 típusú mikrokazetta (2 db) (M-470 esetén, csak Kanadában)
MC-30 típusú mikrokazetta (3 db) (M-575V esetén, csak Kanadában és
Európában; M-475 esetén, csak az Amerikai Egyesült Államokban)
Elem (2 db) (M-570V esetén, csak az Amerikai Egyesült Államokban;
M-575V esetén csak Kanadában és Európában; M-470 esetén, cask az
Amerikai Egyesült Államokban és Kanadában; M-475 esetén, cask az
Amerikai Egyesült Államokban és Európában)
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és a műszaki adatokat
előzetes értesítés nélkül megváltoztathassa.
Magyar Slovensky
FIGYELMEZTETÉS
Tűz vagy áramütés elkerülése érdekében a
készüléket nem szabad esőnek vagy
nedvességnek kitenni.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes
módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén
az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí
v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým
odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozil pri nesprávnom nakladaní s
týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Tegye be az elemeket,
ügyelve a megfelelő
polaritásra.
Vložte batérie tak, aby
ich polarita bola
správna.
Hálózati adapter (nem
mellékelt tartozék)
Sieťový adaptér (nedodáva sa)
a fali csatlakozóaljzatba
do sieťovej zásuvky
* A gombon/kapcsolón kitapintható egy pont.
* Tlačidlo alebo prepínač má dotykový bod.
PAUSE
EAR
VOR (alleen M-
575V/570V)
VOR (solo M-
575V/570V)
Mikrofon
Mikrofón
FF/CUE •
REW/REVIEW
Számláló (csak M-
575V/570V esetén)
Počítadlo pásky (iba
typy M-575V/570V)
REC/BATT (M-575V/
570V)
BATT (M-475/470)
VOL*
A számláló nullázó gombja (csak M-
575V/570V esetén)
Tlačidlo nulovania počítadla pásky
(iba typy M-575V/570V)
TAPE SPEED*
VOL*
*
PAUSE
FF/CUE •
REW/REVIEW
EAR
* A gombon/kapcsolón kitapintható egy pont.
* Tlačidlo alebo prepínač má dotykový bod.
TAPE SPEED*
REC/BATT (M-575V/
570V)
BATT (M-475/470)
Körülbelül 5 mm
Približne 5 mm
Szabványos
Štandardná
Körülbelül 2,5 mm
Približne 2,5 mm
Nem szabványos
Neštandardná
(a)
(b)
(d)
(c)
(a)
(b)
(c)
Csak szabványos
mikrokazettán található az
A oldalon egy kis mélyedés.
Iba štandardné mikrokazety
majú malý vrub na strane A.
Popis návodu
Pokyny obsiahnuté v tomto návode sú určené pre 4 typy. Na obrázkoch je
zobrazený typ M-570V.
Rozdiely sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
M-575V/570V M-475/470
Počítadlo pásky
—
Indikátor BATT —
Indikátor REC/BATT
—
VOR
—
: je súčasťou alebo sa dodáva
—: nie je súčasťou ani sa nedodáva
Okrem dodávaného príslušenstva nie je medzi typmi M-575V a M-570V a
M-475 a M-470 žiadny rozdiel.
Typ M-575V sa skladá z rekordéra mikrokaziet M-570V a z príslušenstva.
Ďalšie informácie o dodávanom príslušenstve nájdete v časti Technické
parametre tohto návodu.
Príprava zdrojov napájania
Vyberte si jeden z nasledujúcich zdrojov napájania.
Suchý galvanický článok (pozri obr. -(a))
Skontrolujte, či v zásuvke DC IN 3V nie je nič zapojené.
1 Otvorte kryt priestoru pre batérie.
2 Vložte dve batérie typu R03 (veľkosti AAA), pričom dbajte na ich
správnu polaritu, a potom zatvorte kryt.
Vyberanie batérií (pozri obr. -(b))
Pripevnenie uvoľneného krytu priestoru pre batérie (pozri obr.
-(c))
Kedy je potrebné vymeniť batérie
Batérie vymeňte za nové vtedy, ak indikátor REC/BATT
(M-575V/570V) alebo BATT (M-475/470) svieti nevýrazne.
Poznámky
Zariadenie bude určitú dobu naďalej správne prehrávať aj vtedy, ak bliká
indikátor REC/BATT (M-575V/570V) alebo BATT (M-475/470).
Batérie však vymeňte čo najskôr. Inak môže vstavaný reproduktor vydávať
hlasitý šum a nahrávky sa nemusia nahrať správne.
Batérie nemusíte vymieňať v nasledujúcich prípadoch:
– ak pri zvýšení hlasitosti pri prehrávaní začne blikať indikátor REC/BATT
(M-575V/570V) alebo BATT (M-475/470),
– ak sa indikátor REC/BATT (M-575V/570V) alebo BATT (M-475/470) na
začiatku prehrávania pásky alebo na konci pásky na chvíľu rozsvieti,
– ak indikátor REC/BATT (M-575V/570V) alebo BATT (M-475/470) bliká
počas rýchleho prevíjania dopredu FF/REW alebo rýchleho prevíjania dozadu
CUE/REVIEW.
Životnosť batérií* (približná hodnota v hodinách)
Batérie M-575V/570V M-475/470
Nahrávanie
Prehrávanie**
Nahrávanie
Prehrávanie**
Alkalická batéria
Sony LR03
(SG)***
17 9,5 17 10
Mangánová
batéria Sony R03
(SB)
6,5 3,0 6,5 3,5
* Hodnota nameraná podľa štandardu asociácie JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) (Použitím mikrokazety Sony)
** Pri prehrávaní pásky s nahratou hudbou pomocou reproduktora s hlasitosťou
nastavenou na stupeň 7
*** Ak používate alkalické batérie Sony typu LR03 (SG) (vyrobené v Japonsku)
Poznámka
Životnosť batérií sa môže znížiť v závislosti od používania, teploty okolitého
prostredia a od typu batérie.
Pre maximálny výkon odporúčame použitie alkalických batérií.
Sieťové napájanie (pozri obr. -(d))
Pripojte sieťový adaptér do zásuvky DC IN 3V a do sieťovej zásuvky.
Používajte komerčne dostupný napájací adaptér (nominálne výstupné
napätie/prúd: 3 V DC/700 mA).
Nepoužívajte žiadne iné sieťové adaptéry.
Polarita zástrčky
Poznámky
V závislosti od napájacieho adaptéra môže byť pri používaní jednotky počuť
šum. Pozrite si návod na použitie napájacieho adaptéra.
Napätie zdroja napájania sa líši v závislosti od krajiny. Napájací adaptér si
zakúpte v krajine, v ktorej produkt plánujete používať.
Nedotýkajte sa sieťového adaptéra mokrými rukami.
Sieťový adaptér pripojte do ľahko dostupnej sieťovej zásuvky. Ak by ste na
sieťovom adaptéri spozorovali odchýlky od normálneho fungovania, adaptér od
sieťovej zásuvky ihneď odpojte.
Nahrávanie (pozri obr. -(a))
Nahrávať môžete priamo pomocou vstavaného mikrofónu.
1 Stlačte tlačidlo nulovania počítadla pásky (iba typy M-575V/570V).
2 Stlačte tlačidlo a vložte štandardnú mikrokazetu tak, aby
strana určená na nahrávanie bola otočená smerom ku krytu. (pozri
obr. -(b)).
3 Vyberte požadovanú rýchlosť pásky.
Pre optimálny zvuk použite možnosť 2.4 cm (odporúča sa pre
bežné použitie): ak použijete obidve strany mikrokazety typu MC-
30 (informácie o dodávanom príslušenstve nájdete v časti
Technické parametre). je možné urobiť 30-minútovú nahrávku. Na
tejto strane je dotykový bod.
Pre dlhší čas nahrávania vyberte možnosť 1.2 cm: ak použijete
obidve strany mikrokazety typu MC-30 (informácie o dodávanom
príslušenstve nájdete v časti Technické parametre) je možné urobiť
60-minútovú nahrávku.
4 Nastavte prepínač VOR do polohy OFF (iba typy M-575V/570V).
Ak nastavíte prepínač VOR do polohy ON, zariadenie začne
automaticky nahrávať zvuk a nahrávanie sa pozastaví vždy, keď
nepočuť žiadny zvuk (takto sa šetrí páska aj batérie).
Ak zvuk nie je dostatočne hlasitý, nastavte polohu OFF, inak sa
môže stať, že zariadenie nezačne nahrávať.
5 Stlačte tlačidlo .
Súčasne sa stlačí tlačidlo
a spustí sa nahrávanie. Počas pohybu
pásky začnú v závislosti od hlasitosti zvuku svietiť alebo blikať
indikátory REC/BATT (iba typy M-575V/570V).
Úroveň nahrávania je pevná.
Na konci pásky sa nahrávanie zastaví a zariadenie sa automaticky vypne
(mechanizmus automatického vypnutia).
Ak chcete Stlačte alebo posuňte
zastaviť nahrávanie
tlačidlo
pozastaviť nahrávanie
Posuňte posúvač
PAUSE v smere šípky.
Ak chcete pokračova v pozastavenom nahrávaní,
uvoľnite posúvač
PAUSE*.
začať nahrávať počas
prehrávania
tlačidlo počas prehrávania (zariadenie sa prepne
do režimu nahrávania)
skontrolovať práve
nahratý úsek
Počas nahrávania posuňte prepínač FF/CUE
•
REW/REVIEW do polohy
REW/
REVIEW. Prepínač uvoľnite v mieste, od ktorého sa
má začať prehrávať.
vybrať kazetu
tlačidlo
* Posúvač
PAUSE sa taktiež automaticky uvoľní pri stlačení tlačidla
(funkcia zastaviť-pozastaviť-uvoľniť).
Poznámka
Ak prehrávate nahratú pásku na inom zariadení, pre nahrávanie vyberte rýchlosť
pásky 2,4 cm. Ak vyberiete inú rýchlosť, môže to ovplyvniť kvalitu
reprodukovaného zvuku.
Poznámky týkajúce sa systému VOR (Voice Operated Recording –
nahrávanie ovládané hlasom) (iba typy M-575V/570V)
Systém VOR je ovplyvnený podmienkami prostredia pri nahrávaní. Ak systém
použijete v hlučnom prostredí, zariadenie zostane v režime nahrávania. Naopak,
ak je zvuk príliš tichý, zariadenie nezačne nahrávať. Ak nemôžete dosiahnuť
požadované výsledky, nastavte prepínač do polohy OFF.
Systém VOR možno nenahrá začiatok zvuku, ktorý chcete nahrať, pretože
nahrávanie sa spustí až po zachytení zvuku. Ak je nahrávanie dôležité, nastavte
prepínač do polohy OFF.
Monitorovanie zvuku
Pripojte slúchadlo (nie je súčasťou) do zásuvky EAR. Hlasitosť
monitorovania sa nedá upravovať pomocou ovládacieho prvku VOL.
Ochrana pásky pred náhodným vymazaním (pozri obr. -(c))
Vylomte a odstráňte ochranné plôšky na kazete. Ak chcete pásku znova
použiť na nahrávanie, prelepte vzniknuté otvory lepiacou páskou.
Prehrávanie pásky (pozri obr. )
1 Vložte pásku tak, aby strana určená na prehrávanie bola otočená
smerom ku krytu kazetového priestoru.
2 Vyberte rovnakú rýchlosť pásky, ako ste použili pri nahrávaní.
3 Stlačte tlačidlo .
4 Otáčaním ovládacieho prvku VOL nastavte hlasitosť. Vedľa
ovládača hlasitosti VOL je dotykový bod, ktorý napomáha rozpozna
smer zvyšovania hlasitosti.
Na konci pásky sa prehrávanie zastaví a zariadenie sa automaticky
vypne (mechanizmus automatického vypnutia). Po previnutí pásky na
začiatok alebo na koniec nezabudnite stlačiť tlačidlo .
Ak do zásuvky EAR zasuniete slúchadlá (nedodávajú sa), z pravého aj
ľavého kanála budete počuť zvuk v monofónnom režime.
Ak chcete Stlačte alebo posuňte
zastaviť prehrávanie
alebo rýchle prevíjanie
dopredu alebo dozadu
tlačidlo
pozastaviť prehrávanie
Posuňte posúvač
PAUSE v smere šípky.
Indikátor REC/BATT (M-575V/570V) alebo BATT
(M-475/470) zhasne.
Ak chcete pokračova v pozastavenom prehrávaní,
uvoľnite posúvač
PAUSE*.
rýchlo previnúť
dopredu** (FF)
Počas zastaveného prehrávania posuňte prepínač FF/
CUE • REW/REVIEW do polohy FF/CUE
.
previnúť dozadu**
(REW)
Počas zastaveného prehrávania posuňte prepínač FF/
CUE • REW/REVIEW do polohy REW/
REVIEW.
vyhľadávať smerom
dopredu počas
prehrávania (CUE)
Počas prehrávania podržte prepínač FF/CUE
• REW/REVIEW smerom k polohe FF/CUE
a uvoľnite ho v požadovanom bode.
vyhľadávať smerom
dozadu počas
prehrávania (REVIEW)
Počas prehrávania podržte prepínač FF/CUE
• REW/REVIEW smerom k polohe
REW/REVIEW a uvoľnite ho v požadovanom bode.
spustiť nahrávanie
počas prehrávania
tlačidlo
* Posúvač
PAUSE sa taktiež automaticky uvoľní pri stlačení tlačidla
(funkcia zastaviť-pozastaviť-uvoľniť).
** Ak po previnutí pásky na koniec alebo na začiatok necháte zariadenie naďalej v
činnosti, dôjde k rýchlemu vybíjaniu batérií. Skontrolujte, či ste stlačili tlačidlo
.
Poznámka
Ak sa pri prehrávaní počas vyhľadávania dozadu (REVIEW) páska úplne previnie,
prepínač FF/CUE
•
REW/REVIEW sa po uvoľnení nemusí vrátiť do
strednej polohy. V takom prípade posuňte prepínač do strednej polohy, aby sa
mohlo začať prehrávanie.
Odporúčania
Napájanie
Zariadenie prevádzkujte len na jednosmerné napätie 3 V.
V prípade prevádzky na striedavé napätie použite sieťový adaptér
odporúčaný pre toto zariadenie. Nepoužívajte žiadne iné typy. Pri
prevádzke na batérie použite dve batérie typu R03 (veľkosti AAA).
Zariadenie
S týmto zariadením používajte iba mikrokazety
(štandardné mikrokazety). Na tomto zariadení nie je možné používať
neštandardné mikrokazety, pretože ich rozmer označený ako „L“ sa
líši od štandardných kaziet. (pozri obr. )
Nenechávajte zariadenie v blízkosti zdrojov tepla ani ho nevystavujte
priamemu slnečnému žiareniu, nadmernému množstvu prachu alebo
mechanickému poškodeniu.
V prípade, že sa do zariadenia dostane cudzí predmet alebo tekutina,
vyberte batérie alebo odpojte sieťový adaptér a pred ďalším použitím
nechajte zariadenie prezrieť odborníkovi.
Magnet reproduktora môže poškodiť osobné kreditné karty s
magnetickým prúžkom alebo mechanické náramkové hodinky.
Uvedené predmety preto neuchovávajte v blízkosti zariadenia.
Ak zariadenie dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte batérie, čím zabránite
možným škodám spôsobeným vytekaním batérií a následnou
koróziou.
Ak ste zariadenie dlhšiu dobu nepoužívali, pred vložením pásky ho na
niekoľko minút nastavte do režimu prehrávania, aby sa zohrialo.
Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy súvisiace so zariadením,
spojte sa s najbližším obchodným zástupcom spoločnosti Sony.
Riešenie problémov
Ak bude problém pretrvávať aj potom, ako ste urobili nasledovné
opatrenia, obráťte sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti
Sony.
Nie je možné zatvoriť kryt priestoru pre kazetu.
Kazetu vkladáte nesprávnym spôsobom.
Je stlačené tlačidlo .
Kazeta nie je úplne vsunutá.
Zariadenie nepracuje.
Batérie ste vložili s nesprávnou polaritou.
Batérie sú vybité. Vymeňte obidve batérie za nové.
Posúvač PAUSE je posunutý v smere šípky.
Sieťový adaptér nie je správne pripojený.
Zariadenie nebude pracovať so suchými galvanickými článkami,
ak sa sieťový adaptér nechá pripojený do konektorovej zásuvky
DC IN 3V, aj keď ste adapter odpojili zo zdroja napájania.
Na pásku sa nedá nahrávať.
V priestore pre pásku nie je vložená žiadna páska.
Ochranná plôška na páske je odstránená. Ak chcete pásku znova
používať na nahrávanie, prelepte vzniknuté otvory po
ochranných plôškach lepiacou páskou.
Batérie sú vybité. Vymeňte obidve batérie za nové.
Nahrávanie je prerušené.
Prepínač VOR je nastavený do polohy ON. Ak system VOR
nepoužívate, nastavte prepínač do polohy OFF (iba typy M-
575V/570V).
Nahrávka sa nedá úplne vymazať.
Hlava je znečistená. Pozri časť „Údržba“.
Páska sa nedá prehrávať.
Páska sa previnula na koniec. Previňte ju na začiatok.
Z reproduktora nepočuť žiadny zvuk.
K zariadeniu je pripojené slúchadlo. Odpojte ho.
Hlasitosť je znížená na minimum.
Zvuk náhodne vypadáva alebo počuť nadmerný šum.
Hlasitosť je znížená na minimum.
Batérie sú vybité. Vymeňte obidve batérie za nové.
Hlava je znečistená. Pozri časť „Údržba“.
Priame umiestnenie kazety na reproduktor spôsobilo
magnetizáciu a skreslenie kvality zvuku.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti zariadení vysielajúcich v
oblasti rádiových frekvencií, ako sú napríklad mobilné telefóny.
Rýchlosť pásky v režime prehrávania je príliš vysoká alebo príliš
nízka alebo je skreslený zvuk.
Nesprávne nastavenie prepínača TAPE SPEED.
Nastavte ho na rovnakú rýchlosť, akú ste použili pri nahrávaní.
Batérie sú vybité. Vymeňte obidve batérie za nové.
Počas prevíjania dopredu alebo dozadu (CUE/REVIEW) sa páska
zastaví alebo sa neprevíja.
Páska sa nedá rýchlo prevíjať dopredu alebo dozadu.
Batérie sú vybité. Vymeňte obidve batérie za nové.
Údržba
Čistenie hlavy a dráhy pásky (pozri obr. )
Po každých desiatich hodinách používania stlačte tlačidlo a pretrite
hlavu , hnací valček a prítlačný valček tyčinkou s vatou
navlhčenou v alkohole.
Čistenie vonkajšej časti zariadenia
Používajte jemnú tkaninu, mierne navlhčenú vo vode.
Nepoužívajte alkohol, benzín ani riedidlo.
Technické parametre
Páska
(typ „normal position“)
Nahrávací systém
2 stopy, 1 kanál, monofónny
Reproduktor
Priemer približne 3,6 cm
Rýchlosť pásky
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frekvenčný rozsah
300 Hz – 4 000 Hz (ak je prepínač TAPE SPEED nastavený na rýchlosť
2,4 cm/s)
Výstup
Zásuvka (typ minijack/monofónny) pre slúchadlá s impedanciou v rozsahu
8 Ω – 300 Ω
Výstupný výkon (pri harmonickom skreslení 10%)
M-575V/570V: 450 mW
M-475/470: 250 mW
Napájanie
Jednosmerné napätie 3 V, použitím dvoch batérií typu R03 (veľkosti AAA)
alebo externého napájacieho zdroja
Rozmery (š/v/h) (vrátane vyčnievajúcich častí a ovládacích prvkov.)
M-575V/570V: Približne 60,2 × 110,8 × 23,2 mm
M-475/470: Približne 60,2 × 110,8 × 22,3 mm
Hmotnosť (iba hlavné zariadenie)
M-575V/570V: Približne 104 g
M-475/470: Približne 97 g
Dodávané príslušenstvo
Mikrokazeta typu MC-30 (1) (iba typy M-570/470 pre USA a Európu a M-475
iba pre Európu, Áziu, Strednú a Južnú Ameriku, Stredný a Blízky východ)
Mikrokazety typu MC-30 (2) (iba typ M-470 pre Kanadu)
Mikrokazety typu MC-30 (3) (iba typ M-575V pre Kanadu a Európu a typ
M-475 pre USA)
Batérie (2) (iba typ M-570V pre USA, M-575V pre Kandadu a Európu, M-470
pre USA a Kanadu a typ M-475 pre USA a Európu)
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.