Sony SLT-A37K Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

4-420-754-21(1)
SLT-A37
Digitálny fotoaparát s
vymeniteľnými objektívmi
Návod na používanie
A-mount
Príprava fotoaparátu
Snímanie a prezeranie
záberov
Snímanie záberov prispôsobených
snímanému objektu
Zoznam funkcií
Zobrazenie zaznamenaných
záberov v počítači
Iné
2
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE
DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO
NEBEZPEČENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre
elektrickú zásuvku, použite prídavný
zástrčkový adaptér s vhodnou
konfiguráciou pre danú elektrickú
zásuvku.
Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou
môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo
i chemické popáleniny. Dodržiavajte
nasledovné opatrenia.
Batériu nerozoberajte.
Batériu nedeformujte ani
nevystavujte nárazom či silovému
pôsobeniu, ako napríklad úderom,
pádom alebo pošliapaniu.
Batériu neskratujte a nedovoľte, aby
sa kovové objekty dostali do styku
s kontaktmi.
Nevystavujte batériu vysokým
teplotám nad 60 °C, ako napríklad na
priamom slnečnom svetle alebo v aute
zaparkovanom na slnku.
Batériu nespaľujte ani neodhadzujte
do ohňa.
Nemanipulujte s poškodenými alebo
tečúcimi lítium-iónovými batériami.
Batériu nabíjajte pomocou pravej
nabíjačky batérií od spoločnosti Sony
alebo pomocou zariadenia na
nabíjanie batérií.
Batérie uchovávajte mimo dosahu
malých detí.
Batérie uchovávajte suché.
Na výmenu používajte iba rovnaký
alebo ekvivalentný typ batérie
odporúčaný spoločnosťou Sony.
Použité batérie likvidujte promptne
podľa pokynov.
Nabíjačka akumulátora
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE
nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie
je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ
je zapojená sieťová šnúra v elektrickej
zástrčke. Ak spozorujete nejaký
problém pri používaní nabíjačky pre
akumulátora, okamžite odpojte
napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry
z elektrickej zástrčky.
Napájací kábel, ak je dodaný, je určený
výslovne pre použitie s týmto
fotoaparátom a nemal by sa používať s
inými elektrickými zariadeniami.
VÝSTRAHA
DÔLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
POZOR
3
Poznámka pre zákazníkov
v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075, Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre
smernicu pre elektromagnetickú
kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť
produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V prípade záležitostí týkajúcich
sa servisu alebo záruky sa obracajte
na adresy uvedené v samostatných
dokumentoch týkajúcich sa servisu
a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je
v súlade s limitmi smernice EMC
týkajúcej sa používania prípojných
káblov kratších ako 3 metre.
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo
elektromagnetické pole spôsobia
prerušenie prenosu údajov (zlyhanie),
reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel
(kábel USB atď.).
Likvidácia starých elektrických
a elektronických prístrojov
(vzťahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nesmie byť
spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdať do príslušnej zberne
na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka,
ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi
z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad,
služba likvidácie komunálneho odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
Informácie pre
európskych
spotrebiteľov
4
Zneškodňovanie použitých
batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale
znamená, že batéria dodaná s týmto
výrobkom nemôže byť spracovaná
s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento
symbol použitý v kombinácii s
chemickými značkami. Chemické
značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú
pridané, ak batéria obsahuje viac ako
0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie
týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie,
ktorý by v opačnom prípade mohol byť
spôsobený pri nesprávnom nakladaní
s použitou batériou.
Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity
údajov vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, túto batériu môže
vymeniť iba kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne
spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií,
postupujte podľa časti, ako vybrať
bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte
batériu na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
UPOZORNENIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH
MIESTACH.
NEVYSTAVUJTE OHŇU!
NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM
TEPLOTÁM (60 °).
NEROZOBERAŤ!
NESKRATOVAŤ!
5
Informácie o používaní fotoaparátu
Postup snímania
V tomto fotoaparáte sú k dispozícii
2 režimy zobrazovania objektov:
režim displeja LCD, pri ktorom sa
používa displej LCD, a režim
hľadáčika, pri ktorom sa používa
hľadáčik.
Zaznamenané zábery sa môžu líšiť od
záberov, ktoré sa zobrazovali pred
nahrávaním.
Poznámky k funkciám
dostupným s fotoaparátom
Ak chcete zistiť, či toto zariadenie je
kompatibilné so štandardom 1080 60i
alebo so štandardom 1080 50i,
hľadajte nasledujúce značky na dolnej
strane fotoaparátu.
Zariadenie kompatibilné so
štandardom 1080 60i: 60i
Zariadenie kompatibilné so
štandardom 1080 50i: 50i
Pri prezeraní 3D záberov
zaznamenaných pomocou fotoaparátu
na monitoroch kompatibilných s 3D
zobrazovaním môžete na sebe
pozorovať nepríjemné príznaky, ako je
napríklad únava zraku, závraty alebo
celková únava. Pri prezeraní 3D
záberov vám odporúčame, aby ste si
v pravidelných intervaloch dávali
prestávky. Keďže každý jednotlivec
má iné nároky na to, ako často si
potrebuje oddýchnuť od sledovania,
nájdite si svoj interval, ktorý vám
najviac vyhovuje. Ak sa necítite
dobre, prestaňte s prezeraním 3D
záberov a v prípade potreby vyhľadajte
lekára. Pozrite si aj návod na používanie
pripojeného zariadenia alebo softvéru
používaného s fotoaparátom. Oči
malých detí sú mimoriadne citlivé
(najmä ak ide o deti mladšie ako 6
rokov). Skôr než im dovolíte prezerať
si 3D obrázky, poraďte sa
s odborníkom, ako je napríklad
pediater alebo oftalmológ. Dbajte na
to, aby deti dodržiavali preventívne
opatrenia uvedené vyššie.
Žiadna kompenzácia obsahu
záznamu
Obsah vášho uloženého záznamu, ktorý
nie je možné uskutočniť snímaním alebo
prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti
fotoaparátu alebo pamäťovej karty
apod., nie je možné nijakým spôsobom
kompenzovať.
Odporúčanie k zálohovaniu dát
Aby ste predišli možnému riziku straty
dát, pravidelne kopírujte (zálohujte)
dáta na iné médium.
Informácie o displeji LCD,
elektronickom hľadáčiku,
objektíve a obrazovom snímači
Pri výrobe displeja LCD a
elektronického hľadáčika sa používajú
tie najprecíznejšie technológie, ktoré
umožňujú efektívne využiť až
99,99 % pixlov. Na displeji LCD
a v elektronickom hľadáčiku sa však
môžu permanentne objavovať malé
tmavé alebo jasné bodky (biele,
červené, modré alebo zelené). Tieto
bodky vznikajú normálne pri výrobe
a nemajú žiadny vplyv na zábery.
Fotoaparát nedržte za displej LCD.
Nevystavujte fotoaparát slnečnému
svetlu a nesnímajte príliš dlho proti
slnku. Interný mechanizmus sa môže
poškodiť. Pri zaostrení slnečného
svetla na blízky predmet môže
vzniknúť požiar.
V chladnom prostredí sa môžu
v obraze na displeji zobrazovať
pohybové stopy. Toto nie je porucha.
Pri zapnutí fotoaparátu v chladnom
prostredí môže displej dočasne
stmavnúť. Po zohriatí fotoaparátu
bude displej pracovať normálne.
6
Informácie o používaní fotoaparátu
Informácie o dlhodobom
snímaní
Pri priebežnom snímaní počas dlhšej
doby sa zvyšuje teplota fotoaparátu.
Ak teplota dosiahne určitú úroveň,
na displeji sa zobrazí znak
a fotoaparát sa automaticky vypne.
Ak sa napájanie vypne, ponechajte
fotoaparát aspoň 10 minút vypnutý,
aby teplota fotoaparátu poklesla na
bezpečnú úroveň.
Pri vysokých teplotách okolia sa
rýchlo zvyšuje aj teplota fotoaparátu.
Pri zvýšení teploty fotoaparátu sa
môže znížiť kvalita záberov. Preto
vám odporúčame, aby ste počkali,
kým klesne teplota fotoaparátu,
a až potom pokračovali v snímaní.
Povrch fotoaparátu sa môže zohriať.
Toto nie je porucha.
Poznámky k importu
videozáznamov vo formáte
AVCHD do počítača
Pri importe videozáznamov vo formáte
AVCHD do počítača so systémom
Windows použite softvér
„PlayMemories Home“, ktorý je
k dispozícii na disku CD-ROM
(je súčasťou dodávky).
Informácie o prehrávaní
videozáznamov v iných
zariadeniach
V tomto fotoaparáte sa používa
nahrávanie MPEG-4 AVC/H.264
High Profile pre formát AVCHD.
Videozáznamy vo formáte AVCHD,
ktoré boli nahraté týmto
fotoaparátom, nie je možné prehrávať
v nasledujúcich zariadeniach:
v iných zariadeniach
kompatibilných s formátom
AVCHD, ktoré nepodporujú režim
High Profile,
v zariadeniach nekompatibilných
s formátom AVCHD.
V tomto fotoaparáte sa používa
nahrávanie MPEG-4 AVC/H.264
Main Profile pre formát MP4.
Videozáznamy vo formáte MP4, ktoré
boli nahraté týmto fotoaparátom,
preto nie je možné prehrávať v iných
zariadeniach, než sú zariadenia
podporujúce formát
MPEG-4 AVC/H.264.
Vytvorené disky s obrazom v HD
kvalite (s vysokým rozlíšením) je
možné prehrávať len v zariadeniach
kompatibilných s formátom AVCHD.
Prehrávače alebo rekordéry diskov
DVD nemôžu prehrávať disky so
zábermi v HD kvalite (s vysokým
rozlíšením), pretože tieto nie sú
kompatibilné s formátom AVCHD.
Zariadenia na prehrávanie alebo
nahrávanie diskov DVD môžu okrem
toho zlyhávať pri vysúvaní diskov so
zábermi v HD kvalite (s vysokým
rozlíšením).
Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety
a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
snímaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť viacerých porušení
zákonov o autorských právach.
Obrázky použité v tomto
návode
Fotografie použité v tomto návode ako
príklady záberov sú reprodukcie. Nejde
o skutočné zábery nasnímané týmto
fotoaparátom.
Informácie o technických
údajoch, ktoré sú popísané
v tomto návode
Ak nie je v tomto návode uvedené inak,
údaje o výkone a technické údaje boli
definované v nasledujúcich
podmienkach: pri bežnej teplote
okolitého prostredia 25 °C a s použitím
akumulátora nabíjaného ešte 1 hodinu
po zhasnutí indikátora CHARGE.
7
Informácie o používaní fotoaparátu
Názov modelu
Tento návod sa vzťahuje na viacero
modelov, ktoré sa dodávajú s rôznymi
objektívmi.
Názov modelu sa líši v závislosti od
dodaného objektívu. Dostupnosť
modelu sa líši v závislosti od konkrétnej
krajiny alebo oblasti.
Názov
modelu
Objektív
SLT-A37
SLT-A37K DT18-55 mm
SLT-A37M DT18-135mm
SLT-A37Y DT18-55 mm a
DT55-200 mm
8
Príprava
fotoaparátu
Kontrola dodaných súčastí
Najprv skontrolujte názov modelu svojho fotoaparátu (str. 7).
Dodané príslušenstvo sa líši v závislosti od modelu.
Číslo v zátvorkách označuje počet kusov.
Spoločné príslušenstvo
Fotoaparát (1)
BC-VW1 Nabíjačka
akumulátora (1)
Napájací kábel (1)* (v USA
a v Kanade sa predáva
samostatne)
* S fotoaparátom sa môže dodávať
niekoľko napájacích káblov.
Použite ten, ktorý zodpovedá vašej
krajine alebo oblasti.
Nabíjateľný akumulátor
NP-FW50 (1)
Kábel USB (1)
Popruh na rameno (1)
Kryt závitu objektívu (1)
(nasadený na fotoaparáte)
Očnicový kryt (1) (nasadený
na fotoaparáte)
Disk CD-ROM (1)
Aplikačný softvér pre
fotoaparát α
Príručka α
Návod na používanie (1)
(tento návod)
SLT-A37K
Objektív s transfokátorom
DT18-55 mm (1)/kryt prednej
strany objektívu (1)/kryt
balenia (1)
SLT-A37M
Objektív s transfokátorom
DT18-135mm (1)/kryt prednej
strany objektívu (1)/kryt
zadnej strany objektívu (1)/
tienidlo objektívu (1)
SLT-A37Y
Objektív s transfokátorom
DT18-55 mm (1)/kryt prednej
strany objektívu (1)/kryt
balenia (1)
Objektív s transfokátorom
DT55-200 mm (1)/kryt prednej
strany objektívu (1)/kryt
zadnej strany objektívu (1)/
tienidlo objektívu (1)
9
Príprava fotoaparátu
Identifikácia súčastí
Podrobnosti o prevádzke nájdete na stranách, ktorých čísla sú
uvedené v zátvorkách.
A Tlačidlo spúšte (25)
B Vypínač napájania (22)
C Ovládací volič
D Indikátor samospúšte
E Kontakty objektívu*
F Zrkadlo*
G Tlačidlo ukážky
H Montážny otvor
I Zabudovaný blesk*
J Mikrofón**
K Prepínač režimu (30)
L Tlačidlo (Vyklopenie
blesku)
M Montážna značka (20)
N Tlačidlo uvoľnenia objektívu
O Prepínač režimu zaostrenia
* Nedotýkajte sa priamo
týchto častí.
** Nezakrývajte túto časť
počas nahrávania
videozáznamu. Môže to
spôsobiť šum alebo znížiť
hlasitosť.
Predná strana
10
Identifikácia súčastí
A Očnicový kryt
B Hľadáčik*
• Keď sa pozeráte do
hľadáčika, je aktivova
režim hľadáčika, a keď
odtiahnete tvár od hľadáčika,
obnoví sa režim zobrazovania
na displeji LCD.
C Očnicové snímače
D Ovládacie koliesko
dioptrickej korekcie
E Displej LCD (41)
F Indikátor prístupu (18)
G Snímanie: Tlačidlo Fn
(Funkcia) (31)
Zobrazenie: tlačidlo
(Otočenie obrázka)
H Ovládacie tlačidlo
v/V/b/B/DISP (zobrazenie)/
WB (vyváženie bielej)/
(jednotka)/ISO
I Ovládacie tlačidlo
(Zadávanie)/tlačidlo AF/
tlačidlo sledovania objektu
(31)
J Tlačidlo (sprievodcu
funkciami fotoaparátu) (33)
Zobrazenie: tlačidlo
(Odstrániť) (29)
K Tlačidlo (Prehrať) (28)
* Nedotýkajte sa priamo tejto
časti.
Zadná strana
11
Identifikácia súčastí
Príprava fotoaparátu
A Automaticky uzamykateľné
sánky na príslušenstvo
B Tlačidlo MENU (32)
C Mikrofón*
D Tlačidlo FINDER/LCD
E Reproduktor
F Značka polohy
obrazového snímača
G Tlačidlo ZOOM
H Snímanie: tlačidlo AEL
(Aretácia AE)
Zobrazenie: tlačidlo
(Priblíženie)
I Snímanie: tlačidlo
(Expozícia)/tlačidlo AV
(Hodnota clony)
Zobrazenie: tlačidlo
(Oddialenie)/tlačidlo
(Register záberov)
J Tlačidlo MOVIE (27)
* Nezakrývajte túto časť
počas nahrávania
videozáznamu. Môže to
spôsobiť šum alebo znížiť
hlasitosť.
Horná strana
12
Identifikácia súčastí
A Konektor REMOTE
• Keď pripájate diaľkový
ovládač RM-L1AM (predáva
sa samostatne) k fotoaparátu,
zástrčka pre diaľkový ovládač
musí byť zapojená do
konektora REMOTE tak,
aby vodiaca drážka zástrčky
bola zarovnaná s vodiacou
drážkou konektora
REMOTE. Dbajte na to, aby
kábel diaľkového ovládača
smeroval dopredu.
B Háčiky pre popruh na
rameno
• Pripevnite oba konce
popruhu k fotoaparátu.
C Minikonektor HDMI
D Konektor (USB)
E Konektor pre mikrofón
• Pri pripojení externého
mikrofónu sa interný
mikrofón automaticky vypne.
Ak ide o typ externého
mikrofónu bez vlastného
napájania, napájanie
mikrofónu zabezpečuje
fotoaparát.
Bočné strany/Dolná strana
13
Identifikácia súčastí
Príprava fotoaparátu
F Otvor pre statív
• Skrutka na statíve musí byť
kratšia ako 5,5 mm. So
skrutkami dlhými 5,5 mm
a viac nebude mož
bezpečne pripevniť
fotoaparát na statív.
Nepokúšajte sa použiť dlhšie
skrutky – mohli by ste
poškodiť fotoaparát.
G Zásuvka na pamäťovú
kartu (17)
H Kryt akumulátora/pamäťovej
karty (17)
I Kryt pripájacej plochy
• Využíva sa pri používaní
adaptéra striedavého
prúdu AC-PW20
(predáva sa samostatne)
Pri zatváraní krytu dajte
pozor, aby ste kábel
napájacieho adaptéra
neprivreli krytom.
14
Identifikácia súčastí
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(dodáva sa s modelom SLT-A37K/
A37Y)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(dodáva sa s modelom SLT-A37Y)
DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM
(dodáva sa s modelom SLT-A37M)
A
Zaostrovací prstenec
B Krúžok transfokátora
C Stupnica ohniskovej
vzdialenosti
D Index ohniskovej
vzdialenosti
E Kontakty objektívu
F Prepínač režimu zaostrenia
G Montážna značka
H Značka tienidla objektívu
I Prepínač aretácie
transfokátora
Modely DT 18-55mm F3.5-5.6
SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6
SAM sú navrhnuté pre
fotoaparáty Sony s adaptérom
A-mount (modely s
obrazovým snímačom APS-C).
Tieto objektívy nemôžete
použiť na fotoaparáte s 35 mm
objektívom.
Ak ide o iné modely než
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/
DT 55-200mm F4-5.6 SAM/
DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM,
pozrite si návod na používanie
dodaný s objektívom.
Objektív
15
Príprava fotoaparátu
Nabíjanie akumulátora
Pred prvým použitím fotoaparátu nezabudnite nabiť akumulátor
NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (je súčasťou dodávky).
Akumulátor „InfoLITHIUM“ je možné nabíjať aj v prípade, ak nie je
úplne vybitý.
Môže sa používať, aj keď nie je úplne nabitý.
Akumulátor sa postupne vybíja, aj keď ho nepoužívate. Ak nechcete
premeškať príležitosť na snímanie, pred snímaním skontrolujte
zostávajúcu úroveň nabitia akumulátora. Ak akumulátor nie je
dostatočne nabitý, znova ho nabite.
1
Vložte akumulátor
do nabíjačky.
Zatláčajte akumulátor, kým
s cvaknutím nezapadne na svoje
miesto.
16
Nabíjanie akumutora
Poznámky
Doba nabíjania sa líši v závislosti od zostávajúcej kapacity akumulátora
a podmienok nabíjania.
Akumulátor sa odporúča nabíjať pri teplote okolitého prostredia v rozmedzí
od 10 °C do 30 °C. Pri iných teplotách sa akumulátor nemusí dať efektívne
nabiť.
Zapojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zástrčky.
2
Zapojte nabíjačku
akumulátora do
elektrickej zástrčky.
Svieti: nabíja sa
Zhasne: nabíjanie je dokonče
• Pri nabíjaní úplne vybitého
akumulátora pri teplote 25 °C.
• Po dokončení nabíjania indikátor
CHARGE zhasne.
Verzia pre USA a Kanadu
Indikátor CHARGE
Verzia pre iné krajiny a oblasti
ako USA a Kanada
Doba nabíjania približne 250 minút
Zásuvka
Do elektrickej
zásuvky
Indikátor
CHARGE
17
Príprava fotoaparátu
Vloženie akumulátora alebo
pamäťovej karty (predáva sa
samostatne)
1
Posunutím otváracej
páčky krytu otvorte kryt.
2
Akumulátor úplne
zasuňte, pričom jeho
špičkou zároveň zatlačte
na zaisťovaciu páčku.
Zaisťovacia páčka
3
Vložte pamäťovú kartu.
• Vložte pamäťovú kartu tak, aby so
zacvaknutím zapadla na svoje
miesto.
Orezaný roh karty musí byť pri
vkladaní nasmerovaný tak, ako je
znázornené na ilustrácii.
4
Dajte pozor, aby bol
orezaný roh
nasmerovaný správne.
18
Vloženie akumulátora alebo pamäťovej karty (predáva sa samostatne)
Vybratie akumulátora
Vybratie pamäťovej karty
Skontrolujte, či nesvieti indikátor prístupu, potom otvorte kryt
a zatlačte na pamäťovú kartu.
Kontrola zostávajúcej kapacity akumulátora
Dodaný akumulátor je lítium-iónový akumulátor s funkciami na
výmenu informácií súvisiacich s prevádzkovými podmienkami
fotoaparátu. Pri používaní sa zobrazuje zostávajúci čas akumulátora
v percentách podľa prevádzkových podmienok fotoaparátu.
Vypnite fotoaparát. 10 sekúnd po
vypnutí fotoaparátu vysuňte
zaisťovaciu páčku v smere šípky
a vyberte akumulátor. Dajte pozor,
aby pri manipulácii akumulátor
nevypadol.
Zaisťovacia páčka
Kapacita
akumulátora
„Battery
exhausted.“
Vysoká Nízka
Nemôžete
snímať ďalšie
snímky.
19
Vloženie akumulátora alebo pamäťovej karty (predáva sa samostatne)
Príprava fotoaparátu
S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledujúce pamäťové karty.
Nedá sa však zaručiť, že všetky pamäťové karty budú s týmto
fotoaparátom aj fungovať.
Funkciu MultiMediaCard nie je možné použiť.
Poznámka
Zábery zaznamenané na pamäťovej karte SDXC nie je možné importovať do
počítačov a AV zariadení, ktoré nie sú kompatibilné so systémom exFAT,
a nie je možné ani prehrávať ich v týchto počítačoch a zariadeniach.
Pred pripojením zariadenia k fotoaparátu skontrolujte, či je zariadenie
kompatibilné so systémom exFAT. Ak fotoaparát pripojíte k
nekompatibilnému zariadeniu, môže sa zobraziť výzva na formátovanie karty.
Keď sa zobrazí táto výzva, neformátujte kartu, pretože pri tom dochádza
k vymazaniu všetkých údajov na karte. (exFAT je systém súborov, ktorý sa
používa na pamäťových kartách SDXC.)
Dostupné pamäťové karty
Typy pamäťových kariet
Static
zábery
Videozáznamy
V tomto
návode
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick
PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Pamäťová karta SD (trieda Class 4
alebo výkonnejšia)
Karta SD
Pamäťová karta SDHC (trieda Class 4
alebo výkonnejšia)
Pamäťová karta SDXC (trieda Class 4
alebo výkonnejšia)
20
Nasadenie objektívu
1
Odstráňte kryt závitu
objektívu z fotoaparátu
a odstráňte kryt balenia
zo zadnej strany
objektívu.
• Objektív vymieňajte rýchlo
a mimo prašných priestorov, aby
sa zabránilo vniknutiu prachu
a nečistôt dovnútra fotoaparátu.
• Pri snímaní zložte predný kryt
objektívu z prednej strany
objektívu.
Kryt prednej strany objektívu
Kryt balenia
2
Pri nasadzovaní
objektívu zarovnajte
k sebe oranžové značky
(montážne značky) na
objektíve a na
fotoaparáte.
Oranžové značky
3
Pootočte objektívom
v smere hodinových
ručičiek tak, aby so
zacvaknutím zapadol
na svoje miesto.
• Pri nasadzovaní držte objektív
rovno.
Kryt závitu
objektívu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony SLT-A37K Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre