GROHE Blue Ultra Pure 33 249 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

D
.....1
I
.....5
N
.....9
GR
.....13
TR
.....17
BG
.....21
RO
.....25
GB
.....2
NL
.....6
FIN
.....10
CZ
.....14
SK
.....18
EST
.....22
CN
.....26
F
.....3
S
.....7
PL
.....11
H
.....15
SLO
.....19
LV
.....23
RUS
.....27
E
.....4
DK
.....8
UAE
.....12
P
.....16
HR
.....20
LT
.....24
Design & Quality Engineering GROHE Germany
GROHE Blue
®
Minta Pure Starter Kit
GROHE Blue
®
Minta Pure Starter Kit
99.891.031/ÄM 225962/08.12
31 345
D
.......1
I
.....13
N
.....25
GR
.....37
TR
.....49
BG
.....61
RO
.....73
GB
.......4
NL
.....16
FIN
.....28
CZ
.....40
SK
.....52
EST
.....64
CN
... 76
F
.......7
S
.....19
PL
.....31
H
.....43
SLO
.....55
LV
.....67
UA
.....79
E
.....10
DK
.....22
UAE
.....34
P
.....46
HR
.....58
LT
.....70
RUS
.....82
I
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
II
4
1.
2.
3.
1
max.
60mm
max.
45mm
13mm
13mm
*19 017
*19 017
2
3
Ø5
6
7
11
8
1
9
mm
1
9
m
m
5
2.
1.
9
2
2
m
m
1
9
m
m
10
1
9
m
m
1
D
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
• Druckspeichern
• Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
• Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern
Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasser-
bereitern) ist nicht möglich!
Der Filterkopf ist mit einem DIN-DVGW bauartgeprüften
Rückflussverhinderer ausgerüstet.
Das Wasserfiltrat ist gemäß EN 1717 in die Kategorie 2
eingestuft.
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Netzkabel vermeiden. Bei
Beschädigung muss die Steuereinheit vom Hersteller
oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ersetzt werden.
• Das Filtersystem muss aus hygienischen Gründen vor der
ersten Benutzung gespült werden.
Der Betrieb des Filtersystems ist ausschließlich mit
Kaltwasser in Lebensmittelqualität zulässig.
Der Filterkopf muss nach Ablauf von 5 Jahren ausge-
tauscht werden.
Bei der Reinigung Steuereinheit und Stecker nicht direkt
oder indirekt mit Wasser abspritzen.
• Die Steuereinheit muss an einer dauerhaften
Spannungsversorgung angeschlossen sein.
• Das Filtersystem muss am Einbauort vor mechanischen
Beschädigungen sowie vor Hitze und direkter
Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen oder offenem Feuer
montieren.
Die Installation der Armatur mit Filterkartusche darf nur in
frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die
Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der
Gewährleistung sowie der CE-Kennzeichnung.
Technische Daten
Elektrische Daten:
Spannungsversorgung: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 9 W
Standby-Verlustleistung: < 1,0 W
• Schutzart
– Steuereinheit: IP 68
– Netzstecker: IP 40
Sanitärtechnische Daten:
Fließdruck:
– min. 0,1 MPa
– empfohlen 0,2 – 0,5 MPa
• Betriebsdruck
– Armatur: max. 0,8 MPa
– Filterkartusche und Filterkopf: 0,2 – 0,8 MPa
• Prüfdruck der Armatur: 1,6 MPa
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 0,5 MPa ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und
Warmwasseranschluss sind zu vermeiden!
Durchfluss bei 0,3 MPa Fließdruck
– Armatur (Leitungswasser): ca. 12 l/min
– Filterkartusche (GROHE Blue
®
Wasser): ca. 2 l/min
Umgebungstemperatur: 4 – 32 °C
• Temperatur
– Warmwassereingang: max. 70 °C
– empfohlen (Energieeinsparung): 60 °C
Einstellbarer Bypass, Werkseinstellung: 30 %
Filterkapazität bei 40% Bypass
(Karbonathärte 14 - 17 °KH): max. 600 Liter
entspricht max. 12 Monate
Wasseranschluss: kalt - blau
warm - rot
Elektrische Prüfdaten
• Software-Klasse: A
• Verschmutzungsgrad: 2
• Bemessungs-Stoßspannung: 2500 V
• Temperatur der Kugeldruckprüfung: 100 °C
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(Störaussendungsprüfung) wurde mit der
Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom
durchgeführt.
Zulassung und Konformität
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen-
den Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem
Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden!
Dabei sind die Vorschriften nach IEC 364-7-701
1984 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle natio-
nalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Maßzeichnungen auf Klappseite I beachten.
Armatur montieren, siehe Klappseite II, Abb. [1] und [2].
Achtung: Das Kabel darf nicht eingeklemmt werden.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Filterkartusche montieren, siehe Abb. [3] bis [5].
Der Filterkopf lässt sich zur Montage in der Wandhalterung um
bis zu 90° nach vorne schwenken.
Geeignete Schrauben und ggf. Dübel verwenden.
Steuereinheit montieren, siehe Abb. [6] und [7].
Achtung: Spannungsversorgung noch nicht herstellen.
Armatur anschließen, siehe Abb. [2], [8] bis [10].
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen.
Spannungsversorgung über Netzstecker herstellen, siehe
Abb. [11].
Die Anzeige im Display leuchtet auf und die Filterrestkapazität
wird in Prozent angezeigt.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der
entsprechenden EU-Richtlinien.
2
Filterkartusche spülen, siehe Klappseite III, Abb. [12].
Griff öffnen und Spülknopf am Filterkopf drücken, um das
Filtersystem zu spülen. Den Spülvorgang so lange
durchführen bis das aus dem Schlauch austretende Wasser
klar und blasenfrei ist (mindestens 2 Liter).
Bedienung / Inbetriebnahme
Hebel öffnen, um kaltes und warmes Leitungswasser zu
zapfen, siehe Klappseite III, Abb. [13].
Griff öffnen, um gefiltertes GROHE Blue
®
Wasser zu
entnehmen.
Steuereinheit, siehe Klappseite II, Abb. [11].
Die Tasten dienen folgenden Funktionen:
Filterwechsel-Reset
U Filtergrößenauswahl
c Karbonathärteeinstellung
Anzeigen im Display, siehe Klappseite II, Abb. [11].
Im Ruhezustand wird die Filterrestkapazität in Prozent
angezeigt.
Anzeige der Filterkapazität im Griff:
Karbonathärte am Filterkopf einstellen, siehe Abb. [14].
Die Karbonathärte kann beim zuständigen Wasserversorger
erfragt werden.
Der Filterkopf lässt sich zur Montage in der Wandhalterung um
bis zu 90° nach vorne schwenken.
Karbonathärte an der Bypass-Einstellung des Filterkopfs auf
lokale Verhältnisse einstellen, siehe Tabellenspalte A auf
Klappseite IV.
Der eingestellte Wert für die Wasserhärte muss zusätzlich in
der Steuereinheit eingestellt werden, siehe Kapitel
Inbetriebnahme.
Karbonathärte an der Steuereinheit einstellen, siehe
Tabellenspalte B auf Klappseite IV und Abb. [11].
Taste c Karbonathärteeinstellung:
• Taste c einmal betätigen:
Die Anzeige im Display wechselt von der Filterrestkapazität
zum aktuell eingestellten Wert für die Karbonathärte.
• Taste c weiter halten:
Nach ca. 3 Sekunden fängt der aktuell eingestellte Wert für
die Karbonathärte an zu blinken.
• Taste c innerhalb der nächsten 10 Sekunden loslassen:
Der aktuell eingestellte Wert für die Karbonathärte blinkt.
• Taste c tippen und benötigten Wert auswählen:
- C1: Karbonathärte 25 - 35 (Bypass 20%)
- C2: Karbonathärte 18 - 24 (Bypass 30%)
- Werkseinstellung:
C3: Karbonathärte 14 - 17 (Bypass 40%)
- C4: Karbonathärte 12 - 13 (Bypass 50%)
- C5: Karbonathärte 10 - 11 (Bypass 60%)
- C6: Karbonathärte 7 - 9 (Bypass 70%)
• Taste c bei benötigtem Wert für 3 Sekunden halten:
Die Anzeige des Wertes wechselt von Blinken auf
Dauerleuchten und der Wert ist eingestellt.
Taste c loslassen:
Die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Die Literleistung der Kartusche variiert je nach eingestellter
Wasserhärte und Größe der Kartusche, siehe Tabelle
Klappseite IV.
Werkseitig ist die Steuereinheit der GROHE Blue
®
Armatur
auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche (Best.-
Nr.: 40 404) eingestellt.
Bei Betrieb mit der 3.000 Liter Filterkartusche (Best.-
Nr.: 40 412) oder 1.500 Liter Filterkartusche (Best.-
Nr.: 40 430) muss die Steuereinheit umgestellt werden.
Filtergröße einstellen, siehe Klappseite II, Abb. [11].
Taste U Filtergrößenauswahl:
• Taste U einmal betätigen:
Die Anzeige im Display wechselt von der Filterrestkapazität
zum aktuell eingestellten Wert für die Filtergröße.
• Taste U weiter halten:
Nach ca. 3 Sekunden fängt der aktuell eingestellte Wert für
die Filtergröße an zu blinken.
• Taste U innerhalb der nächsten 10 Sekunden loslassen:
Der aktuell eingestellte Wert für die Filtergröße blinkt.
• Taste U betätigen und Filtergröße auswählen:
- F1: 600 Liter
- F2: 1.500 Liter
- F3: 3.000 Liter
• Taste U bei benötigtem Wert für 3 Sekunden halten:
Die Anzeige des Wertes der Filtergröße wechselt von
Blinken auf Dauerleuchten und die Filtergröße ist eingestellt.
Taste U loslassen:
Die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Die Armatur ist jetzt fertig installiert und betriebsbereit.
Hinweis: Die unterschiedlichen Filterkartuschen können
unter www.grohe.com bestellt werden.
Wartung
Filterrestkapazität nach Wechsel der Filterkartusche
zurücksetzen, siehe Klappseite II, Abb. [11].
Taste Filterwechsel-Reset:
Die Filterrestkapazität wird angezeigt.
• Taste betätigen:
Die Anzeige im Display wechselt von der Filterrestkapazität
auf rF.
• Taste weiter halten:
Nach ca. 3 Sekunden fängt rF an zu blinken.
• Taste innerhalb der nächsten 10 Sekunden loslassen und
wieder betätigen:
rF blinkt zuerst und leuchtet dann dauerhaft.
• Taste loslassen:
Filterrestkapazität wird zurückgesetzt und die
Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Blinksignal Bedeutung
 Mehr als 10% Filterkapazität
Weniger als 10% Filterkapazität
Filterkartusche bestellen
  
Weniger als 1% Filterkapazität
Filterkartusche in Kürze wechseln
     
Keine Filterkapazität
Filterkartusche sofort wechseln
3
Achtung!
Beschädigungsgefahr!
Bei Wartungsarbeiten an der Anlage ist generell erst die
Spannungsversorgung zu unterbrechen! Danach können
die Steckverbinder getrennt werden, siehe Klappseite II,
Abb. [7].
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
I. Kartusche, siehe Klappseite III, Abb. [15].
Montage in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einbau der
Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen achten.
Verschraubung einschrauben und fest anziehen.
II. Oberteil, siehe Klappseite III, Abb. [16].
Montage in umgekehrter Reihenfolge. Einbaulage des
Anschlags beachten!
III. Mousseur (48 194), siehe Klappseite I.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
IV. Magnetventil (42 390), siehe Klappseite I.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Service
Zur Beseitigung von Problemen, Tabelle Störung / Ursache /
Abhilfe beachten.
Bei Problemen mit der Einstellung an einen Fachinstallateur
wenden oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses
GROHE unter T[email protected]
kontaktieren.
Ersatzteile
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Umwelt und Recycling
Verbrauchte Filterkartuschen werden durch GROHE unter der
auf www.grohe.com für das jeweilige Land angegebenen
Adresse zurückgenommen. Sie können aber auch gefahrlos
über den Restmüll entsorgt werden.
Störung Ursache Abhilfe
Wasser fließt nicht Wasserzufuhr unterbrochen
Magnetventil defekt
Magnetventil-Steckverbinder ohne
Kontakt
- Absperrventile öffnen
- Magnetventil austauschen
- Steckverbinder zusammenstecken
Gefiltertes Wasser
fließt nicht
Wasserzufuhr unterbrochen - Wasserversorgung zur Armatur herstellen
Gefiltertes Wasser
wird unterbrochen, im
Display blinkt E2
Sicherheitsabschaltung des Magnet-
ventils bei Laufzeit über 4 Minuten
- Griff schließen und wieder öffnen
Anzeige im Griff
leuchtet nicht, im
Display blinkt E3
Armatur und Steuereinheit nicht
verbunden
Kabel oder Steckverbinder defekt
- Steckverbinder miteinander verbinden
- An den GROHE Kundendienst wenden
Griff blinkt Orange, im
Display blinkt E8
Keine Filterkapazität - Filterkartusche sofort wechseln
Im Display blinkt E6
oder EE
Defekt in Steuereinheit - An den GROHE Kundendienst wenden
Anzeige im Griff
leuchtet rot
Armatur und Steuereinheit haben keine
Verbindung
- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
Installation
Kontrollleuchten
blinken nicht/ständig
Steuerung wird nicht erkannt - Bei eingestecktem Netzstecker Steckverbindung
lösen, 30 sec. warten und wieder zusammen-
stecken
Anzeige im Griff
leuchtet nicht oder
dauerhaft
Armatur und Steuereinheit haben keine
Verbindung
- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
Installation
4
GBGB
Application
Can be used in conjunction with:
Pressurised storage heaters
• Thermally-controlled instantaneous heaters
• Hydraulically-controlled instantaneous heaters
Operation with unpressurised storage heaters (displacement
water heaters) is not possible.
The filter head is fitted with a type-tested non-return valve.
The water filtrate is classified as Category 2 according
to EN 1717.
Safety notes
Avoid danger due to damaged power cords. In the
case of damage, the control unit must be replaced by
the manufacturer or his customer service department
or an equally qualified person.
For hygiene reasons, the filter system must be flushed
before using for the first time.
The filter system must always be operated with cold water of
foodstuff grade.
• The filter head must be replaced after 5 years.
The control unit and plug must not be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
The control unit must be connected to a permanent power
supply.
At the installation location, the filter system must be
protected against mechanical damage, heat and direct
sunlight.
Do not install near heat sources or an open fire.
Installation of the fitting with filter cartridge is only permitted
in frost-free rooms.
Use only genuine replacement parts and accessories.
The use of other parts will result in voiding of the warranty
and the CE identification.
Technical data
Electrical data:
Voltage supply: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
Power consumption: 9 W
Standby power loss: < 1.0 W
• Type of protection
– Control unit: IP 68
– Mains plug: IP 40
Sanitary data:
• Flow pressure:
– min. 0.1 MPa
– recommended 0.2 – 0.5 MPa
• Operating pressure
– Fitting: max. 0.8 MPa
– Filter cartridge and filter head: 0.2 – 0.8 MPa
Test pressure of fitting: 1.6 MPa
If static pressures exceed 0.5 MPa, a pressure-reducing valve
must be installed.
Avoid major pressure differences between hot and cold water
supply.
Flow rate at 0.3 MPa flow pressure
– Fitting (tap water): approx. 12 l/min
– Filter cartridge (GROHE Blue
®
water): approx. 2 l/min
Ambient temperature: 4 – 32 °C
• Temperature
– Hot water inlet: max. 70 °C
– Recommended (energy saving): 60 °C
Adjustable bypass, factory setting: 30%
Filter capacity at 40% bypass
(Carbonate hardness 14 - 17 °KH): max. 600 litres
corresponds to max. 12 months
Water connection: cold - blue
hot - red
Electrical test data
• Software class: A
• Contamination class: 2
Rated surge voltage: 2,500 V
Temperature for ball impact test: 100 °C
The test for electromagnetic compatibility (interference
emission test) was performed at the rated voltage and rated
current.
Approval and conformity
The conformity declarations can be obtained from the following
address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
Electrical installation work must only be
performed by a qualified electrician. This work
must be carried out in accordance with the
regulations according to IEC 364-7-701-1984
(corresponding to VDE 0100 Part 701) as well
as all national and local regulations.
Installation
Refer to the dimensional drawings on fold-out page I.
Install fitting, see fold-out page II, Figs. [1] and [2].
Important: The cable must not be pinched.
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806)!
Install filter cartridge, see Figs. [3] to [5].
The filter head can be swivelled forwards by up to 90° in the
wall holder to install the cartridge.
Use suitable screws and, if required, plugs.
Install control unit, see Figs. [6] and [7].
Important: Do not connect voltage supply yet.
Connect fitting, see Figs. [2], [8] to [10].
Open hot and cold water supply and check that
connections are watertight.
Connect voltage supply via mains plug, see Fig. [11].
The display illuminates and the remaining filter capacity is
displayed in per cent.
This product conforms to the requirements of the
relevant EU guidelines.
5
Flush filter cartridge, see fold-out page III, Fig. [12].
Open handle and press flush button on the filter head in
order to flush the filter system. Continue flushing until the
water emerging from the hose is clear and free of bubbles
(at least 2 litres).
Operation / Commissioning
Open lever in order to draw hot and cold tap water, see
fold-out page III, Fig. [13].
Open handle to draw off filtered GROHE Blue
®
water.
Control unit, see fold-out page II, Fig. [11].
The buttons perform the following functions:
Filter replacement reset
U Filter size selection
c Carbonate hardness adjustment
Display, see fold-out page II, Fig. [11].
In the inactive state, the remaining filter capacity is displayed
in percent.
Display of filter capacity in handle:
Set carbonate hardness at filter head, see Fig. [14].
The relevant water supplier can provide information on the
carbonate hardness.
The filter head can be swivelled forwards by up to 90° in the
wall holder to install the cartridge.
Set carbonate hardness at bypass setting of filter head to local
conditions, see table column A on fold-out page IV.
The set value for water hardness must also be set in the
control unit, see section Putting into service.
Setting carbonate hardness on control unit, see table
column B on fold-out page IV and Fig. [11].
c button for carbonate hardness adjustment:
• Press the c button once:
The display switches from the remaining filter capacity to the
value currently set for the carbonate hardness.
• Keep the c button pressed:
After approx. 3 seconds, the value currently set for the
carbonate hardness starts to flash.
• Release the c button within the next 10 seconds:
The value currently set for the carbonate hardness starts to
flash.
• Press the c button and select the required value:
- C1: carbonate hardness 25 - 35 (bypass 20%)
- C2: carbonate hardness 18 - 24 (bypass 30%)
- Factory setting:
C3: carbonate hardness 14 - 17 (bypass 40%)
- C4: carbonate hardness 12 - 13 (bypass 50%)
- C5: carbonate hardness 10 - 11 (bypass 60%)
- C6: carbonate hardness 7 - 9 (bypass 70%)
Press and hold the c button at the required value
for 3 seconds:
The display of the value switches from flashing to
continuous illumination and the value is set.
Release the c button:
The remaining filter capacity is displayed again:
The litre capacity of the cartridge varies according to the water
hardness set and the size of the cartridge, see table on fold-
out page IV.
The control unit of the GROHE Blue
®
fitting is set for operation
with the 600 litre filter cartridge (Prod no.: 40 404) at the
factory.
For operation with the 3,000 litre filter cartridge
(Prod. no.: 40 412), or 1,500 litre filter cartridge
(Prod no.: 40 430) the control unit must be adapted.
Setting filter size, see fold-out page II, Fig. [11].
U button for filter size selection:
• Press U button once.
The display switches from the remaining filter capacity to the
value currently set for the filter size.
• Keep the U button pressed:
After approx. 3 seconds, the value currently set for the filter
size starts to flash.
• Release the U button within the next 10 seconds:
The value currently set for the filter size starts to flash.
• Press the U button and select the filter size:
- F1: 600 litres
- F2: 1,500 litres
- F3: 3,000 litres
Press and hold the U button at the required value
for 3 seconds:
The display of the value for the filter size switches from
flashing to continuous illumination and the filter size is set.
Release the U button:
The remaining filter capacity is displayed again:
The fitting is now fully installed and ready for operation.
Note: The various filter cartridges can be ordered at
www.grohe.com.
Maintenance
Resetting filter capacity after changing filter cartridge, see
fold-out page II, Fig. [11].
button for filter replacement reset:
The remaining filter capacity is displayed:
• Press button
The display switches from the remaining filter capacity to rF.
• Keep the button pressed:
After approx. 3 seconds, rF starts to flash.
• Release the button within the next 10 seconds and press
again:
rF flashes first and then illuminates continuously.
• Release the button:
The remaining filter capacity is reset and then displayed
again.
Flashing signal Meaning
 Filter capacity of more than 10%
Filter capacity of less than 10%
Order filter cartridge
  
Filter capacity of less than 1%
Change filter cartridge soon
     
No filter capacity Change filter
cartridge immediately
6
Warning
Risk of damage:
Always disconnect the power supply before performing
maintenance work on the system. The plug-in connectors
can then be disconnected, see fold-out page II, Fig. [7].
Inspect and clean all components and replace if necessary.
I. Cartridge, see fold-out page III, Fig [15].
Assemble in reverse order. When installing the cartridge,
ensure that the seals are correctly seated. Replace screw
coupling and tighten.
II. Headpart, see fold-out page III, Fig. [16].
Assemble in reverse order. Note the installation position of the
stop.
III. Mousseur (48 194), see fold-out page I.
Assemble in reverse order.
IV. Solenoid valve (42 390), see fold-out page I.
Assemble in reverse order.
Service
Note the Fault / Cause / Remedy table for information on
eliminating problems.
In the event of problems with the settings, please consult
a specialist installer or the GROHE Service Hotline via email
Replacement parts
See fold-out page I (* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Environment and recycling
Used filter cartridges can be returned to GROHE at the
address for the relevant country, at www.grohe.com.
However, the filter can also be disposed of hazard-free
in domestic waste.
Fault Cause Remedy
Water not flowing Water supply interrupted
Solenoid valve defective
Plug-in connector of solenoid valve
without contact
- Open shut-off valves
- Replace solenoid valve
- Attach plug-in connector
Filtered water not
flowing
Water supply interrupted - Establish water supply to fitting
Filtered water is
interrupted, E2
flashes in the display
Safety shut-off of solenoid valve for
running time of over 4 minutes
- Close handle and open it again.
Display in handle
does not illuminate,
E3 flashes in display
No connection between fitting
and control unit
Cable or connector faulty
- Attach connectors
- Contact Grohe Service
Handle flashes
orange, E8 flashes
in the display
No filter capacity - Change filter cartridge immediately
E6 or EE flashes
in the display
Conrol unit fault - Contact Grohe Service
Display in handle
illuminates red
No connection between fitting
and control unit
- Synchronise with one another, see section
Installation
Indicator lamps
do not flash/flash
continuously
Control not recognised - With mains plug connected, disconnect plug-in
connector, wait 30 seconds and reconnect
Display in handle
does not illuminate
or illuminates
continuously
No connection between fitting
and control unit
- Synchronise with one another, see section
Installation
7
F
Domaine d’application
Utilisation possible avec
• accumulateurs sous pression
• chauffe-eau instantanés thermiques
• chauffe-eau instantanés hydrauliques
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible!
La tête de filtre est équipée d’un clapet anti-retour.
Le filtrat d’eau est classé dans la catégorie 2 conformément à
la norme EN 1717.
Consignes de sécurité
Eviter les dangers entraînés par un câble secteur
endommagé. En cas d’endommagement de l’unité
de commande, la faire remplacer par le fabricant, son
service après-vente ou une personne disposant des
mêmes qualifications afin d’éviter tout risque de
blessure.
Pour des raisons sanitaires, le système de filtre doit être
rincé avant la première utilisation.
Le fonctionnement du système de filtre est autorisé
exclusivement avec de l’eau froide de qualité alimentaire.
• La tête de filtre doit être remplacée au bout de 5 ans.
L’unité de commande et la prise mâle ne doivent pas être
exposées directement ou indirectement à l’eau lors du
nettoyage.
L’unité de commande doit être branchée à une alimentation
électrique permanente.
Le système de filtre doit être protégé de tout dommage
mécanique, de la chaleur et des rayons directs du soleil à
son emplacement de montage.
Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou de
flammes nues.
Procéder à l’installation de la robinetterie avec la cartouche
de filtre uniquement dans un endroit à l’abri du gel.
N’utiliser que des pièces de rechange et des
accessoires d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques:
Tension d’alimentation: 100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Puissance consommée: 9 W
Perte de puissance en standby: < 1,0 W
Type de protection
– Unité de commande: IP 68
– Prise secteur: IP 40
Caractéristiques techniques sanitaires:
• Pression dynamique:
– mini. 0,1 MPa
– recommandée 0,2 à 0,5 MPa
Pression de service
– Robinetterie: maxi. 0,8 MPa
– Cartouche de filtre et tête de filtre: 0,2 à 0,8 MPa
Pression d’épreuve de la robinetterie: 1,6 MPa
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 0,5 MPa.
Eviter les différences importantes de pression entre les
raccordements d’eau chaude et d’eau froide!
Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa
– Robinetterie (eau du robinet): env. 12 l/min
– Cartouche de filtre (eau GROHE Blue
®
): env. 2 l/min
Température ambiante: 4 à 32 °C
• Température
– Arrivée d’eau chaude: maxi. 70 °C
– Recommandée (économie d’énergie): 60 °C
Dérivation réglable, réglage d’usine: 30%
Capacité du filtre pour dérivation 40%
(dureté carbonatée 14 - 17 °KH): 600 litres maxi.
correspond à 12 mois maxi.
Raccordement d’eau: froide - bleu
chaude - rouge
Données d’essai électriques
Classe de logiciel: A
Degré de contamination: 2
Tension de choc de référence: 2 500 V
Température de l’essai de dureté à la bille: 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des
émissions de parasites) a été effectué avec la tension
nominale et le courant nominal.
Homologation et conformité
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces
déclarations de conformité:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement
être réalisé par un électricien! La publication
CEI 364-7-701-1984 (équivalente à la norme
NF C 0100 Section 701) ainsi que les
réglementations nationales et locales doivent
être respectées!
Installation
Tenir compte des cotes du schéma du volet I.
Montage de la robinetterie, voir volet II, fig. [1] et [2].
Attention: ne pas coincer le câble.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806)!
Montage de la cartouche de filtre, voir fig. [3] à [5].
Pour le montage dans le support mural, la tête de filtre peut
pivoter de 90° maxi vers l’avant.
Utiliser des vis appropriées et des chevilles si nécessaire.
Montage de l’unité de commande, voir fig. [6] et [7].
Attention: ne pas brancher l’alimentation électrique à ce stade.
Raccordement de la robinetterie, voir fig. [2] et [8] à [10].
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements.
Branchement de l’alimentation électrique via la prise
secteur, voir fig. [11].
Le témoin s’affiche à l’écran et la capacité restante de la
cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
Ce produit est conforme aux directives
européennes.
8
Rinçage de la cartouche de filtre, voir volet III, fig. [12].
Ouvrir la poignée et appuyer sur le bouton de rinçage sur la
tête de filtre afin de rincer le système de filtre. Effectuer le
rinçage tant que l’eau s’écoulant du flexible n’est pas claire et
sans bulles (2 litres minimum).
Utilisation/Mise en service
Ouvrir le levier pour tirer de l’eau froide ou chaude, voir
volet III, fig. [13].
Ouvrir la poignée pour prélever de l’eau filtrée GROHE Blue
®
.
Unité de commande, voir volet II, fig. [11].
Les touches servent aux fonctions suivantes:
Réinitialisation – remplacement du filtre
U Sélection de la taille du filtre
c Réglage de la dureté carbonatée
Affichages à l’écran, voir volet II, fig. [11].
En mode inactif, la capacité restante de la cartouche de filtre
s’affiche en pourcentage.
Affichage de la capacité du filtre dans la poignée:
Régler la dureté carbonatée sur la tête de filtre, voir fig. [14].
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès
de la compagnie des eaux compétente.
Pour le montage dans le support mural, la tête de filtre peut
pivoter de 90° maxi vers l’avant.
Régler la dureté carbonatée au niveau du réglage de
dérivation de la tête de filtre en fonction des conditions locales,
voir la colonne A du tableau, volet IV.
La valeur réglée pour la dureté de l’eau doit également être
réglée sur l’unité de commande, voir chapitre Mise en service.
Régler la dureté carbonatée au niveau de l’unité de
commande, voir colonne B du tableau, volet IV, fig. [11].
Touche c Réglage de la dureté carbonatée:
Actionner une fois la touche c:
L’affichage passe de la capacité restante du filtre à la valeur
actuellement réglée pour la dureté carbonatée.
Maintenir la touche c enfoncée:
Au bout de 3 secondes, la valeur actuellement réglée pour
la dureté carbonatée commence à clignoter.
• Relâcher la touche c dans les 10 secondes qui suivent:
La valeur actuellement réglée pour la dureté carbonatée
clignote.
Appuyer sur la touche c et sélectionner la valeur
nécessaire:
- C1: dureté carbonatée 25 à 35 (dérivation 20%)
- C2: dureté carbonatée 18 à 24 (dérivation 30%)
- Réglage d’usine:
C3: dureté carbonatée 14 à 17 (dérivation 40%)
- C4: dureté carbonatée 12 à 13 (dérivation 50%)
- C5: dureté carbonatée 10 à 11 (dérivation 60%)
- C6: dureté carbonatée 7 à 9 (dérivation 70%)
Maintenir la touche c pendant 3 secondes pour la valeur
requise:
L’affichage de la valeur cesse de clignoter et reste allumé en
continu, et la valeur est réglée.
Relâcher la touche c:
La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau affichée.
La capacité de la cartouche varie en fonction de la dureté de
l’eau réglée et de la taille de la cartouche, voir tableau sur le
volet IV.
L’unité de commande de la robinetterie GROHE Blue
®
est
réglée en usine pour un fonctionnement avec la cartouche de
filtre de 600 litres (réf: 40 404).
En cas de fonctionnement avec la cartouche de filtre
de 3 000 litres (réf: 40 412) ou de 1 500 litres (réf: 40 430),
l’unité de commande doit être réglée comme suit:
Réglage de la taille de filtre, voir volet II, fig. [11].
Touche U de sélection de la taille du filtre:
Actionner une fois la touche U:
L’affichage à l’écran passe de la capacité restante du filtre à
la valeur actuellement réglée pour la taille du filtre.
Maintenir la touche U enfoncée:
Au bout de 3 secondes, la valeur actuellement réglée pour
la taille du filtre commence à clignoter.
Relâcher la touche U dans les 10 secondes qui suivent:
La valeur actuellement réglée pour la taille du filtre clignote.
• Actionner la touche U et sélectionner la taille du filtre:
- F1: 600 litres
- F2: 1 500 litres
- F3: 3 000 litres
Maintenir la touche U pendant 3 secondes pour la valeur
requise:
L’affichage de la valeur de la taille du filtre cesse de clignoter
et reste allumé en continu, et la taille du filtre est réglée.
Relâcher la touche U:
La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau
affichée.
La robinetterie est maintenant installée et prête à fonctionner.
Remarque: vous pouvez commander les différentes
cartouches de filtre sur le site www.grohe.com.
Maintenance
Réinitialiser la capacité restante du filtre après le
remplacement de la cartouche de filtre, voir volet II, fig. [11].
Touche Réinitialisation – remplacement du filtre:
La capacité résiduelle du filtre s’affiche.
• Actionner la touche :
L’affichage passe de la capacité restante du filtre à rF.
Maintenir la touche enfoncée:
rF se met à clignoter au bout de 3 secondes env.
Relâcher la touche dans les 10 secondes qui suivent et
l’actionner de nouveau:
rF clignote tout d’abord, puis reste allumé en continu.
Relâcher la touche :
La capacité résiduelle du filtre est réinitialisée et la capacité
résiduelle du filtre s’affiche de nouveau.
Clignotement Signification
 Plus de 10% de capacité du filtre
Moins de 10% de capacité du filtre
Commander une cartouche de filtre
  
Moins de 1% de capacité du filtre
Remplacer la cartouche de filtre
sous peu
     
Aucune capacité de filtrage
Remplacer immédiatement la
cartouche de filtre
9
Attention!
Risque de détérioration!
Lors des travaux de maintenance sur l’installation,
il convient en général de couper d’abord l’alimentation
électrique! Il est ensuite possible de débrancher les fiches
de raccordement, voir volet II, fig. [7].
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas
échéant.
I. Cartouche, voir volet III, fig. [15].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Contrôler le bon positionnement des joints lors du montage de
la cartouche. Visser la bague filetée et serrer jusqu’au blocage.
II. Tête, voir volet III, fig. [16].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage de la butée!
III. Mousseur (48 194), voir volet I.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
IV. Électrovanne (42 390), voir volet I.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Service
Consulter le tableau Pannes/Causes/Remèdes pour
résoudre les problèmes.
En cas de problèmes de réglage, s’adresser à un installateur
spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par
e-mail à l’adresse T[email protected].
Pièces de rechange
Voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l’entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l’emballage.
Respect de l’environnement et recyclage
Les cartouches de filtre usagées GROHE sont reprises à
l’adresse indiquée sur le site www.grohe.com pour votre
pays. Elles peuvent également être jetées avec les ordures
ménagères sans que cela ne présente de risques.
Pannes Causes Remèdes
Pas d’écoulement d’eau Alimentation en eau coupée
Électrovanne défectueuse
Pas de contact au niveau de la fiche de
raccordement d’électrovanne
- Ouvrir les robinets d’arrêt
- Remplacer l’électrovanne
- Brancher les fiches de raccordement
Pas d’écoulement de
l’eau filtrée
Alimentation en eau coupée - Etablir l’alimentation en eau chaude au niveau
de la robinetterie
L’écoulement de l’eau
filtrée s’interrompt,
E2 clignote au niveau
de l’affichage
Arrêt automatique de l’électrovanne
si la durée de fonctionnement
excède 4 minutes
- Fermer puis rouvrir la poignée.
Le témoin dans ma
poignée ne s’allume pas,
E3 clignote à l’affichage
Aucune connexion entre la robinetterie et
l’unité de commande
Câble ou fiche de raccordement
défectueux
- Connecter les fiches de raccordement
- S’adresser au service après-vente GROHE
La poignée clignote en
orange, E8 clignote à
l’affichage
Aucune capacité de filtrage - Remplacer immédiatement la cartouche de
filtre
E6 ou EE clignote à
l’affichage
Défaut au niveau de l’unité de commande - S’adresser au service après-vente GROHE
Le témoin s’allume
en rouge dans la
poignée
Aucune connexion entre la robinetterie et
l’unité de commande
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
Les témoins ne
clignotent pas/clignotent
en continu
La commande n’est pas détectée - Débrancher la fiche de raccordement si la prise
secteur est branchée, patienter 30 sec. et la
rebrancher
Le témoin ne s’allume
pas ou reste allumé dans
la poignée
Aucune connexion entre la robinetterie et
l’unité de commande
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
10
E
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
• Acumuladores de presión
Calentadores instantáneos con control térmico
Calentadores instantáneos con control hidráulico
No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión).
El cabezal del filtro dispone de una válvula antirretorno.
El agua filtrada está clasificada según EN 1717 en la categoría 2.
Informaciones relativas a la seguridad
Evitar peligros derivados de un cable de alimentación
dañado. En caso de daños debe hacerse que el
fabricante, su servicio de postventa o una persona
cualificada correspondientemente sustituya la unidad
de control.
• El sistema de filtro debe lavarse antes del primer uso por
motivos de higiene.
El servicio del sistema de filtro es admisible exclusivamente
con agua fría de calidad alimentaria.
El cabezal del filtro debe sustituirse una vez
transcurridos 5 años.
No mojar la unidad de control ni los conectores de enchufe
directa ni indirectamente al proceder a la limpieza.
¡La unidad de control debe estar conectada a una
alimentación de tensión permanente!
• El sistema de filtro debe estar protegido en el lugar de
montaje contra los daños mecánicos y del calor y la
radiación solar directa.
No montar cerca de fuentes de calor ni llamas.
La instalación de la grifería con el cartucho del filtro solo
debe llevarse a cabo en recintos protegidos contra las
heladas.
Utilizar solamente repuestos y accesorios originales.
El uso de piezas no originales conlleva la nulidad de la
garantía y del marcado CE.
Datos técnicos
Datos eléctricos:
Alimentación de tensión: 100 - 240 V CA / 50/60 Hz
Consumo de potencia: 9 W
Potencia disipada en reposo: < 1,0 W
Tipo de protección
– Unidad de control: IP 68
– Conector de red: IP 40
Datos técnicos sanitarios:
Presión de trabajo:
– mín. 0,1 MPa
– recomendada 0,2 – 0,5 MPa
Presión de utilización
– Grifería: máx. 0,8 MPa
– Cartucho del filtro
y cabezal del filtro: 0,2 – 0,8 MPa
Presión de verificación de la grifería: 1,6 MPa
Si la presión en reposo es superior a 0,5 MPa, hay que instalar
un reductor de presión.
¡Deben evitarse diferencias de presión importantes entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente!
Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa
– Grifería (agua corriente): aprox. 12 l/min.
– Cartucho del filtro (agua GROHE Blue
®
): aprox. 2 l/min
Temperatura ambiental: 4 – 32 °C
• Temperatura
– Entrada del agua caliente: máx. 70 °C
– Recomendada (ahorro de energía): 60 °C
Bypass ajustable, ajuste de fábrica: 30%
Capacidad del filtro con bypass 40%
(dureza de carbonatos 14 - 17 °KH): máx. 600 litros
corresponde a máx. 12 meses
Acometida del agua: fría - azul
caliente - rojo
Datos de comprobación eléctrica
Clase de software: A
Clase de contaminación: 2
Sobretensión transitoria: 2500 V
Temperatura del ensayo de dureza: 100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética
(comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado a
cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
Autorización y conformidad
Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas en
la siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica sólo deberá realizarla un
instalador electricista! ¡Se deberán seguir las
normas IEC 364-7-701-1984 (equiv. VDE 0100 - 701)
así como todas las normas locales y nacionales!
Instalación
Respetar los croquis de la página desplegable I.
Montar la grifería, véase la página desplegable II, fig. [1] y [2].
¡Atención! No debe pillarse el cable.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de
la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Montar el cartucho del filtro, véase la fig. [3] a [5].
El cabezal del filtro puede bascularse para el montaje en el
soporte de pared hasta 90° hacia delante.
Utilizar tornillos y en su caso tacos adecuados.
Montar la unidad de control, véase la fig. [6] y [7].
¡Atención! Todavía no debe establecerse la alimentación
de tensión.
Conectar la grifería, véase la fig. [2], [8] a [10].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Establecer la alimentación de tensión a través del
conector de red, véase la fig. [11].
La indicación del display se ilumina y se visualiza la capacidad
restante del filtro en porcentaje.
Este producto cumple los requisitos de las
Directivas de la UE correspondientes.
11
Lavar el cartucho del filtro, véase la página desplegable III,
fig. [12].
Abrir la empuñadura y pulsar el botón de lavado en el cabezal
del filtro para lavar el sistema del filtro. Realizar el lavado
hasta que por el tubo flexible salga el agua clara y sin burbujas
(al menos 2 litros).
Manejo / puesta en servicio
Abrir la palanca para hacer salir agua fría y caliente, véase la
página desplegable III, fig. [13].
Abrir la empuñadura para que salga agua GROHE Blue
®
filtrada.
Unidad de control, véase la página desplegable II, fig. [11].
Las teclas tienen las siguientes funciones:
Reset por sustitución de filtro
U Selección del tamaño del filtro
c Ajuste de la dureza de carbonatos
Indicaciones del display, véase la página desplegable II, fig. [11].
En estado de reposo se visualiza la capacidad restante del
filtro en porcentaje.
Indicador de la capacidad del filtro de la empuñadura:
Ajustar la dureza de carbonatos en el cabezal del filtro, véase
la fig. [14].
La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de
agua responsable.
El cabezal del filtro puede bascularse para el montaje en el
soporte de pared hasta 90° hacia delante.
Regular la dureza de carbonatos en el ajuste del bypass del
cabezal del filtro según las condiciones locales, véase la
columna de la tabla A de la página desplegable IV.
El valor ajustado para la dureza del agua debe ajustarse
adicionalmente en la unidad de control, véase el apartado
Puesta en servicio.
Ajustar la dureza de carbonatos en la unidad de control,véase
la columna de la tabla B de la página desplegable IV y la
fig. [11].
Tecl a c Ajuste de la dureza de carbonatos:
Pulsar la tecla c una vez:
La indicación del display cambia de la capacidad restante
del filtro al valor actualmente ajustado para la dureza de
carbonatos.
Mantener la tecla c pulsada:
Después de aprox. 3 segundos empieza a parpadear el
valor ajustado actualmente para la dureza de carbonatos.
Soltar la tecla c en un plazo de 10 segundos:
El valor ajustado actualmente para la dureza de carbonatos
parpadea.
Pulsar la tecla c y seleccionar el valor requerido:
- C1: Dureza de carbonatos 25 - 35 (bypass 20%)
- C2: Dureza de carbonatos 18 - 24 (bypass 30%)
- Ajuste de fábrica:
C3: Dureza de carbonatos 14 - 17 (bypass 40%)
- C4: Dureza de carbonatos 12 - 13 (bypass 50%)
- C5: Dureza de carbonatos 10 - 11 (bypass 60%)
- C6: Dureza de carbonatos 7 - 9 (bypass 70%)
• Mantener la tecla c pulsada durante 3 segundos con el
valor requerido:
La indicación del valor cambia de parpadeante a iluminada
permanentemente y el valor queda ajustado.
Soltar la tecla c:
Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
La capacidad en litros del cartucho varía según la dureza del
agua ajustada y el tamaño del cartucho, véase la tabla de la
página desplegable IV.
La unidad de control de la grifería GROHE Blue
®
está ajustada
de fábrica para el servicio con el cartucho de filtro de 600 litros
(núm. de pedido: 40 404).
Para el servicio con el cartucho del filtro de 3.000 litros (núm.
de pedido: 40 412) o de 1.500 litros (núm. de pedido: 40 430)
debe modificarse el ajuste de la unidad de control.
Ajustar el tamaño del filtro, véase la página desplegable II,
fig. [11].
Tecl a U Selección del tamaño del filtro:
Pulsar la tecla U una vez:
La indicación del display cambia de la capacidad restante
del filtro al valor actualmente ajustado para el tamaño del
filtro.
• Mantener la tecla U pulsada:
Después de aprox. 3 segundos empieza a parpadear el
valor ajustado actualmente para el tamaño del filtro.
Soltar la tecla U en un plazo de 10 segundos:
El valor ajustado actualmente para el tamaño del filtro
parpadea.
Pulsar la tecla U y seleccionar el tamaño del filtro:
- F1: 600 litros
- F2: 1.500 litros
- F3: 3.000 litros
• Mantener la tecla U pulsada durante 3 segundos con el
valor requerido:
La indicación del valor del tamaño del filtro cambia de
parpadeante a iluminada permanentemente y el tamaño del
filtro queda ajustado.
Soltar la tecla U:
Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
La grifería está ahora instalada y lista para el servicio.
Nota: Los distintos cartuchos del filtro pueden pedirse en
www.grohe.com.
Mantenimiento
Resetear la capacidad restante del filtro tras sustituir el
cartucho del filtro, véase la página desplegable II, fig. [11].
Tecl a Reset por sustitución de filtro:
Se visualiza la capacidad restante del filtro.
Pulsar la tecla :
La indicación del display cambia de la capacidad restante
del filtro a rF.
• Mantener la tecla pulsada:
Después de aprox. 3 segundos, rF empieza a parpadear.
Soltar la tecla en un plazo de 10 segundos y volver a
pulsarla:
rF parpadea y después se ilumina de forma permanente.
Soltar la tecla :
Se resetea la capacidad restante del filtro y se visualiza la
capacidad restante del filtro de nuevo.
Parpadeo Significado
 Más del 10% de la capacidad del
filtro
Menos del 10% de la capacidad del
filtro
Pedir un cartucho del filtro
  
Menos del 1% de la capacidad del
filtro
Sustituir el cartucho del filtro en
breve
     
Filtro sin capacidad filtrante
Sustituir el cartucho del filtro
inmediatamente
12
¡Atención!
¡Peligro de daños!
¡Para realizar trabajos de mantenimiento en la instalación
debe interrumpirse por norma general la alimentación de
tensión! Posteriormente pueden separarse los conectores
de enchufe, véase la página desplegable II, fig. [7].
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de
necesidad.
I. Cartucho, véase la página desplegable III, fig. [15].
El montaje se efectúa en el orden inverso. Al montar el
cartucho tener en cuenta el correcto asiento de las juntas.
Enroscar la unión atornillada y apretarla fuertemente.
II. Montura, véase la página desplegable III, fig. [16].
El montaje se efectúa en el orden inverso. ¡Tener en cuenta la
posición de montaje del tope!
III. Mousseur (48 194), véase la página desplegable I.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
IV. Electroválvula (42 390), véase la página desplegable I.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Servicio
Para solucionar problemas, tener en cuenta la tabla Fallo /
Causa / Remedio.
Si hubiera problemas con el ajuste, habrá que dirigirse a un
instalador especializado o enviar un e-mail a la dirección
T[email protected] para ponerse en
contacto con la línea de atención de servicio técnico GROHE.
Piezas de recambio
Véase la página desplegable I (* = accesorios especiales).
Cuidados
Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Medio ambiente y reciclado
Los cartuchos del filtro usados son recogidos por GROHE en
la dirección indicada en www.grohe.com para el país
correspondiente. No obstante, también pueden desecharse
sin peligro con la basura doméstica.
Fallo Causa Remedio
El agua no sale Alimentación de agua interrumpida
Electroválvula defectuosa
Conector de enchufe de la
electroválvula sin contacto
- Abrir las válvulas de cierre
- Sustituir la electroválvula
- Enchufar los conectores
El agua filtrada no sale Alimentación de agua interrumpida - Establecer el suministro de agua a la grifería
Se interrumpe la salida de
agua filtrada, en el display
parpadea E2
Desconexión de seguridad de la
electroválvula debido a un tiempo
de salida superior a 4 minutos
- Cerrar la empuñadura y volver a abrirla.
El indicador de la empuñadura
no se ilumina, en el display
parpadea E3
La grifería y la unidad de control no
están conectadas
Cable o conectores de enchufe
defectuosos
- Enchufar los conectores de enchufe
- Ponerse en contacto con el servicio de
postventa de GROHE
La empuñadura parpadea en
naranja, en el display
parpadea E8
Filtro sin capacidad filtrante - Sustituir el cartucho del filtro inmediatamente
En el display parpadea
E6 o EE
Unidad de control defectuosa - Ponerse en contacto con el servicio de
postventa de GROHE
El indicador de la empuñadura
se ilumina en rojo
No hay conexión entre la grifería y
la unidad de control
- Sincronizar, véase el apartado Instalación
Las lámparas de control
no parpadean o lo hacen
constantemente
No se reconoce el control - Separar la conexión de enchufe con el conector
de red enchufado, esperar 30 segundos y
volver a conectarla
El indicador de la empuñadura
no se ilumina o lo hace
permanentemente
No hay conexión entre la grifería y
la unidad de control
- Sincronizar, véase el apartado Instalación
13
I
Gamma di applicazioni
Il funzionamento è possibile con:
• Accumulatori a pressione
Scaldabagni istantanei a regolazione termica
Scaldabagni istantanei a regolazione idraulica
Non si possono utilizzare accumulatori di acqua calda a bassa
pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto).
La testa del filtro è dotata di un dispositivo antiriflusso
sottoposto a controllo.
Il fliltrato dell'acqua è classificato nella categoria 2
conformemente alla norma EN 1717.
Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo dovuto al cavo di rete. In caso di
danni, l’unità di comando dovrà essere sostituita dal
costruttore o dal relativo Servizio di Assistenza
oppure da persona di pari qualifica.
Per motivi igienici, il sistema filtrante deve essere lavato
prima del primo utilizzo.
Il funzionamento del sistema filtrante è ammesso
esclusivamente con acqua fredda potabile.
La testa del filtro deve essere sostituita dopo 5 anni.
Durante la pulizia non bagnare direttamente o
indirettamente con acqua l'unità di comando e la spina.
L’unità di comando deve essere collegata in modo durevole
all'alimentazione di tensione.
Sul luogo di montaggio, il sistema filtrante deve essere
protetto da danni meccanici, nonché dal calore e dai raggi
diretti del sole.
Non montarli nelle vicinanze di fonti di calore o di fiamme
accese.
L’installazione del rubinetto con la cartuccia filtro deve
essere solo eseguita in ambienti al riparo dal gelo.
Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali.
L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della
garanzia e del marchio CE.
Dati tecnici
Dati elettrici:
Alimentazione di tensione: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
Potenza assorbita: 9 W
Dissipazione in standby: < 1,0 W
• Tipo di protezione
– Unità di comando: IP 68
– Connettore di rete: IP 40
Dati tecnico-sanitari:
• Pressione idraulica:
– min. 0,1 MPa
– consigliata 0,2 – 0,5 MPa
Pressione di esercizio
– Rubinetto: max. 0,8 MPa
– Cartuccia e testa filtro: 0,2 – 0,8 MPa
Pressione di prova del rubinetto: 1,6 MPa
Per pressioni statiche superiori a 0,5 MPa si raccomanda
l’installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda.
Portata a 0,3 MPa di pressione idraulica
– Rubinetto (acqua di tubazione): ca. 12 l/min
– Cartuccia filtro (GROHE Blue
®
acqua): ca. 2 l/min
Temperatura ambiente: 4 – 32 °C
• Temperatura
– Entrata acqua calda max. 70 °C
– Consigliato (risparmio energetico): 60 °C
Bypass regolabile, impostazione di fabbrica: 30%
Capacità filtro con bypass al 40%
(durezza dell'acqua 14 - 17 °KH): max. 600 litri
corrisponde a max. 12 mesi
Raccordo acqua freddo - blu
caldo - rosso
Dati elettrici di prova
• Classe del software: A
Grado di inquinamento: 2
Tensione impulsiva di taratura: 2500 V
Temperatura di prova di durezza Brinell 100 °C
La prova per la compatibilità elettromagnetica (propagazione
disturbi) è stata eseguita con tensione e con corrente di taratura.
Omologazione e conformità
Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente
indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato
solo da un elettricista specializzato!
Durante l’allacciamento osservare le norme
IEC 364-7-701 1984 (corrispondenti alle norme
VDE 0100 parte 701) nonché tutte le norme
nazionali e locali in materia.
Installazione
Rispettare le quote di installazione riportate sul risvolto di
copertina I.
Montare il rubinetto, vedere risvolto di copertina II, figg. [1] e [2].
Attenzione: Il cavo non deve incastrarsi.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio
profondo del sistema delle tubature (osservare quanto
previsto dalla normativa EN 806)
Montare la cartuccia del filtro, vedere figg. da [3] a [5].
La testa filtro può ruotare in avanti fino a 90° per permettere il
montaggio della staffa a parete.
Utilizzare le viti ed eventualmente i tasselli idonei.
Montare l'unità di comando, vedere figg. [6] e [7].
Attenzione: non collegare ancora l’alimentazione di tensione.
Collegare il rubinetto, vedere figg. [2], [8] - [10].
Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi.
Inserire l’alimentazione di tensione mediante il connettore
di rete, vedere fig. [11].
L'indicazione sul display si accende e la capacità residua del
filtro viene indicata in percentuale.
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti
dalle direttive UE in materia.
14
Sciacquare la cartuccia del filtro, vedere il risvolto di
copertina III, fig. [12].
Aprire la manopola e premere il pomello di sciacquo sulla testa
del fitro per lavare il sistema di filtraggio. Eseguire l'operazione
di lavaggio finché l'acqua in uscita dal tubo flessibile non sia
chiara e senza bolle (min. 2 litro).
Funzionamento / messa in esercizio
Aprire la leva per spillare acqua di tubazione fredda e calda,
vedere risvolto di copertina III, fig. [13].
Aprire la manopola per estrarre l’acqua filtrata GROHE Blue
®
.
Unità di comando, vedere risvolto di copertina II, fig. [11].
I tasti servono alle seguenti funzioni:
Reset cambio filitro
U Selezione misura filtro
c Regolazione della durezza dell'acqua
Indicazione nel display, vedere risvolto di copertina II, fig. [11].
In posizione di riposo la capacità residua del filtro viene
indicata in percentuale.
Indicazione della capacità del filtro sulla manopola:
Regolare la durezza dell'acqua sul corpo del filtro, vedere
fig. [14].
La durezza dell'acqua può essere richiesta presso l'ente locale
di approvvigionamento acque.
La testa filtro può ruotare in avanti fino a 90° per permettere il
montaggio della staffa a parete.
Regolare sul bypass la durezza dell'acqua della testa filtro
secondo le condizioni locali, vedere colonna A della tabella sul
risvolto di copertina IV.
Il valore di durezza dell’acqua impostato deve essere anche
regolato nell’unità di comando, vedere capitolo Messa in
esercizio.
Regolare la durezza dell'acqua sull'unità di comando, vedere
colonna B della tabella sul risvolto di copertina IV e fig. [11].
Tast o c regolazione della durezza dell'acqua:
Premere una volta il tasto c:
L'indicazione nel display passa dalla capacità residua del
filtro al valore attualmente impostato per la durezza
dell'acqua.
Tenere premuto il tasto c:
Dopo ca. 3 secondi il valore attualmente impostato per la
durezza dell'acqua inizia a lampeggiare.
• Rilasciare il tasto c entro i successivi 10 secondi:
Il valore attualmente impostato per la durezza dell'acqua
lampeggia.
Premere il tasto c e selezionare il valore necessario:
- C1: durezza dell’acqua 25 - 35 (bypass 20%)
- C2: durezza dell’acqua 18 - 24 (bypass 30%)
- Impostazione di fabbrica:
C3: durezza dell’acqua 14 - 17 (bypass 40%)
- C4: durezza dell’acqua 12 - 13 (bypass 50%)
- C5: durezza dell’acqua 10 - 11 (bypass 60%)
- C6: durezza dell’acqua 7 - 9 (bypass 70%)
Tenere premuto per 3 secondi il tasto c sul valore
necessario:
L'indicatore del valore passa dal lampeggio alla luce fissa e
il valore è impostato.
Rilasciare il tasto c:
La capacità residua del filtro viene nuovamente visualizzata.
La portata in litri della cartuccia varia a seconda della durezza
dell'acqua impostata e della misura della cartuccia, vedere
tabella sul risvolto di copertina IV.
L'unità di comando del rubinetto GROHE Blue
®
è impostata di
fabbrica per un funzionamento con la cartuccia filtro da 600 litri
(Numero di ordine: 40 404).
Per un funzionamento con la cartuccia filtro da 3.000 litri
(Numero di ordine: 40 412) oppure da 1.500 litri (numero
d'ordine 40 430) l'unità di comando deve essere adattata.
Regolazione della grandezza del filtro, vedere risvolto di
copertina II, fig. [11].
Tast o U Selezione misura filtro:
Premere una volta il tasto U:
L'indicazione nel display passa della capacità residua del
filtro al valore attualmente impostato per la misura di filtro.
• Tenere premuto il tasto U:
Dopo ca. 3 secondi il valore attualmente impostato per la
misura del filtro inizia a lampeggiare.
Rilasciare il tasto U entro i successivi 10 secondi:
Il valore attualmente impostato per la misura del filtro
lampeggia.
Premere il tasto U e selezionare ila misura del filtro:
- F1: 600 litri
- F2: 1.500 litri
- F3: 3.000 litri
Tenere premuto per 3 secondi il tasto U sul valore
necessario:
L'indicatore del valore della misura del filtro passa dal
lampeggio alla luce fissa e la misura del filtro è impostata.
Rilasciare il tasto U:
La capacità residua del filtro viene nuovamente visualizzata.
Ora il rubinetto è installato e pronto per l'uso.
Nota: Le diverse cartucce del filtro possono essere ordinate
su www.groheblue.grohe.com.
Manutenzione
Ripristinare la capacità residua del filtro dopo il cambio
della cartuccia del filtro, vedere risvolto di copertina II, fig. [11].
Tast o Reset cambio filitro:
La capacità residua del filtro viene visualizzata.
Premere il tasto :
L'indicazione nel display passa della capacità residua del
filtro a rF.
• Tenere premuto il tasto :
Dopo ca. 3 secondi rF inizia a lampeggiare:
Rilasciare il tasto entro i successivi 10 secondi e poi
premerlo nuovamente:
rF prima lampeggia e poi resta acceso.
Rilasciare il tasto :
La capacità residua del filtro viene resettata e nuovamente
visualizzata.
Segnale lampeggiante Significato
 Più del 10% di capacità filtro
Meno del 10% di capacità filtro
Ordinare la cartuccia del filtro
  
Meno dell'1% di capacità filtro
Sostituire entro breve la cartuccia
del filtro
     
Nessuna capacità filtro. Sostituire
subito la cartuccia del filtro
15
Attenzione!
Pericolo di danneggiamento
Durante le operazioni di manutenzione dell’impianto di
solito è necessario interrompere l'alimentazione di
tensione. Poi si possono staccare i connettori a innesto,
vedere risvolto di copertina II, fig. [7].
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
I. Cartuccia, vedere risvolto di copertina III, fig. [15].
Eseguire il rimontaggio in ordine inverso. Durante il montaggio
della cartuccia controllare che le guarnizioni siano perfettamente
in sede. Avvitare il raccordo a vite e stringerlo bene.
II. Testina, vedere risvolto di copertina III, fig. [16].
Eseguire il rimontaggio in ordine inverso. Fare attenzione alla
posizione di montaggio dell’arresto.
III. Mousseur (48 194), vedere risvolto di copertina I.
Eseguire il rimontaggio in ordine inverso.
IV. Valvola elettromagnetica (42 390), vedere risvolto di
copertina I.
Eseguire il rimontaggio in ordine inverso.
Service
Per la risoluzione dei problemi osservare la tabella Guasto /
Causa / Rimedio.
In caso di problemi nella regolazione rivolgersi a un tecnico
installatore oppure contattare per e-mail la hotline GROHE
all’indirizzo TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Pezzi di ricambio
vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali ).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente
rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
Ambiente e riciclaggio
Le cartucce filtro usate vengono ritirate da GROHE all’indirizzo
indicato per ogni paese su www.grohe.com. È anche
possibile smaltirle senza pericolo nei rifiuti domestici.
Guasto Causa Rimedio
L’acqua non scorre Alimentazione acqua interrotta
Valvola elettromagnetica difettosa
Connettore della valvola
elettromagnetica senza contatto
- Aprire le valvole d’intercettazione
- Sostituire la valvola elettromagnetica
- Collegare il connettore
L’acqua filtrata non
scorre
Alimentazione acqua interrotta - Ripristinare l’alimentazione dell’acqua al rubinetto
L’acqua filtrata
s'interrompe, sul
display lampeggia E2
Disinserimento di sicurezza della
valvola elettromagnetica per una durata
superiore a 4 minuti
- Chiudere e riaprire la manopola
L'indicatore sulla
manopola rosso non si
accende, sul display
lampeggia E3
Il rubinetto e l'unità di comando non
sono collegati
Cavo o connettore guasto
- Collegare tra loro i connettori
- Rivolgersi al Servizio assistenza tecnica GROHE
La manopola lampeggia
color arancione, sul
display lampeggia E8
Nessuna capacità del filtro - Sostituire subito la cartuccia del filtro
Sul display lampeggia
E6 o EE
Guasto nell'unità di comando - Rivolgersi al Servizio assistenza tecnica GROHE
L'indicatore sulla
manopola rosso
si accende
Il rubinetto e l’unità di comando non
hanno collegamento
- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
Installazione
Le spie di controllo
non lampeggiano/
lampeggiano
costantemente
Il comando non viene riconosciuto - Staccare il collegamento a spina con il connettore
di rete inserito, attendere 30 sec. e riattaccarlo
L'indicatore sulla
manopola rosso non si
accende o resta acceso
Il rubinetto e l’unità di comando non
hanno collegamento
- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
Installazione
16
NL
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
• boilers
• thermostatische c.v.-combiketels
• c.v.-ketels met warmwatervoorziening
Het gebruik met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is
niet mogelijk.
De filterkop is voorzien een geteste terugslagklep.
Het waterfiltraat is conform EN 1717 ingedeeld in klasse 2.
Informatie m.b.t. de veiligheid
Voorkom gevaar als gevolg van beschadigde
voedingskabels. Bij beschadiging moet de
besturingseenheid door de fabrikant of de
klantenservice of door hiervoor geschoold personeel
worden vervangen.
• Het filtersysteem moet om hygiënische redenen vóór het
eerste gebruik worden gespoeld.
Gebruik van het filtersysteem is uitsluitend toegestaan met
koud water dat geschikt is voor consumptie.
• De filterkop moet na een periode van 5 jaar worden
vervangen.
Spoel tijdens het schoonmaken de besturingseenheid en de
stekker nooit direct of indirect met water af.
• De besturingseenheid moet op een ononderbroken
voedingsbron zijn aangesloten.
• Het filtersysteem moet op de montageplaats tegen
mechanische beschadigingen en tegen warmte en directe
zonnestraling worden beschermd.
Niet monteren in de nabijheid van warmtebronnen of open
vuur.
Deze installatie van kraan met filterpatroon mag alleen in
een vorstvrije ruimte worden geplaatst.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en
accessoires. Bij het gebruik van andere onderdelen gelden
de garantie en het CE-keurmerk niet meer.
Technische gegevens
Elektrische gegevens:
Voeding: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
Vermogensverbruik: 9 W
Standby-verliesleiding: < 1,0 W
• Klassering
– besturingseenheid: IP 68
– voedingsstekker: IP 40
Sanitairtechnische gegevens:
• Stromingsdruk:
– min. 0,1 MPa
– aanbevolen 0,2 – 0,5 MPa
• Werkdruk
– kraan: max. 0,8 MPa
– filterpatroon en filterkop: 0,2 – 0,8 MPa
Testdruk van de kraan: 1,6 MPa
Bij statische drukken boven 0,5 MPa dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
Capaciteit bij 0,3 MPa stromingsdruk
– kraan (leidingwater): ca. 12 l/min
– filterpatroon (GROHE Blue
®
water): ca. 2 l/min
Omgevingstemperatuur: 4 – 32 °C
• Temperatuur
– Warmwateringang: max. 70 °C
– aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
Instelbare bypass, instelling af fabriek: 30%
Filtercapaciteit bij 40% bypass
(carbonaathardheid 14 - 17 °dH): max. 600 liter
komt overeen met max. 12 maanden
Wateraansluiting koud - blauw
warm - rood
Elektrische testgegevens
• Softwareklasse: A
• Verontreinigingsgraad: 2
• Bemeten stootspanning: 2500 V
Temperatuur van de kogeldruktest: 100 °C
De test van de elektromagnetische verdraagbaarheid
(storingstest) werd uitgevoerd met de bemeten spanning en de
bemeten stroom.
Goedkeuring en conformiteit
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres
worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een
elektromonteur worden uitgevoerd! Daarbij moeten
de voorschriften volgens IEC 364-7-701 1984
(overeenkomstig VDE 0100 deel 701) alsmede alle
nationale en lokale voorschriften in acht worden
genomen.
Installeren
Neem de maatschetsen op uitvouwbaar blad I in acht.
Monteer de kraan, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] en [2].
Waarschuwing: De kabel mag niet worden afgekneld.
Spoel de leidingen vóór en na het installeren grondig
(neem EN 806 in acht)!
Monteer het filterpatroon, zie afb. [3] tot [5].
De filterkop kan voor de montage in de wandhouder max. 90°
naar voren worden gedraaid.
Gebruik geschikte schroeven en evt. pluggen.
Monteer de besturingseenheid, zie afb. [6] en [7].
Waarschuwing: Schakel de spanningstoevoer nog niet in.
Sluit de kraan aan, zie afb. [2], [8] tot [10].
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op eventuele lekkages.
Sluit de spanningstoevoer aan via de voedingsstekker,
zie afb. [11].
De weergave op het display licht op en de restcapaciteit van
het filter wordt in procenten weergegeven.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de
betreffende EU-richtlijnen.
17
Filterpatroon spoelen, zie uitvouwbaar blad III, afb. [12].
Open de greep en druk op de spoelknop op de filterkop om het
filtersysteem te spoelen. Blijf spoelen tot het uit de slang
stromende water helder is en geen bellen bevat (minstens 2 liter).
Bediening/ in gebruik nemen
Open hendel om koud en warm leidingwater te tappen, zie
uitvouwbaar blad III, afb. [13].
Open de greep om gefilterd GROHE Blue
®
-water af te tappen
Besturingseenheid, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11].
De knoppen hebben de volgende functies:
Restcapaciteit van het filter terugzetten na vervanging van
het filterpatroon
U Filterformaat kiezen
c Instellen van de carbonaathardheid
Weergaven op het display, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11].
Wanneer het filter niet in gebruik is, wordt de restcapaciteit van
het filter in procenten weergegeven.
Indicator van de filtercapaciteit in de greep:
Stel de carbonaathardheid in op de filterkop, zie afb. [14].
Uw waterbedrijf kan informatie verschaffen over de
carbonaathardheid van het water.
De filterkop kan voor de montage in de wandhouder max. 90°
naar voren worden gedraaid.
Pas de carbonaathardheid op de bypassinstelling van de
filterkop aan lokale waarden aan, zie tabelkolom A op
uitvouwbaar blad IV.
De ingestelde waarde voor de waterhardheid moet bovendien
in de besturingseenheid worden ingesteld, zie hoofdstuk
Ingebruikname.
Stel de carbonaathardheid in op de besturingseenheid,
zie tabelkolom B op uitvouwbaar blad IV en afb. [11].
Knop c instellen van de carbonaathardheid:
Druk de knop c één keer in:
De weergave op het display verspringt van de restcapaciteit
van het filter naar de waarde die momenteel voor
carbonaathardheid is ingesteld.
Houd de knop c ingedrukt:
Na ca. 3 seconden begint de waarde die momenteel voor
carbonaathardheid is ingesteld te knipperen.
Laat de knop c binnen 10 seconden los:
De waarde die momenteel voor carbonaathardheid is
ingesteld, knippert.
Druk de knop c in en kies de juiste waarde:
- C1: carbonaathardheid 25 – 35 (bypass 20%)
- C2: carbonaathardheid 18 – 24 (bypass 30%)
- Fabrieksinstelling:
C3: carbonaathardheid 14 – 17 (bypass 40%)
- C4: carbonaathardheid 12 – 13 (bypass 50%)
- C5: carbonaathardheid 10 – 11 (bypass 60%)
- C6: carbonaathardheid 7 – 9 (bypass 70%)
Houd de knop c bij de juiste waarde 3 seconden ingedrukt.
De weergave van de waarde knippert niet meer, maar
brandt nu ononderbroken. De waarde is nu ingesteld.
Laat de knop c los:
De restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
Het litervermogen van het filter hangt af van de ingestelde
hardheid van het water en het formaat van het filter, zie tabel
uitvouwbaar blad IV.
Af fabriek is de besturingseenheid van de GROHE Blue
®
kraan voor het gebruik met een 600 liter filterpatroon
(bestelnr.: 40 404) ingesteld.
Indien u een 3000 liter filterpatroon (bestelnr.: 40 412) of
een 1500 liter filterpatroon (bestelnr.: 40 430) gebruikt, moet
de besturingseenheid worden omgesteld.
Stel het filterformaat in, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11].
Knop U filterformaat kiezen:
• Druk de knop U één keer in:
De weergave op het display verspringt van de restcapaciteit
van het filter naar de waarde die momenteel voor
filterformaat is ingesteld.
• Houd knop U ingedrukt:
Na ca. 3 seconden begint de waarde die momenteel voor
filterformaat is ingesteld te knipperen.
• Laat knop U binnen 10 seconden los:
De waarde die momenteel voor filterformaat is ingesteld,
knippert.
• Druk knop U in en kies het filterformaat:
- F1: 600 liter
- F2: 1500 liter
- F3: 3000 liter
• Houd knop U bij de juiste waarde 3 seconden ingedrukt:
De weergave van de waarde van het filterformaat knippert
niet meer, maar brandt nu ononderbroken. Het filterformaat
is nu ingesteld.
Laat knop U los:
De restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
De kraan is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik.
Aanwijzing: De verschillende filterpatronen kunnen via
www.grohe.com worden besteld.
Onderhoud
De restcapaciteit van het filter na vervanging van het
filterpatroon terugzetten, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11].
Knop Restcapaciteit van het filter terugzetten na vervanging
van het filterpatroon:
De restcapaciteit van het filter wordt weergegeven.
• Knop indrukken:
De weergave op het display verspringt van de restcapaciteit
van het filter naar rF.
Houd de knop ingedrukt:
Na ca. 3 seconden begint rF te knipperen.
• Knop binnen 10 seconden loslaten en opnieuw
indrukken:
rF knippert en begint vervolgens permanent te branden.
• Knop loslaten:
Restcapaciteit van het filter wordt teruggezet en de
restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
Attentie!
Gevaar voor schade!
Schakel bij onderhoudswerkzaamheden aan het systeem
altijd eerst de voedingsspanning uit! Daarna kunnen de
stekkeraansluitingen worden losgekoppeld, zie
uitvouwbaar blad II, afb. [7].
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
knippersignaal betekenis
 Meer dan 10% filtercapaciteit
Minder dan 10% filtercapaciteit
Filterpatroon bestellen
  
Minder dan 1% filtercapaciteit
Filterpatroon binnenkort vervangen
     
Geen filtercapaciteit Filterpatroon
onmiddellijk vervangen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

GROHE Blue Ultra Pure 33 249 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre