Blaupunkt IVHS-01 LF Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre slúchadlá Blaupunkt IVHS 02. Mám informácie o ich funkciách, ako je bezdrôtový prenos infračerveným signálom, regulácia hlasitosti, prepínanie kanálov a automatické vypínanie. Kľudne sa ma pýtajte na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako zistím, či sú slúchadlá zapnuté?
    Aký je dosah slúchadiel?
    Ako vložím batérie?
    Čo mám robiť, ak je zvuk príliš tichý?
www.blaupunkt.com
IVHS-02 7 607 004 588
In Car Entertainment
Bedienungsanleitung
Operating instruction
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
IVHS-02_0107.indd 1IVHS-02_0107.indd 1 25.01.2007 13:45:39 Uhr25.01.2007 13:45:39 Uhr
IVHS-02
2
DEUTSCH ................................... 3
Wichtige Hinweise ............................3
Bedienungsanleitung ........................3
Recycling und Entsorgung ................4
Technische Daten..............................4
ENGLISH .................................... 5
Important notes ................................5
Operating instructions ......................5
Recycling and disposal .....................6
Technical data ...................................6
FRANÇAIS .................................. 7
Remarques importantes ...................7
Mode d’emploi ..................................7
Recyclage et élimination ...................8
Caractéristiques techniques .............8
ITALIANO.................................... 9
Avvertenze importanti .......................9
Istruzioni d’uso .................................9
Riciclaggio e smaltimento ...............10
Dati tecnici ....................................10
NEDERLANDS .......................... 11
Belangrijke opmerkingen ................11
Gebruiksaanwijzing .........................11
Recycling en afvoeren .....................12
Technische gegevens ......................12
SVENSKA ................................. 13
Viktiga anvisningar ..........................13
Bruksanvisning ................................13
Återvinning och avfallshantering .....14
Tekniska data ..................................14
ESPAÑOL ................................. 15
Indicaciones importantes ...............15
Instrucciones de manejo.................15
Reciclaje y eliminación ...................16
Datos técnicos ................................16
PORTUGUÊS ............................ 17
Informações importantes ................17
Instruções de serviço .....................17
Reciclagem e remoção ....................18
Dados técnicos ...............................18
DANSK ..................................... 19
Vigtige anvisninger .........................19
Betjeningsvejledning .......................19
Genvinding og bortskaffelse ...........20
Specifi kationer ................................20
POLSKI ..................................... 21
Ważne wskazówki ..........................21
Instrukcja obsługi ...........................21
Recykling i złomowanie ..................22
Dane techniczne .............................22
ČESKY ...................................... 23
Důležitá upozornění ........................23
Návod k obsluze ..............................23
Recyklace a likvidace ......................24
Technické údaje ..............................24
SLOVENSKY ............................. 25
Dôležité upozornenia ......................25
Návod na obsluhu ...........................25
Recyklácia a likvidácia ....................26
Technické údaje ..............................26
IVHS-02_0107.indd 2IVHS-02_0107.indd 2 25.01.2007 13:45:42 Uhr25.01.2007 13:45:42 Uhr
IVHS-02
3
6
8
2
3
4
5
1
7
1 Infrarotsensoren
2 A / B Kanalwahlschalter
3 Ein- / Ausschalter
4 POWER (ON LED)
5 Lautstärkeregler
6 Batteriefachdeckel
7 Ohrpolster
8 Verstellbares Kopfpolster
IR-Kopfhörer
Wichtige Hinweise
Der Kanal am IR-Sender muss mit dem einge-
stellten Kanal (A / B Kanalwahlschalter 2)
am Kopfhörer übereinstimmen. Die Kanalbe-
zeichnung kann bei Fremdprodukten abwei-
chend sein.
Die max. Reichweite ist abhängig vom IR-Sen-
der des Quellgeräts. Nähere Informationen
hierzu liefert Ihnen die Bedienungsanleitung
des Quellgeräts.
Bitte stellen Sie sicher, dass sich zwischen
Quellgerät und Kopfhörer keine Hindernisse
befi nden.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Reichwei-
te durch starke Sonneneinstrahlung redu-
ziert wird.
Bedienungsanleitung
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Infrarot-
sender ein (z. B. Deckenmonitor).
POWER
2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 3 am
Kopfhörer ein (Kontrollanzeige POWER
4 leuchtet).
ON
OFF
3. Stellen Sie den gewünschten Kanal (A
oder B) mit dem Kanalwahlschalter 2
ein.
A B
4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
mit dem Lautstärkeregler 5 an der lin-
ken Seite ein und achten Sie dabei da-
rauf, dass Sie die Sensoren nicht verde-
cken.
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
IVHS-02_0107.indd 3IVHS-02_0107.indd 3 25.01.2007 13:45:43 Uhr25.01.2007 13:45:43 Uhr
IVHS-02
4
VOLUME
5. Empfangspositionen:
Der Kopfhörer/Empfänger empfängt die
IR-Signale innerhalb bestimmter Reich-
weiten aus allen Richtungen.
Den besten Empfang haben Sie, wenn Sie
sich mit dem Kopfhörer nicht weiter als
3 Meter vom Sender entfernen.
6. Batterien einlegen:
Öffnen Sie das Batteriefach 5.
Legen Sie die Batterien (2xAAA), wie im
Batteriefach abgebildet, ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Pro-
duktes die zur Verfügung stehenden Rückga-
be- und Sammelsysteme.
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,2 – 3,6 V (2 St. AAA-Batterien)
Nennbelastbarkeit: 2 x 50 mW
Impulsbelastbarkeit: 2 x 150 mW
Wirkungsgrad: 1kHz/1mW: 100 dB
Frequenzgang: 50 – 15000 Hz
Impedanz: 2 x 32 Ohm
Infrarotwellenlänge: 850 nm
Modulation: FM
Modulationshub: max. +/- 75 kHz
Trägerfrequenz Kanal A: 2,3 (links) / 2,8 (rechts) MHz
Trägerfrequenz Kanal B: 3,2 (links) / 3,8 (rechts) MHz
Reichweite: 3 - 7 m (abhängig vom Infrarotsender)
Ausstattung:
Lautstärkeregelung, Kanalumschaltung A/B, Automatische Rauschunterdrückung, Automa-
tische Abschaltung, Zusammenfaltbar, Gewicht: 170 g
Änderungen vorbehalten!
IVHS-02_0107.indd 4IVHS-02_0107.indd 4 25.01.2007 13:45:43 Uhr25.01.2007 13:45:43 Uhr
IVHS-02
5
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Infrared sensors
2 A / B channel selector switch
3 On/off switch
4 POWER (ON LED)
5 Volume control
6 Battery compartment cover
7 Ear cushion
8 Adjustable headband
IR-Headphones
Important notes
The channel at the am IR transmitter must
match the selected channel (A / B channel
selector switch 2) at the headphones. The
channel designation may differ for third-par-
ty products.
The max. range depends upon the IR trans-
mitter of the source device. More detailed
information can be found in the operating
instructions of the source device.
Please ensure that there are no obstacles be-
tween source device and headphones.
Please remember that the range is reduced
in case of heave exposure to the sun.
Operating instructions
1. Switch on the device that has the in-
frared transmitter (e.g. ceiling-mounted
monitor).
POWER
2. Switch on the On/Off switch 3 at the
headphones (control indicator POWER
4 is illuminated).
ON
OFF
3. Adjust the desired channel (A or B) with
the channel selector switch 2
A B
4. Adjust your preferred volume using the
volume control 5 on the left whilst mak-
ing sure you do not obstruct the sen-
sors.
IVHS-02_0107.indd 5IVHS-02_0107.indd 5 25.01.2007 13:45:43 Uhr25.01.2007 13:45:43 Uhr
IVHS-02
6
Technical data
Operating voltage: 2.2 – 3.6 V (2 AAA batteries)
Rated power-handling capacity: 2 x 50 mW
Impulse power-handling capacity: 2 x 150 mW
Effi ciency: 1 kHz/1 mW: 100 dB
Frequency response: 50–15,000 Hz
Impedance: 2 x 32 ohm
Infrared wavelength: 850 nm
Modulation: FM
Modulation amplitude: max. +/- 75 kHz
Carrier frequency channel A: 2.3 (left) / 2.8 (right) MHz
Carrier frequency channel B: 3.2 (left) / 3.8 (right) MHz
Range: 3 - 7 m (dependent upon infrared transmitter)
Equipment:
Volume control, channel switching A/B, automatic noise cancelling, automatic switch-off,
foldable, weight: 170 g
Subject to changes
VOLUME
5. Reception position:
The headphones/receiver receives the IR
signals within certain ranges from all di-
rections.
The best reception is obtained if the
headphones are within 3 metres of the
transmitter.
6. Inserting batteries:
Open the battery compartment 5.
Insert the batteries (2xAAA) as shown in
the diagram inside the battery compart-
ment.
Close the battery compartment
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems
available to dispose of the product.
IVHS-02_0107.indd 6IVHS-02_0107.indd 6 25.01.2007 13:45:44 Uhr25.01.2007 13:45:44 Uhr
IVHS-02
7
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Capteur infrarouge
2 Sélecteur de canal A / B
3 Touche Marche / Arrêt
4 POWER (ON LED)
5 Bouton de réglage du volume
6 Couvercle du compartiment des piles
7 Rembourrage oreille
8 Serre-tête réglable
Casque-IR
Remarques importantes
Le canal sur l'émetteur infrarouge doit cor-
respondre à celui réglé (sélecteur de canal
A / B 2) sur le casque. La désignation des
canaux peut être différente de celle utilisée
sur les produits d'autres marques.
La portée max. dépend de l'émetteur infra-
rouge de l'appareil source. Vous trouverez de
plus amples informations à ce sujet dans la
notice d'utilisation de l'appareil source.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle entre
l'appareil source et le casque.
N'oubliez pas que la portée est considéra-
blement réduite par un rayonnement solaire
intense.
Mode d’emploi
1. Allumer l’appareil avec l’émetteur infra-
rouge (par ex. écran au plafond).
POWER
2. Mettez le casque en marche avec l'inter-
rupteur Marche/Arrêt 3 qui se trouve
dessus (le voyant POWER 4 s'allume).
ON
OFF
3. Réglez le canal souhaité (A ou B) avec le
sélecteur de canal 2.
A B
4. Régler le volume au moyen du bouton de
réglage du volume 5 sur la gauche et
s’assurer que les capteurs ne soient pas
couverts.
IVHS-02_0107.indd 7IVHS-02_0107.indd 7 25.01.2007 13:45:44 Uhr25.01.2007 13:45:44 Uhr
IVHS-02
8
6. Insertion des piles:
Ouvrir le compartiment des piles 5.
Insérer les piles (2xAAA), comme
montré dans le compartiment.
Fermer le compartiment.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre dis-
position pour le renvoi et la collecte des pro-
duits en vue de leur élimination.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 2,2 – 3,6 V (2 piles AAA)
Puissance nominale : 2 x 50 mW
Puissance de pointe : 2 x 150 mW
Rendement : 1kHz/1mW : 100 dB
Bande passante : 50 - 15000 Hz
Impédance : 2 x 32 ohms
Longueur d'onde infrarouge : 850 nm
Modulation : FM
Amplitude de modulation : max. +/- 75 kHz
Fréquence porteuse canal A : 2,3 (à gauche) / 2,8 (à droite) MHz
Fréquence porteuse canal B : 3,2 (à gauche) / 3,8 (à droite) MHz
Portée : 3 - 7 m (en fonction de l'émetteur infrarouge)
VOLUME
5. Positions de réception:
Le casque/récepteur reçoit les signaux
IR dans certaines portées de toutes les
directions.
Vous bénéfi cierez de la meilleure récep-
tion en n'éloignant pas le casque de plus
de 3 mètres de l'émetteur.
Equipement :
Réglage du volume sonore, commutation de canal A/B, élimination automatique des bruits
parasites, coupure automatique, pliable, poids : 170 g
Sous réserve de modifi cations
IVHS-02_0107.indd 8IVHS-02_0107.indd 8 25.01.2007 13:45:44 Uhr25.01.2007 13:45:44 Uhr
IVHS-02
9
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Sensori a raggi infrarossi
2 Selettore canale A / B
3 Inserimento/Disinserimento
4 POWER (ON LED)
5 Regolatore del volume
6 Coperchio del vano batterie
7 Cuscinetto per l’orecchio
8 Fascia regolabile per la testa
IR-Cuffi a
Avvertenze importanti
Il canale sul trasmettitore IR deve corrispon-
dere con quello selezionato (selettore canale
A / B 2) sulla cuffi a. Il nome del canale po-
trebbe essere diverso qualora non si tratti di
un prodotto Blaupunkt.
La portata massima dipende dal trasmettito-
re IR della fonte. Per informazioni più detta-
gliate in merito consultare le istruzioni d’uso
della fonte del segnale.
Accertarsi che tra la fonte e le cuffi e non sia-
no presenti oggetti che possano compromet-
tere la trasmissione.
Tenere conto del fatto che la portata del se-
gnale risulta fortemente ridotta dall'irradia-
zione solare.
Istruzioni d’uso
1. Inserite l’apparecchio con il trasmettitore
di raggi infrarossi (p. es. monitor sotto il
tetto).
POWER
2. Premere l'interruttore On/Off 3 sulla
cuffi a (la spia di controllo POWER 4 si
accende).
ON
OFF
3. Impostare il canale desiderato (A o B)
con il selettore canale 2.
A B
4. Con il regolatore del volume sulla sinistra
impostate il volume desiderato 5, facen-
do attenzione a non coprire i sensori.
IVHS-02_0107.indd 9IVHS-02_0107.indd 9 25.01.2007 13:45:45 Uhr25.01.2007 13:45:45 Uhr
IVHS-02
10
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 2,2 – 3,6 V (2 ore batterie AAA)
Potenza nominale: 2 x 50 mW
Portata impulsi: 2 x 150 mW
Rendimento: 1kHz/1mW: 100 dB
Risposta in frequenza: 50 - 15000 Hz
Impedenza: 2 x 32 Ohm
Lunghezza d'onda infrarossi: 850 nm
Modulazione: FM
Frequenza di modulazione: max. +/- 75 kHz
Frequenza portante canale A: 2,3 (sinistra) / 2,8 (destra) MHz
Frequenza portante canale B: 3,2 (sinistra) / 3,8 (destra) MHz
Portata: 3 - 7 m (in funzione del trasmettitore infrarossi)
Caratteristiche apparecchio:
regolazione del volume, commutazione canale A/B, soppressione automatica del rumore,
spegnimento automatico, a scomparsa, peso: 170 g
Con riserva di modifi che
VOLUME
5. Posizioni di ricezione:
Nell’ambito di un determinato raggio
d’azione la cuffi a/il ricevitore ricevono i
segnali IR da tutte le direzioni.
La migliore ricezione si ottiene quando si
utilizza la cuffi a ad una distanza massima di
3 metri dal trasmettitore.
6. Inserimento delle batterie
Aprite il vano batterie 5.
Inserite le batterie (2xAAA), così come
indicato dallo schizzo del vano batterie.
Chiudete il vano batterie.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
IVHS-02_0107.indd 10IVHS-02_0107.indd 10 25.01.2007 13:45:45 Uhr25.01.2007 13:45:45 Uhr
IVHS-02
11
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Infraroodsensoren
2 A / B Kanaalkeuzeschakelaar
3 Schakelaar aan / uit
4 POWER (ON LED)
5 Volumeregelaar
6 Deksel batterijvak
7 Oorbekleding
8 Verstelbare hoofdband
IR-Hoofdtelefoon
Belangrijke opmerkingen
Het kanaal op de infrarood zender moet over-
eenstemmen met het ingestelde kanaal (A /
B kanaalkeuzeschakelaar 2) op de koptele-
foon. De kanaalindicatie kan afwijken bij pro-
ducten van derden.
De max. reikwijdte is afhankelijk van de in-
fraroodzender van het bronapparaat. Raad-
pleeg voor verdere informatie de gebruiks-
aanwijzing van het bronapparaat.
Zorg er voor dat er zich tussen het bronap-
paraat en koptelefoon geen hindernissen be-
vinden.
Houd er rekening mee dat de reikwijdte door
sterke instraling van zonlicht wordt geredu-
ceerd.
Gebruiksaanwijzing
1. Schakel het apparaat in met de infrarood-
zender (bv. plafondmonitor).
POWER
2. Schakel de in-/uitschakelaar 3 op de
koptelefoon in (controlelampje POWER
4 gaat branden).
ON
OFF
3. Stel het gewenste kanaal in (A of B) met
de kanaalkeuzeschakelaar 2.
A B
4. Stel het gewenste volume in met de
volumeregelaar 5 en let er daarbij
op dat u de sensoren niet afdekt.
IVHS-02_0107.indd 11IVHS-02_0107.indd 11 25.01.2007 13:45:46 Uhr25.01.2007 13:45:46 Uhr
IVHS-02
12
6. Batterijen plaatsen:
Open het batterijvak 5. Plaats de bat-
terijen (2 x AAA) zoals afgebeeld in het
batterijvak.
Sluit het batterijvak.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de
beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 2,2 – 3,6 V (2 St. AAA-batterijen)
Nominale belastbaarheid: 2 x 50 mW
Impulsbelastbaarheid: 2 x 150 mW
Rendement: 1kHz/1mW: 100 dB
Frequentiebereik: 50–15000 Hz
Impedantie: 2 x 32 Ohm
Infrarood golfl engte: 850 nm
Modulatie: FM
Modulatievariatie: max. +/- 75 kHz
Draaggolffrequentie kanaal A: 2,3 (links) / 2,8 (rechts) MHz
Draaggolffrequentie kanaal B: 3,2 (links) / 3,8 (rechts) MHz
Reikwijdte: 3 - 7 m (afhankelijk van infraroodzender)
VOLUME
5. Ontvangstposities:
De hoofdtelefoon/ontvanger ontvangt de
IR-signalen binnen bepaalde reikwijdten
uit alle richtingen.
U heeft de beste ontvangst wanneer u
met de koptelefoon binnen 3 m van de
zender blijft.
Uitrusting:
Volumeregeling, kanaalomschakeling A/B, automatische ruisonderdrukking, automatische
afschakeling, opvouwbaar, gewicht: 170 g
Wijzigingen voorbehouden
IVHS-02_0107.indd 12IVHS-02_0107.indd 12 25.01.2007 13:45:46 Uhr25.01.2007 13:45:46 Uhr
IVHS-02
13
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Sensorer för infrarött ljus
2 A / B kanalväljare
3 Strömbrytare
4 POWER (ON LED)
5 Volymkontroll
6 Lock till batterifack
7 Öronkudde
8 Justerbar bygel
IR-Hörlurar
Viktiga anvisningar
Kanalen på IR-sändaren måste vara densam-
ma som den inställda kanalen (A/B kanalväl-
jare 2) på hörlurarna. Kanalbeteckningen
kan se annorlunda ut på produkter från an-
dra tillverkare.
Max räckvidd är beroende av apparatens IR-
sändare. Mer information om detta fi nns i ap-
paratens bruksanvisning.
Se till att det inte fi nns några hinder mellan
apparaten och hörlurarna.
Kom ihåg att räckvidden kan reduceras av so-
lens påverkan.
Bruksanvisning
1. Koppla Till apparaten som är utrustad
med infrarödsändaren (t.ex. takmonterad
bildskärm).
POWER
2. Koppla till strömbrytaren 3 på hörlurar-
na (kontrollampan POWER 4 lyser).
ON
OFF
3. Ställ in önskad kanal (A eller B) med ka-
nalväljaren 2.
A B
4. Ställ in önskad volym med volymkontrol-
len 5 på vänster sida och se till att inte
täcka över sensorerna.
IVHS-02_0107.indd 13IVHS-02_0107.indd 13 25.01.2007 13:45:46 Uhr25.01.2007 13:45:46 Uhr
IVHS-02
14
Tekniska data
Driftspänning: 2,2 – 3,6 V (2 st. AAA-batterier)
Nominell belastningsförmåga: 2 x 50 mW
Max impulsbelastning: 2 x 150 mW
Verkningsgrad: 1kHz/1mW: 100 dB
Frekvenskurva: 50 - 15000 Hz
Impedans: 2 x 32 ohm
Infraröda våglängder: 850 Nm
Modulation: FM
Modulationshubb: max. +/- 75 kHz
Bärfrekvens kanal A: 2,3 (vänster) / 2,8 (höger) MHz
Bärfrekvens kanal B: 3,2 (vänster) / 3,8 (höger) MHz
Räckvidd: 3 - 7 m (beror på den infraröda sändaren)
VOLUME
5. Mottagningspositioner:
Hörlurarna/mottagaren tar emot IR-signa-
ler inom viss räckvidd från alla riktningar.
Bäst mottagning får du om du befi nner
dig med hörlurarna högst 3 meter från
sändaren.
6. Lägga i batterier:
Öppna batterifacket 5. Lägg i batterier-
na (2xAAA) enligt bilden i batterifacket.
Stäng batterifacket.
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett
återvinnings- och insamlingsställe.
Utrustning:
Volymreglage, kanalomkoppling A/B, automatisk brusreducering, automatisk frånkoppling,
hopfällbar, vikt: 170
Med förbehåll för ändringar
IVHS-02_0107.indd 14IVHS-02_0107.indd 14 25.01.2007 13:45:47 Uhr25.01.2007 13:45:47 Uhr
IVHS-02
15
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Sensores infrarrojos
2 Conmutador de canal A/B
3 Botón de encendido / apagado
4 POWER (ON LED)
5 Regulador del volumen
6 Tapa del compartimento de las pilas
7 Protección para los oídos
8 Diadema regulable
Auriculares IR
Indicaciones importantes
El canal del emisor de infrarrojos debe coin-
cidir con el canal ajustado (Conmutador de
canal A/B 2) en los auriculares. La denomi-
nación de los canales puede diferir en los
productos de otros países.
El alcance máximo depende del emisor de
infrarrojos del equipo fuente. Para obtener
más información al respecto, consulte el ma-
nual de instrucciones del equipo fuente.
Compruebe que no haya obstáculos entre el
equipo y los auriculares.
Tenga en cuenta que el alcance puede dismi-
nuir en caso de radiación solar intensa.
Instrucciones de manejo
1. Encienda el equipo con el sensor
infrarrojo (p. ej. monitor de techo).
POWER
2. Conecte el interruptor de conexión/des-
conexión 3 a los auriculares (se encien-
de el indicador POWER 4).
ON
OFF
3. Ajuste el canal deseado (A o B) con el
conmutador de canal 2.
A B
4. Regule el volumen con el regulador 5 si-
tuado en la parte izquierda asegurándose
de no dejar tapados los sensores.
IVHS-02_0107.indd 15IVHS-02_0107.indd 15 25.01.2007 13:45:47 Uhr25.01.2007 13:45:47 Uhr
IVHS-02
16
6. Colocar las pilas:
Abra el compartimento para pilas 5.
Coloque las pilas (2xAAA) como aparece
indicado en el compartimento.
Cierre el compartimento.
Reciclaje y eliminación
Para desechar el producto, utilice el sistema
de recogida y devolución disponible.
Datos técnicos
Tensión de funcionamento: 2,2 – 3,6 V (2 baterías AAA)
Capacidad de carga nominal: 2 x 50 mW
Capacidad de carga de impulso: 2 x 150 mW
Rendimiento: 1 kHz/1 mW: 100 dB
Respuesta de frecuencia: 50 – 15.000 Hz
Impedancia: 2 x 32 Ohm
Longitud de las ondas infrarrojas: 850 nm
Modulación: FM
Amplitud de modulación: máx. +/- 75 kHz
Frecuencia portadora canal A: 2,3 (izquierda) / 2,8 (derecha) MHz
Frecuencia portadora canal B: 3,2 (izquierda) / 3,8 (derecha) MHz
Alcance: 3 - 7 m (en función del emisor de infrarrojos)
VOLUME
5. Posiciones de recepción:
El auricular/receptor recibe las señales
infrarrojas desde cualquier dirección
dentro de determinadas coberturas.
Conseguirá la mejor calidad de recepción
si no aleja los auriculares a más de 3 me-
tros del emisor.
Equipamiento:
Regulación de volumen, conmutación de canal A/B, supresión automática de ruido de fondo,
desconexión automática, plegable, peso: 170 g
Sujeto a modifi caciones
IVHS-02_0107.indd 16IVHS-02_0107.indd 16 25.01.2007 13:45:47 Uhr25.01.2007 13:45:47 Uhr
IVHS-02
17
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Sensores de infravermelhos
2 Interruptor de selecção de canal A / B
3 Interruptor
4 POWER (ON LED)
5 Regulador do volume
6 Tampa do compartimento de pilhas
7 Almofada
8 Banda de cabeça ajustável
Auscultadores IV
Informações importantes
O canal no emissor de infravermelhos deve
coincidir com o canal ajustado (Interruptor
de selecção de canal A / B 2) no ausculta-
dor. A designação do canal pode diferir nos
produtos de outros fabricantes.
O alcance máx. depende do emissor de in-
fravermelhos do aparelho fonte. Para infor-
mações mais detalhadas, consultar as instru-
ções de serviço do aparelho fonte.
Certifi que-se de que não se encontram quais-
quer obstáculos entre o aparelho fonte e os
auscultadores.
É favor ter em consideração que o alcance
pode ser reduzido devido à forte incidência
da luz do Sol.
Instruções de serviço
1. Ligue o aparelho com o emissor de infra-
vermelhos (por ex. monitor do tecto).
POWER
2. Ligue o interruptor de ligar/desligar 3
nos auscultadores (a indicação de con-
trolo POWER 4 acende-se).
ON
OFF
3. Ajuste o canal pretendido (A ou B) com o
interruptor de selecção do canal 2.
A B
4. Regule o volume pretendido mediante o
regulador 5 no lado esquerdo dos aus-
cultadores, e tenha cuidado em não tapar
os sensores.
IVHS-02_0107.indd 17IVHS-02_0107.indd 17 25.01.2007 13:45:48 Uhr25.01.2007 13:45:48 Uhr
IVHS-02
18
Dados técnicos
Tensão de funcionamento: 2,2 – 3,6 V (2 pilhas AAA)
Capacidade de carga nominal: 2 x 50 mW
Capacidade impulsional: 2 x 150 mW
Rendimento: 1kHz/1mW: 100 dB
Resposta de frequência: 50 - 15000 Hz
Impedância: 2 x 32 Ohm
Comprimento de onda infravermelho: 850 nm
Modulação: FM
Nível de modulação: máx. +/- 75 kHz
Frequência portadora canal A: 2,3 (à esquerda) / 2,8 (à direita) MHz
Frequência portadora canal B: 3,2 (à esquerda) / 3,8 (à direita) MHz
Alcance: 3 - 7 m (em função do emissor de infravermelhos)
VOLUME
5. Posições de recepção:
Os auscultadores e/ou o sensor captam
os sinais infravermelhos a partir de qual-
quer direcção, dentro de determinado
raio de alcance.
Obterá a melhor recepção se não se afas-
tar com os auscultadores mais de 3 me-
tros em relação ao emissor.
6. Inserir as pilhas:
Abra o compartimento das pilhas 5. Insi-
ra as pilhas (2xAAA) conforme mostrado
no compartimento.
Feche o compartimento.
Reciclagem e remoção
Para a remoção do produto, recorra por fa-
vor aos sistemas de devolução e recolha que
estão à sua disposição.
Equipamento:
Regulação do volume, comutação de canal A/B, supressão automática de ruídos, desactiva-
ção automática, articulável, peso: 170 g
Reservado o direito a alterações
IVHS-02_0107.indd 18IVHS-02_0107.indd 18 25.01.2007 13:45:48 Uhr25.01.2007 13:45:48 Uhr
IVHS-02
19
6
8
2
3
4
5
1
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1 Infrarødsensorer
2 A/B-kanalvælger
3 Tænd/sluk-kontakt
4 POWER (ON LED)
5 Volumenkontrol
6 Låg til batterirum
7 Puder
8 Justeringsbånd
IR-Hovedtelefon
Vigtige anvisninger
Kanalen på IR-senderen skal være den samme
som den indstillede kanal (A/B-kanalvælger
2) på høretelefonerne. Kanalbetegnelsen
kan afvige på produkter fra andre producen-
ter.
Den maksimale rækkevidde afhænger af IR-
senderen på kildeenheden. Du kan fi nde
yderligere oplysninger herom i betjeningsvej-
ledningen til kildenheden.
Sørg for, at der ikke er forhindringer mellem
kildeenheden og høretelefonen.
Bemærk, at rækkevidden reduceres gennem
kraftig solindstråling.
Betjeningsvejledning
1. Tænd for apparatet med den infrarøde
sender (f.eks. loftsmonitor).
POWER
2. Tænd for tænd/sluk-knappen 3 på hø-
retelefonen (kontrolvisningen POWER 4
lyser).
ON
OFF
3. Indstil den ønskede kanal (A eller B) med
kanalvælgeren 2.
A B
4. Indstil den ønskede lydstyrke med volu-
menkontrollen 5 på venstre side, og vær
herved opmærksom på ikke at tildække
sensorerne.
IVHS-02_0107.indd 19IVHS-02_0107.indd 19 25.01.2007 13:45:49 Uhr25.01.2007 13:45:49 Uhr
IVHS-02
20
Tekniske data
Driftsspænding: 2,2 – 3,6 V (2 stk. AAA-batterier)
Nominel belastning: 2 x 50 mW
Impulsbelastning: 2 x 150 mW
Virkningsgrad: 1kHz/1mW: 100 dB
Frekvensområde: 50–15000 Hz
Impedans: 2 x 32 ohm
Infrarød bølgelængde: 850 nm
Modulation: FM
Modulationsløft: maks. +/- 75 kHz
Bærerfrekvens, kanal A: 2,3 (venstre)/2,8 (højre) MHz
Bærerfrekvens, kanal B: 3,2 (venstre)/3,8 (højre) MHz
Rækkevidde: 3 - 7 m (afhængigt af den infrarøde sender)
VOLUME
5. Modtagepositioner:
Hovedtelefonen/modtageren modtager
IR-signalerne inden for bestemte række-
vidder fra alle retninger.
Den bedste modtagelse opnås, når hø-
retelefonen ikke befinder sig mere end
3 meter fra senderen.
6. Isætning af batterier:
Åbn batterirummet 5. Sæt batterierne
(2xAAA) i, som vist i batterirummet.
Luk batterirummet.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings-
og indsamlingsmuligheder, som fi ndes for
bortskaffelse af produktet.
Udstyr:
Lydstyrkeregulering, kanalskift (A/B), automatisk signal/støj-undertrykkelse, automatisk de-
aktivering, kan slås sammen, vægt: 170 g
Ret til ændringer forbeholdes
IVHS-02_0107.indd 20IVHS-02_0107.indd 20 25.01.2007 13:45:49 Uhr25.01.2007 13:45:49 Uhr
/