Milwaukee M12 T Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
M12 T LED
M18 T LED
2 3
2
ON
1
2
OFF
1
15°
Milwaukee 12 V
System C 12
1 2
78%-
100%
55%-
77% 33%-
54%
10%-
32% <10%
ON
10°
Milwaukee 18 V
System M 18
OFF
1
2
4 5
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
AVIS! Lire complètement les
instructions et les indications de
sécurité. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci
après peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes.
Bien garder tous les avertissements et
instructions.
AVVERTENZA! Leggere tutte le
istruzioni ed indicazioni di sicurezza. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
ATENCIÓN: Lea atentamente las
indicaciones e intrucciones de
seguridad. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de
peligro e instrucciones para futuras
consultas.
ADVERTÊNCIA! Leia todas as
instruções de segurança e todas as
instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e
instruções para futura referência.
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Als de waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en
voorschriften voor toekomstig gebruik.
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsinformationer og
instruktioner. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisningerne
og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og
instrukser til senere brug.
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser
og bruksanvisninger. Feil ved
overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre
elektriske støt, brann og/eller alvorlige
skader.
Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene.
VARNING! Läs all
säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att
anvisningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar
för framtida bruk.
VAROITUS! Lue kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet tulevaisuutta varten.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις
οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες
χρήσεως. Αμέλειες κατά την τήρηση των
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο
πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές
υποδείξεις και οδηγίες για κάθε
μελλοντική χρήση.
UYARI! Bütün güvenlik notlarını ve
talimatları okuyunuz. Açıklanan uyarılara
ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini
ileride kullanmak üzere saklayın.
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a návody.
Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za
následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny
do budoucna uschovejte.
UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky
bezpečnostné pokyny a návody.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny starostlivo
uschovajte na budúce použitie.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać
wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcje. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać
wszystkie przepisy i wskazówki
bezpieczeństwa dla dalszego
zastosowania.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el
minden biztonsági útmutatást és
utasítást. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan
őrizze meg ezeket az előírásokat.
OPOZORILO! Preberite vsa
varnostna opozorila in navodila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo električni
udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih
boste v prihodnje še potrebovali.
UPOZORENJE! Pročitajte molimo
sve sigurnosna upozorenja i upute. Ako
se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar,
požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i
upute za buduću primjenu.
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus
drošības brīdinājumus un instrukcijas.
Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos
noteikumus turpmākai izmantošanai.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus
saugos nurodymus ir instrukcijas. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros
smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir
reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte
jais pasinaudoti.
HOIATUS! Lugege kõiki
ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/
või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
указания по безопасности и
инструкции. Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и инструкций по
технике безопасности, могут сталь
причиной электрического поражения,
пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания
для будущего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете
всички указания и напътствия за
безопасност.
Упущения, допущенные при соблюдении
указаний и иинструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте зти инструкции и указания
дла будущего использования.
AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile
de siguranţă şi toate instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor
viitoare.
ВНИМАНИЕ! Прочитајте ги
безбедносните напомени и упатства.
Заборавање на почитувањето на
безбедносните упатства и инструкции
можат да предизвикаат електричен удар,
пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни
упатства и инструкции за во иднина.
警告!务必阅读所有安全提示和指示。
如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致电
击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后
查阅。
Warning: Do not direct the light beam at
persons or animals and do not stare into
the light beam yourself (not even from a
distance). Staring into the light beam may
result in serious injury or vision loss.
Warnung: Niemals den Lichtstrahl direkt auf
Personen oder Tiere richten. Nicht in den
Lichtstrahl sehen (auch nicht aus größerer
Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl
kann ernsthafte Verletzungen oder den
Verlust der Sehkraft verursachen.
Attention: Ne jamais diriger le faisceau
lumineux directement sur des personnes ou
des animaux. Ne pas regarder dans le
faisceau lumineux (même à une certaine
distance). Le fait de regarder dans le
faisceau lumineux peut causer de sérieuses
blessures ou entraîner la perte de l’acuité
visuelle.
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce
direttamente su persone o animali. Non
guardare nel fascio di luce (nemmeno da
notevole distanza). Guardare nel fascio di
luce può comportare lesioni serie o la
perdita della vista.
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz
directamente a personas o animales. No
mirar directamente al rayo de luz ( tampoco
a mayor distancia). El dirigir la vista
directamente al rayo de luz puede provocar
graves lesiones o la pérdida de la fuerza
visual.
Aviso: Nunca dirija o raio de luz
directamente para pessoas ou animais.
Não olhe no raio de luz (nem mesmo de
maiores distâncias). Olhar no raio de luz
pode causar feridas graves ou levar à
perda da capacidade visual.
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit
direct op personen of dieren. Kijk niet in de
lichtstraal (ook niet vanaf een grotere
afstand). Het kijken in de lichtstraal kan
leiden tot ernstig oogletsel of het verlies van
het gezichtsvermogen.
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod
personer eller dyr. Kig ikke ind i lysstrålen
(heller ikke fra en større afstand). At kigge
ind i lysstrålen kan forårsage alvorlige
kvæstelser eller tab af synet.
Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot
personer eller dyr. Ikke se direkte inn i
lysstrålen ( heller ikke fra lengre avstander).
Å se inn i lysstrålen kan forårsake alvorlige
skader eller tap av synsevnen.
Varning: Rikta aldrig ljusstrålen direkt på
personer eller djur. Titta absolut inte in i
ljusstrålen (inte heller på större avstånd).
Om man tittar in i ljusstrålen kan detta leda
till allvarligha skador och till att man förlorar
symförmågan.
Varoitus: Älä koskaan suuntaan
valonsädettä suoraan ihmisiin tai eläimiin.
Älä katso valonsäteeseen (ei
pitemmänkään matkan päästä).
Valonsäteeseen katsominen saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai näön
menetyksen.
Προειδοποίηση: Ποτέ μην κατευθύνετε την
ακτίνα φωτός επάνω σε πρόσωπα ή ζώα.
Μην κοιτάζετε στην ακτίνα φωτός (επίσης
και από μεγαλύτερες αποστάσεις). Το
κοίταγμα στην ακτίνα φωτός μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή την
απώλεια της ικανότητας όρασης.
Uyarı: Işık ışınını hiçbir zaman doğrudan
insanlara ya da hayvanlara yöneltmeyiniz.
Işık ışınına bakmayınız (büyük
mesafelerden dahi). Işık ışınına bakmak
ciddi yaralanmalara ya da görme kaybına
neden olabilir.
Výstraha: Světelný paprsek nikdy
nesměrujte na osoby nebo zvířata. Nikdy se
nedívejte přímo do světelného paprsku (ani
z delší vzdálenosti). Při nedodržení této
výstrahy se vystavujete nebezpečí
závažného poranění očí nebo ztráty zraku.
Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na
osoby alebo zvieratá. Nikdy sa nedívajte
priamo do svetelného lúča (ani z väčšej
vzdialenosti). Pri nedodržaní tejto výstrahy
sa vystavujete nebezpečenstvu závažného
poranenia očí alebo straty zraku.
Ostrzeżenie: Nigdy nie należy kierować
promienia świetlnego bezpośrednio na
osoby lub zwierzęta. Nie zaglądać do
promienia świetlnego (nawet z większej
odległości)! Zaglądanie do promienia
świetlnego może spowodować poważne
obrażenia oczu lub utratę wzroku.
Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a
fénysugarat közvetlenül emberekre vagy
állatokra. Ne nézzen bele a fénysugárba
(még nagyobb távolságból sem). A
fénysugárba nézésnek komoly sérülés vagy
a látás elvesztése lehet a következménye.
Opozorilo: Nikdar snopa svetlobe ne
usmerjajte neposredno v ljudi ali živali. V
snop svetlobe ne glejte (tudi iz večje
razdalje ne). Gledanje v snop svetlobe
lahko povzroči resne poškodbe ali izgubo
vida.
Upozorenje: Svjetlosne zrake nikada ne
usmjeravati direktno na osobe ili životinje.
Ne gledati u svjetlosne zrake (niti sa veće
udaljenosti). Gledanje u svjetlosne zrake
može prouzročiti ozbiljne povrede ili gubitak
vida.
Uzmanību! Gaismas kūli nekad nevērsiet
tieši uz cilvēkiem vai dzīvniekiem.
Neskatieties gaimas kūlī (arī no lielāka
attāluma). Skatīšanās gaismas kūlī var
izraisīt nopietnus redzes bojājumus vai tās
zaudēšanu.
Dėmesio: šviesos spindulio niekada
nenukreipkite į žmones arba gyvūnus. Į
šviesos spindulį nežiūrėkite (net ir iš
didesnio atstumo). Žiūrėjimas į šviesos
spindulį gali sukelti rimtus regėjimo
sutrikimus arba jo praradimą.
Hoiatus! Ärge suunake valguskiirt otse
inimestele või loomadele. Ärge vaadake
otse valguskiire sisse (ka mitte suurelt
vahemaalt). Valguskiire sisse vaatamine
võib põhjustada nägemise tõsist
kahjustumist või täielikku kadumist.
Предупреждение: никогда не
направлять световой луч
непосредственно на людей или
животных. Не смотреть на световой луч
(даже с большого расстояния). Световой
луч может стать причиной серьезных
повреждений или потери зрения.
Внимание: Никога не насочвайте
светлинния лъч директно към хора или
животни. Не гледайте в светлинния лъч
(дори и от по-голямо разстояние).
Гледането в светлинния лъч може да
причини сериозни нарушения и дори
загуба на зрението.
Atenţionare: Nu îndreptaţi niciodată
fascicolul luminos direct înspre persoane
sau animale. Nu priviţi în fascicolul luminos
(nici măcar de la distanţă mai mare). Privitul
în fascicolul luminos poate provoca răniri
grave sau chiar pierderea vederii.
Предупредување: никогаш не го
насочувајте светлинскиот зрак директно
на лица ниту животни. Не гледајте во
светлинскиот зрак (не правете го тоа
ниту од поголема оддалеченост).
Гледањето во светлинскиот зрак може да
предизвика сериозни повреди или
губење на силата за гледање.
警告:务必绝不将光束对准人员或动物直
照。请不要把眼睛靠近或直视光束(即使距
离较大)。直视光束会导致严重伤害或造成
失明。
6 7
Please read the instructions
carefully before starting the
machine.
Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig
durch.
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant
la mise en service
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
návod k používání.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
mielőtt a gépet használja.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
to navodilo za uporabo.
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi
prije puštanja u rad.
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед
началом любых операций с инструментом.
Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte
de pornirea maşinii
Ве молиме внимателно прочитајте ги
упатствата прд да ја вклучите машината.
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
Do not disassemble the workligt. The
LED light cannot be replaced.
Nicht die Lampe zerlegen. Die
LED-Lampe ist nicht austauschbar.
Ne pas démonter la lampe. La lampe
LED ne peut pas être échangée.
Non smontare la lampada. La
lampadina a LED non è sostituibile.
No desarmar la lámpara. La lámpara
con diodo LED no es reemplazable.
Não desmonte a lâmpada. A lâmpada
LED não deve ser trocada.
Demonteer de lamp niet. De LED-lamp
kan niet worden vervangen.
Skil ikke lampen ad. LED-pæren kan
ikke udskiftes.
Ikke ta lampen fra hverandre. LED
lampen er ikke utskiftbar.
Lampan får inte tas isär. LED-lampan
kan inte bytas ut.
Älä hajota lamppua osiin.
Valodiodilamppua ei voi vaihtaa uuteen.
Μην αποσυναρμολογείτε τη λυχνία. Η
λυχνία LED δεν είναι ανταλλάξιμη.
Lambayı sökmeyiniz. LED lamba
değiştirilmez.
Svítilnu nerozebírejte. Zdroj světla
(LED) nelze vyměnit.
Svietidlo nerozoberajte. Zdroj svetla
(LED) nie je možné vymeniť.
Nie rozkładać lampy na części. Żarówka
LED nie podlega wymianie.
Ne szerelje szét a lámpát. A LED lámpa
nem cserélhető.
Svetilke ne razstavljajte. LED-žarnica ni
nadomestljiva.
Lampu ne rastavljati. LED-lampa se ne
može zamijeniti.
Lampu neizjaukt. Gaismas diožu lampa
nav nomaināma.
Žibintuvo neardyti. Šviesos diodų
lemputė nekeičiama.
Ärge monteerige lampi lahti. LED-pirn ei
ole väljavahetatav.
Не разбирать лампу. Светодиодные
лампы не меняются.
Не разглобявайте лампата.
Светодиодната лампа не може да се
сменя.
Nu dezasamblaţi lampa. Lampa cu LED
nu se schimbă.
Не ја растурајте ламбата. ЛЕД-
ламбичката не се заменува.
由于LED灯是不可交换的,不得把灯拆
开。
Don‘t use this tool in wet areas .
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung
verwenden.
Ne pas utiliser l‘appareil dans un
environnement humide.
Non usare l’apparecchio in ambienti
umidi.
No utilizar el aparato en ambiente
húmedo
Não utilize o aparelho em ambientes
húmidos.
Gebruik het apparaat niet in een
vochtige omgeving.
Brug ikke enheden i våde omgivelser.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
Använd lampan inte i en fuktig
omgivning.
Älä käytä laitetta kosteassa
ympäristössä.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
υγρό περιβάλλον.
Cihazı rutubetli bir çevrede kullanmayın.
Nepoužívejte přístroj ve vlhkém
prostředí.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom
prostredí.
Nie używać urządzenia w wilgotnym
otoczeniu.
A készüléket nem szabad nedves
környezetben használni.
Napravo ne uporabljajte v prostorih ali
okolici z veliko koncentracijo vlage.
Uređaj ne upotrebljavati u vlažnoj
okolini.
Iekārta nav paredzēta lietošanai mitrajā
vidē
Nesinaudokite prietaisu drėgnoje
aplinkoje.
Ärge kasutage seadet niiskes
keskkonnas.
Не использовать прибор во влажной
среде.
Не използвайте уреда във влажна и
мокра среда.
Nu utilizaţi aparatul într-o ambianţă
umedă.
Не го употребувајте апаратот во
влажно опкружување.
不得将机器使用于潮湿环境中。
CAUTION: Possibly
hazardous optical
radiation emitted from
this product. Do not
stare at operating
lamp. May be harmful
to the eye.
ACHTUNG: Dieses Gerät kann gefährliche
Strahlung aussenden. Nicht in die
eingeschaltete Lampe blicken. Dies kann
schädlich für das Auge sein.
ATTENTION : cet appareil peut émette un
rayonnement dangereux. Ne pas regarder dans
la lampe lorsqu’elle est enclenchée. Cela peut
provoquer des lésions sur les yeux.
ATTENZIONE: Il presente strumento può
emettere radiazioni pericolosi. Non guardare la
lampada accesa. Ne possono derivare danni
all'occhio.
ATENCIÓN Este aparato puede emitir radiación
peligrosa. No ponga la vista en la lámpara
encendida. Esto puede ser perjudicial a los ojos.
ATENÇÃO: Este aparelho pode emitir uma
radiação perigosa. Não olhe directamente para
a lâmpada ligada. Poderá ferir o seu olho e
danar a vista.
OPGELET: dit apparaat kan gevaarlijke straling
uitzenden. Kijk niet in de ingeschakelde lamp.
Dit kan schadelijk zijn voor uw ogen.
VIGTIGT: Dette apparat kan udsende farlig
stråling. Kig ikke ind i lampen, når den er tændt.
Fare for øjenskader.
OBS! Dette apparatet kan sende farlig stråling.
Se aldri i lampen når den er slått på. Det kan
være skadelig for øynene.
SE UPP: Hos denna apparat nns risk för farlig
strålning. Titta aldrig direkt in i den tända
lampan. Risk att skada ögonen.
HUOMIO: Tämä laite voi aiheuttaa vaarallisia
säteilypäästöjä. Älä katso palavaan lamppuun.
Se voi olla vaarallista silmille.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή αυτή μπορεί να
εκπέμψει επικίνδυνη ακτιβολία. Μην κοιτάζετε
στην ενεργοποιημένη λάμπα. Αυτό μπορεί να
είναι βλαβερό για τα μάτια.
DİKKAT: Bu cihaz tehlikeli ışınlar saçabilir.
Yanmakta olan lambaya bakmayın. Bu durum
gözler için zararlı olabilir.
POZOR: Tento přístroj může vysílat
nebezpečné záření. Nedívejte se přímo do
zapnuté lampy. Může to být škodlivé pro zrak.
POZOR: Tento prístroj môže vysielať
nebezpečné žiarenie. Nedívajte sa priamo do
zapnutej lampy. Môže to byť škodlivé pre zrak.
UWAGA: Ten przyrząd pomiarowy może
emitować niebezpieczne promieniowanie. Nie
patrzyć na włączoną lampkę. Może to być
szkodliwe dla oczu.
FIGYELEM: A jelen készülék veszélyes
sugárzást bocsáthat ki. Ne nézzen a bekapcsolt
lámpába. Ez káros lehet a szemre.
POZOR: Ta naprava lahko oddaja nevarno
žarčenje. Ne glejte v vklopljeno svetilo. Le to je
za oči lahko škodljivo.
PAŽNJA: Ovaj aparat može opasno zračiti. Ne
gledati u upaljenu lampu. To može biti štetno za
oči.
UZMANĪBU! Šī ierīce var izstarot bīstamu
starojumu. Nelūkoties uz ieslēgto lampu! Tas var
būt kaitīgi acīm.
DĖMESIO: Šis prietaisas gali skleisti pavojingus
spindulius. Nežiūrėti į įjungtą lempą. Tai gali būti
kenksminga akims.
ETTEVAATUST! Antud seade võib kiirgata
ohtlikku kiirgust. Ära vaata töötavale lambile!
See võib kahjustada nägemist.
ОСТОРОЖНО: данный прибор может быть
источником опасного излучения. Не смотрите
на рабочую лампу. Это может быть опасным
для глаз.
ВНИМАНИЕ: Този уред може да има опасно
излъчване Не гледайте срещу включената
лампа. Това може да доведе до увреждане
на очите Ви.
ATENŢIE: Acest aparat poate emite radiaţii
periculoase. A nu se privi în lampa aprinsă.
Poate să e dăunător pentru ochi.
ВНИМАНИЕ: Овој апарат може да исшушта
опасно зрачење. Не гледајте во вклучената
ламба. Тоа може да биде штетно по окото.
注意:本仪器可能会发出危险的辐射。由于该
辐射对眼睛会有害,务必不直视点亮的灯。
(07.13)
4931 4144 67
Copyright 2013
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
+49 (0) 7195-12-0
Do not dispose of electric
tools together with household
waste material! In observance
of European Directive
2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d‘équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra
i riuti domestici. Secondo la Direttiva
Europea 2002/96/CE sui riuti di
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte
separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos! De
conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição para
as leis nacionais, as ferramentas eléctricas
usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais ecológica.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald! I henhold til det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning
skal brugt lværktøj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε
την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
hakkýndaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve
bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre
uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve
çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar
degerlendirmeye gönderilmelidir.
Elektrické náradí nevyhazujte do
komunálního odpadu! Podle evropské
smernice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými
zarízeními a odpovídajících ustanovení
právních predpisu jednotlivých zemí se
použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa
použité elektrické náradie musí zbierat
oddelene od ostatného odpadu a podrobit
ekologicky šetrnej recyklácii.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/
WE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego,
zuzyte elektronarzedzia nalezy
posegregowac i zutylizowac w sposób
przyjazny dla
srodowiska.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai
készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és
annak a nemzeti jogba való átültetése
szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
környezetbarát módon újra kell
hasznosítani.“
Elektricnega orodja ne odstranjujte s
hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko
direktivo 2002/96/EG o odpadni elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba elektricna
orodja ob koncu njihove življenjske dobe
loceno zbirati in jih predati v postopek
okolju prijaznega recikliranja.
Elektricne alate ne odlažite u kucne
otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/
EG o starim elektricnim i elektronickim
strojevima i
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i
odvesti u pogon za reciklažu.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam,
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu
valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir
jasavac atseviški un janogada otrreizejai
parstradei videi draudziga veida.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
irengimus butina suringti atskirai ir
nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui
aplinkai nekenksmingu budu.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/
EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно
Европейской директиве 2002/96/ЕС по
отходам от электрического и
электронного оборудования и
соответствующим нормам национального
права вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору
отдельно для экологически безопасной
утилизации.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно
Европейска директива 2002/96/ЕО за
стари електрически и електронни уреди и
нейното реализиране в националното
законодателство изхабените
електроинструменти трябва да се
събират отделно и да се предават в
пункт за екологосъобразно рециклиране.
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul
menajer! Conform directivei europene nr.
2002/96/CE referitor la aparate electrice şi
electronice uzate precum şi la transpunerea
acesteia în drept naţional, sculele electrice
trebuiesc colectate separat şi introduse
într-un circit de reciclare ecologic.
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃
圾中!根据被欧盟各国引用的有关旧电
子机器的欧洲法规2002/96/EC,必须另
外收集旧电子机器,並以符合环保规定
的方式回收再利用。
M18 FID2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
  
Orijinal iletme talimatı
Pvodním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcj oryginaln
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijm oriinlvalod
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
 
 
  

Instruciuni de folosire
originale
  

 

 
470 646- M18FID2.indd 1470 646- M18FID2.indd 1 28.10.2021 13:02:3728.10.2021 13:02:37
2
ENGLISH 1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
DEUTSCH 1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
FRANÇAIS 1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
ITALIANO 1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
ESPAÑOL 1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
DANSK 1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
NORSK 1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
SVENSKA 1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
SUOMI 1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
 1 2 3
 
    
TÜRKÇE 1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
ESKY 1 2 3
Obrazová ást
s popisem aplikací a funkcí
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová ass popisom aplikácií a funkcií
POLSKI 1 2 3
Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dziaania
MAGYAR 1 2 3
Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
HRVATSKI 1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
LATVISKI 1 2 3
Attla daa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcij aprašymais
EESTI 1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
 1 2 3
    

1 2 3
      
ROMÂNIA 1 2 3
Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii
 1 2 3
      
 1 2 3
     
 1 2 3
      
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
470 646- M18FID2.indd 2470 646- M18FID2.indd 2 28.10.2021 13:02:3828.10.2021 13:02:38
3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación
de los símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
    ,   
     .
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalıma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
Textová ást s technickými daty, dležitými bezpenostními a pracovními pokyny
a s vysvtlivkami symbol
Textová as s technickými dátami, dôležitými bezpenostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz
objanieniami symboli.
Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
Del besedila s tehninimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehnikim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drošbas un darbbas nordjumiem,
simbolu atšifrjumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simboli paaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
 ,   ,    
,    .
   ,     
  .
Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru
i descrierea simbolurilor.
    ,    
  .
   ,      
 .
          
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70
73
76
79
82
85
88
91
94
99
470 646- M18FID2.indd 3470 646- M18FID2.indd 3 28.10.2021 13:02:3828.10.2021 13:02:38
4
6
10
9
8
START
STOP
470 646- M18FID2.indd 4470 646- M18FID2.indd 4 28.10.2021 13:02:3828.10.2021 13:02:38
5
13
14
14
12
11
470 646- M18FID2.indd 5470 646- M18FID2.indd 5 28.10.2021 13:02:3928.10.2021 13:02:39
6
Remove the battery pack before
starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalıma yapmadan önce
kartu aküyü çıkarın.
Ped zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výmnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnu.
Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzdziu naley wyj wkadk
akumulatorow.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az
akkumulátort ki kell venni a készülékbl.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašnai veikt jebkda veida apkopes
darbus, ir jizem r akumultors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus renginyje,
išimkite keiiam akumuliatori.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
     
   .
Scoatei acumulatorul înainte de a începe
orice intervenie pe main.
    
    .
 -   
   .
.          
1
1
2
2
click
470 646- M18FID2.indd 6470 646- M18FID2.indd 6 28.10.2021 13:02:3928.10.2021 13:02:39
7
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
< 10 %
470 646- M18FID2.indd 7470 646- M18FID2.indd 7 28.10.2021 13:02:3928.10.2021 13:02:39
8
click
470 646- M18FID2.indd 8470 646- M18FID2.indd 8 28.10.2021 13:02:3928.10.2021 13:02:39
9
470 646- M18FID2.indd 9470 646- M18FID2.indd 9 28.10.2021 13:02:4028.10.2021 13:02:40
10
START
STOP
Handle (insulated gripping surface)
Handgri (isolierte Gri äche)
Poignée (surface de prise isolée)
Impugnatura (super cie di presa isolata)
Empuñadura (super cie de agarre con
aislamiento)
Manípulo (superfície de pega isolada)
Handgreep (geïsoleerd)
Håndtag (isolerede gribe ader)
Håndtak (isolert gripe ate)
Handtag (isolerad greppyta)
Kahva (eristetty tarttumapinta)
 (  )
El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi)
Rukoje (izolovaná uchopovací plocha)
Rukovä (izolovaná úchopná plocha)
Uchwyt (z izolowan powierzchni)
Fogantyú (szigetelt fogófelület)
Roaj (izolirana prijemalna površina)
Rukohvat (izolirana površina za držanje)
Rokturis (izolta satveršanas virsma)
Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
Käepide (isoleeritud pideme piirkond)
 ( 
)
 (  
)
Mâner (suprafa de prindere izolat)
 ( )
 (  )
(  ) 
470 646- M18FID2.indd 10470 646- M18FID2.indd 10 28.10.2021 13:02:4028.10.2021 13:02:40
11
0-1900 0-2800 0-3600 0-2600
0-1200 0-3400 0-4300
min-1
470 646- M18FID2.indd 11470 646- M18FID2.indd 11 28.10.2021 13:02:4028.10.2021 13:02:40
12
LOCK
470 646- M18FID2.indd 12470 646- M18FID2.indd 12 28.10.2021 13:02:4028.10.2021 13:02:40
13
1
2
470 646- M18FID2.indd 13470 646- M18FID2.indd 13 28.10.2021 13:02:4128.10.2021 13:02:41
14
1
2
click
470 646- M18FID2.indd 14470 646- M18FID2.indd 14 28.10.2021 13:02:4228.10.2021 13:02:42
15
470 646- M18FID2.indd 15470 646- M18FID2.indd 15 28.10.2021 13:02:4228.10.2021 13:02:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335

Milwaukee M12 T Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch