Silvercrest 284931 Operation and Safety Notes

  • Prečítal som si návod na použitie kúpeľňových váh Silvercrest 284931. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich používania, funkcií, ako je výmena batérie, nastavenie jednotiek hmotnosti a odstraňovanie problémov. Návod obsahuje aj dôležité bezpečnostné pokyny.
  • Ako zmením jednotky hmotnosti?
    Čo mám robiť, ak sa váhy preťažia?
    Ako vyčistím váhy?
    Ako vymením batériu?
BATHROOM SCALE
OSOBNÁ V ÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PERSONENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
OSEBNA TEHTNICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
OSOBNÍ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BATHROOM SCALE
Operation and Safety Notes
SZEMÉL YMÉRLEG
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 284931
GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 11
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 18
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 25
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 31
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 38
A
C
E
B
D
F
kg/lb/st
1
2
3
4
HG00646A HG00646C
G
I
8
H
5
6 7
5 GB
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Proper Use ........................................................................................................................................... Page 6
Parts list ................................................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
Safety advice ...............................................................................................................................Page 6
Initial use .........................................................................................................................................Page 8
Replacing the battery ..........................................................................................................................Page 9
Setting the units of weight ...................................................................................................................Page 9
Switching on your product / measuring your weight ........................................................................Page 9
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 9
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 10
Disposal ............................................................................................................................................Page 10
Warranty ......................................................................................................................................... Page 10
6 GB
List of pictograms used
Observe caution and safety notes!
Never leave children unattended with
packaging materials or the product.
Risk of explosion!
Max.
180 kg
Do not load the product beyond
180 kg.
Direct current
(Type of current and voltage)
Do not step on to the product with
wet feet and do not use the product if
the platform is moist.
Wear protective gloves.
Bathroom Scale
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper Use
The product is intended for measuring the weight of
people. The product has a weighing range of up to
180 kg. This product is suitable for indoor environ-
ment only. The product is intended only for use in a
private domestic environment and not for commer-
cial use.
Parts list
1
LC display
2
Platform
3
kg / lb / st button
4
Battery compartment
5
Battery compartment cover
6
Battery compartment cover clip
7
Insulating strip
8
Locking tab
Included items
1 Bathroom Scale
1 Battery (CR2032-button cell)
1 Operating instructions
Technical information
Rated current: 0.01 A
Battery: 1 x 3 V
(direct current)
lithium battery (CR2032-button
cell)
Platform: approx. 30 x 30 cm, safety glass
Capacity: max. 180 kg (396 lb / 28 st)
Weight increment: 0.1 kg / 0.2 lb / 0.01 st
Safety advice
Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to
7 GB
anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
RISK
OF LOSS OF
LIFE OR ACCIDENT TO IN-
FANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or
the product. Otherwise there is
a risk to life from suffocation.
Always keep children away from
the product. This product is not
a toy.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
Max.
180 kg
CAUTION! DANGER
OF INJURY! Do not
load the product beyond
180 kg. The safety glass could
break and cause cut injuries.
CAUTION! DANGER
OF INJURY! Do not step
onto the product with wet feet
and do not use the product if the
platform is moist. You might slip.
Protect your product from im-
pact, moisture, dust, chemicals
and sudden changes in tempera-
ture and keep it away from
sources of heat (ovens, heating
radiators).
Check the product for damage
before bringing it into use. If the
product is damaged do not use it.
Remove the battery if the prod-
uct breaks down or is defective.
Otherwise the battery is more
likely to leak.
Always have any repairs carried
out at the service centre or by
an electrical equipment repair
specialist.
Dangers arising from
the use of batteries
DANGER TO
LIFE! Batteries are not intended
to be in the hands of children. Do
not leave batteries lying around.
They could be swallowed by
children or pets. In the event of
swallowing a battery, contact a
doctor immediately!
8 GB
CAUTION! DANGER
OF EXPLOSION! Never
recharge single-use batteries. Do
not short-circuit or open them.
Overheating, fire or destruction
of the batteries might result. Never
throw batteries into fire or water.
The batteries might explode.
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures as
they may affect batteries e.g.
above radiators. Otherwise the
batteries are more likely to leak.
Exhausted or damaged
batteries can cause caustic
burns upon contact with the skin.
To avoid this, always wear suitable
protective gloves in these circum-
stances!
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid
is leaking from a battery. If you
come into contact with corrosive
battery fluids, flush the affected
area thoroughly with clean water
and contact a doctor immediately.
Remove the battery if you are not
going to use the product for an
extended period.
When inserting the battery, ensure
the correct polarity! This is shown
in the battery compartment.
Remove a spent battery immedi-
ately from the product. There is
an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged
to dispose of batteries in the
proper manner!
Keep batteries away from children;
do not throw batteries in the fire,
short-circuit them or take them
apart.
If the above instructions are not
complied with, the battery may
discharge itself beyond its end
voltage. There is then a danger of
leaking. If the battery has leaked
inside your product, you should
remove it immediately in order to
prevent damage to the product!
Initial use (see Fig. H)
1. Open the battery compartment
4
at the back
of the product by pushing the battery compart-
ment cover clip
6
on the battery compartment
cover
5
toward the battery compartment
4
and lifting off the battery compartment cover
5
.
2. Remove the insulating strip
7
under the
battery.
3. Reattach the battery compartment cover
5
to
the battery compartment
4
. Be sure to insert
the retaining pin on the battery compartment
cover
5
into the notch on the edge of the
battery compartment
4
.
Firmly press the battery compartment cover
5
into the battery compartment
4
until you hear
it lock into place.
9 GB
Replacing the battery
(see Fig. G)
1. Replace the battery when the product is not in
use.
2. Open the battery compartment cover
5
as
described in chapter „Initial use“.
3. Remove the drained battery by pulling the lo-
cking tab
8
until the battery is automatically
released. Remove the battery from the battery
compartment
4
.
Note: The LC display
1
will show then to
replace the battery. When standing on the pro-
duct if the battery is low, the LC display
1
will
display “Lo” (see Fig. C) and the product will
automatically switch off.
Note: When the product displays “Lo”, re-
place the drained battery with a new battery
of the type specified under „Technical data“.
4. Insert a new battery in the battery compart-
ment
4
. Be sure to insert the battery correctly,
with the “+” pole up. The battery must be
pushed into the battery compartment
4
until
secured in place by the locking tab
8
.
5. Close the battery compartment
4
as descri-
bed in chapter „Initial use“.
Setting the units of weight
Note: The standard unit of weight is kilogram (kg).
The factory default setting for the product as sup-
plied is “kg”.
Press the kg / lb / st button
3
which is on the
back of the product, to select the unit of
weight. The units will be displayed in the LC
display
1
as follows:
Kilogram (kg): see Figure A
Pound (lb): see Figure E
Stone (st): see Figure F
Switching on your product /
measuring your weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day
(preferably in the morning) after visiting the toilet,
with an empty stomach and without clothing to
ensure that your results are comparable.
Place the product down on a solid, flat horizon-
tal surface.
Step on to the product.
Place even weight on each leg.
If at all possible stand on the same areas of the
platform
2
each time and do not move. Mov-
ing during the weighing process can lead to
discrepancies in the results.
The product will start to measure immediately.
After blinking 3 times, the weight LC display
will display the result, as shown in, for ex-
ample, Fig. B.
Note: If the product shows “oL” (see Fig. D), it
signals that the product is overloaded. Observe
the maximum capacity of 180 kg (396 lb / 28 st).
Step off the platform
2
. The product switches
off automatically after about 10 seconds. Until
then the weight measurement remains visible.
Note: After a change of location and follow-
ing every battery change, the product must be
re-calibrated. To do this, proceed as follows:
Step onto the product. The product will show
you an incorrect measuring result. Step off the
platform
2
. The product will calibrate auto-
matically.
Wait until the product switches off automatically.
Step onto the product once again. The product
will show you the correct measuring result.
Troubleshooting
This product has delicate electronic compo-
nents. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could
cause interference. If the LC display
1
indi-
cates a problem, move such objects away from it.
Electrostatic charge can lead to the product
failing. In cases of the product failing to work
10 GB
remove the batteries for a short while and then
replace them.
Cleaning
Clean the product using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
Never immerse the product in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the
product.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Please return the batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual do-
mestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
11 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 12
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 12
Rendeltetésszerű használat ..............................................................................................................Oldal 12
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 12
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 12
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 12
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................Oldal 13
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 15
Az elem cseréje (lásd G- ábra) .........................................................................................................Oldal 15
Súlymértékegység beállítása .............................................................................................................Oldal 15
A termék bekapcsolása / Súlymérés .................................................................................................Oldal 15
Hibák elhárítása ......................................................................................................................Oldal 16
Tisztítás .............................................................................................................................................Oldal 16
Megsemmisítés ..........................................................................................................................Oldal 16
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 16
12 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Vegye figyelembe a figyelmeztető- és
a biztonsági tudnivalókat!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügye-
let nélkül a csomagoló anyagokkal és
a termékkel.
Robbanásveszély!
Max.
180 kg
Ne terhelje meg a terméket több mint
180 kg-mal.
Egyenáram
(áram- és feszültségfajta)
Ne lépjen nedves lábbal mezítláb a
termékre és ne használja azt, ha a
fellépő-felület nedves.
Viseljen védőkesztyűt.
Személymérleg
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a megsem-
misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal-
mazza. A termék használata előtt ismerje meg az
összes használati és biztonsági tudnivalót. A termé-
ket csak a leírtak szerint és a megadott felhaszná-
lási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kézbe-
sítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű
használat
A termék az ember súlyának megállapítására
szolgál. A termék ehhez 180 kg-ig terjedő mérési
tartománnyal rendlkezik. A termék kizárólag beltéri
üzemeltetésre alkalmas. A termék csak magánház-
tartásokban történő alkalmazásra és nem közületi
használatra készült.
Alkatrészleírás
1
LC- kijelző
2
Fellépő - felület
3
kg / lb / st-gomb
4
Elemrekesz
5
Elemrekesz-fedél
6
Clip (elemrekesz-fedél)
7
Szigetelőszalag
8
Zárófül
A csomag tartalma
1 Személymérleg
1 Elem (CR2032 - es gombelem)
1 Használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges áram: 0,01 A
Elem: 1 x 3 V
(egyenáram)
Lítium-elem (CR2032 - es
gombelem)
Fellépő - felület: kb. 30 x 30 cm, biztonsági
üveg
Teherbírás: max. 180 kg (396 lb / 28 st)
Beosztás: 0,1 kg / 0,2 lb / 0,01 st
13 HU
Biztonsági tudnivalók
Gondosan őrizze meg ezt az útmu-
tatót. A termék harmadik félnek
történő továbbadása esetén adja
át a teljes dokumentációt is.
ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLY GYERMEKEK
SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagoló anyagokkal és a
termékkel. Ellenkező esetben ful-
ladás általi életveszély keletkez-
het. Tartsa a gyerekeket a
terméktől mindig távol. A termék
nem játékszer.
A terméket 8 éves kor feletti
gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem meg-
felelő tapasztalattal és tudással
rendelkező személyek csak fel-
ügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonat-
kozó felvilágosítás és a lehetsé-
ges veszélyek megértése után
használhatják. A gyermekek
nem játszhatnak a termékkel. A
tisztítást és az ápolást gyerme-
kek felügyelet nélkül nem végez-
hetik.
Max.
180 kg
VIGYÁZAT! SÉRÜ-
LÉSVESZÉLY!
Ne terhelje meg a terméket több
mint 180 kg-al. A biztonsági
üveg eltörhet és vágási sérülése-
ket okozhat.
VIGYÁZAT! SÉRÜ-
LÉSVESZÉLY!
Ne lépjen nedves lábbal mezít-
láb a termékre és ne használja
azt, ha a fellépő-felület nedves.
Ellenkező esetben elcsúszhat.
Védje a terméket az ütődéstől,
nedvességtől, portól, vegysze-
rektől, az erős hőingadozástól
és a közeli hőforrásoktól
(kályha, fűtőtest).
Ellenőrizze a terméket a haszná-
latbavétel előtt, hogy nem sé-
rült-e. Ne üzemeltessen sérült
készüléket.
Meghibásodás és a termék sérü-
lése esetén vegye ki az elemet.
Ellenkező esetben a kifutás
veszélye fokozódik.
Javításokat csak a szervizzel,
vagy elektronikai szakemberrel
végeztessen.
14 HU
Az elemekkel
kapcsolatos veszélyek
ÉLET-
VESZÉLY! Az elemek nem va-
lók gyerekkézbe. Ne hagyja az
elemeket szerteszét. Ellenkező
esetben fennáll a veszély, hogy
a gyerekek vagy a háziállatok
lenyelik az elemeket. Lenyelés
esetén forduljon azonnal orvos-
hoz.
VIGYÁZAT! ROBBA-
NÁSVESZÉLY! Az
elemeket soha ne töltse fel, ne
zárja rövidre és ne nyissa fel.
Annak következménye túlhevü-
lés, tűzveszély vagy a kihasadá-
suk lehet. Soha ne dobja az
elemeket tűzbe vagy vízbe. Az
elemek felrobbanhatnak.
Kerülje az elemekre ható extrém
környezeti hatásokat és hőmér-
sékletet, pl. fűtőtesteken. Ellenkező
esetben a kifutás veszélye foko-
zódik.
A kifolyt vagy sérült ele-
mek a bőrrel való érint-
kezés esetén marási sérüléseket
okozhatnak. Ezért ez esetben
mindenképpen húzzon megfe-
lelő védőkesztyűt!
Kerülje az elemből esetlegesen
kifolyt folyadék bőrrel, szemmel
és nyálkahártyákkal való érintke-
zését. Elemsavval való érintke-
zés esetén azonnal mossa le az
érintett helyet bő tiszta vízzel és
haladéktalanul forduljon orvos-
hoz.
Távolítsa el az elemet, ha hosz-
szabb ideig nem használja a
terméket.
A behelyezésnél ügyeljen a
helyes polarításra! Ez az elemre-
keszen van feltűntetve.
Távolítsa el a lemerült elemeket
azonnal a termékből. Az elemek
fokozott kifolyásveszélye áll fenn!
Az elemek nem tartoznak a
háztartási szemétbe!
A törvény minden fogyasztót
kötelez arra, hogy az elemeket
szabályszerűen semmisítse meg!
Tartsa az elemeket a gyerekek-
től távol, azokat ne dobja a
tűzbe, ne zárja rövidre és ne
szedje szét.
Ha nem veszi figyelembe az út-
mutatásokat, akkor az elemek a
végső feszültségük alá merülhet-
nek le. Ebben az esetben kifo-
lyás veszélye áll fenn. Ha az
elemek a termékben kifolytak, a
termék károsodásának az elke-
rülésére vegye ki azokat azon-
nal a termékből!
15 HU
Üzembe helyezés
(lásd H- ábra)
1. Nyissa fel a termék hátoldalán az elemrekeszt
4
az elemrekesz-fedél
5
csatjának
6
az
elemrekesz
4
felé történő lenyomásával,
majd a fedél
5
felemelésével.
2. Távolítsa el a szigetelőcsíkot
7
az elem alól.
3. Helyezze vissza a fedelet
5
az elemrekeszre
4
. Ügyeljen rá, hogy fedél
5
tartóstiftje benne
legyen az elemrekesz
4
szélén lévő résben.
Nyomja szorosan a fedelet
5
az elemre-
keszre
4
, amíg az be nem kattan.
Az elem cseréje (lásd G- ábra)
1. Cseréljen elemet, ha a termék nem üzemel.
2. Nyissa ki az elemrekesz fedelét
5
az
„Üzembevétel” fejezetben írottak szerint.
3. Vegye ki a lemerült elemeket úgy, hogy kioldó-
nyelvet
8
addig húzza, amíg az elemek auto-
matikusan ki nem jönnek. Vegye ki az elemet
az elemrekeszből
4
.
Tudnivaló: Az LC-kijelző
1
megmutatja, ha
cserélni kell az elemet. Ha rááll a gyenge
elemmel üzemeltetett termékre, az LC-kijelzőn
1
„Lo“ felirat jelenik meg (lásd C- ábra) és a ter-
mék automatikusan kikapcsol.
Tanács: Amint a “Lo” megjelenik, cserélje újra
a lemerült elemet egy a „Műszaki adatok“
fejezetben megadott típusú, új elemre.
4. Helyezzen be egy új elemet az elemrekeszbe
4
.
Ügyeljen arra, hogy az elem rendesen és a
„+“ pólussal felfelé legyen behelyezve. Az
elemet be kell nyomni az elemrekeszbe
4
amíg azt a kioldónyelv
8
nem rögzíti.
5. Zárja vissza az elemrekesz fedelét
4
az
„Üzembevétel” fejezetben írottak szerint.
Súlymértékegység beállítása
Tudnivaló: A standard-mértékegység a Kilo-
gramm (kg). Kiszállításkor a termék „kg“-ra van
beállítva.
Nyomja meg a kg / lb / st gombot
3
a termék
hátoldalán, a különböző mértékegységek kö-
zötti váltáshoz. A mértékegységek a követke-
zők szerint kerülnek kijelzésre az LC-kijelzőn
1
:
Kilogramm (kg): lásd az A-ábrát
Font (lb): lásd az E-ábrát
Stone (st): lásd az F-ábrát
A termék bekapcsolása/
Súlymérés
Tipp: Lehetőleg mindig ugyanabban a
napszakban méretszkedjen (a legjobb reggel),
WC-használata után, éhgyomorral és ruha nélkül,
hogy összehasonlítható eredményeket kapjon.
Állítsa a terméket egy .szilárd, vízszintes és sík
felületre.
Álljon rá a termékre.
Helyezze lábait súlyát egyenletesen elosztva a
termékre.
Lehetőleg mindig a fellépőfelület
2
ugyana-
zon helyére álljon és ne mozogjon. A mozgá-
sok a mérési eljárás ideje alatt eltéréseket
okozhat.
A termék azonnal megkezdi a mérést.
3-szoros villogást követően a súlykijelzőn meg-
jelenik a mérés eredménye, ahogyan az pl. a
B-ábrán látható.
Tanács: Ha a termék „oL“ feliratot mutat (lásd
D-ábra), akkor túlterhelt. Vegye figyelembe a
180 kg (396 lb / 28 st) maximális terhelést.
Hagyja el a fellépőfelületet
2
. A termék kb.
10 másodperc elteltével kikapcsol.
Addig a mérés eredménye látható marad.
Tudnivaló: A termék minden helyszínváltoz-
tatását és minden elemcserét követen újra kell
kalibrálni a terméket. Ehhez a következőkép-
pen járjon el:
Álljon rá a termékre. A termék hibás eredményt
mutat. Lépjen le újra a mérlegről
2
. A termék
automatikusan kalibrál.
Várjon, amíg a termék automatikusan kikapcsol.
Álljon újra a termékre. A termék ekkor a helyes
mérési eredményt mutatja.
16 HU
Hibák elhárítása
A termék érzékeny elektronikus szerkezeti ele-
meket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a köz-
vetlen közelben levő, rádióhullámokat sugár
készülékek megzavarják. Ha az LC-kijelzőn
1
hibás kijelzések jelennek meg, akkor távolítsa
el a terméket az ilyen készülékek környezetéből.
Az elektrosztatikus kisülések működési zavarok-
hoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előál-
lása esetén távolítsa el a készülékből rövid időre
az elemet és utána helyezze azt újra vissza.
Tisztítás
Tisztítsa a terméket egy enyhén megnedvesített
kendővel. Erősebb szennyeződéseknél a ken-
dőt enyhe szappanlúggal is megnedvesítheti.
Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folya-
kba. Ellenkező esetben a termék károsodhat.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anya-
gokból készült, amelyeket a helyi újraha-
sznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából. A zöld pont
Nématországra nem érvényes.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatóak, semmisítse meg
ezeket elkülönítve a jobb hulladékkeze-
lés érdekében. A Triman-logó csak Fran-
ciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalma-
tlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes önkor-
mányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EK
irányelv és módosításai értelmében újra kell
haszno-
sítani. Szolgáltassa vissza az elemeket és / vagy
a ter-
méket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Az elemek helytelen megsemmi-
sítése miatt környezeti károso-
dások keletkeznek!
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmaz-
hatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulla-
déknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a
vetkezők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb =
ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy
közöségi gyűjtőhelyre.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismerete-
sen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot ta-
pasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia válla-
lásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumá-
tól számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk sze
-
rint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A
garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
17 HU
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatko-
zik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
18 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 19
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 19
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 19
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 19
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 19
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 19
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 20
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 21
Zamenjava baterije ............................................................................................................................ Stran 22
Nastavitev enote teže ........................................................................................................................ Stran 22
Vklop izdelka / merjenje teže ............................................................................................................ Stran 22
Odprava napak ........................................................................................................................ Stran 22
Čiščenje ............................................................................................................................................ Stran 23
Odstranitev .................................................................................................................................. Stran 23
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 24
19 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
Otrok z embalažnim materialom in
izdelkom nikoli ne pustite nenadzoro-
vanih.
Nevarnost eksplozije!
Maks.
180 kg
Izdelka ne obremenite z več kot
180 kg.
Enosmerni tok
(vrsta toka in napetosti)
Ne stopajte na izdelek z mokrimi
stopali in ga ne uporabljajte, če je
stopna ploskev vlažna.
Nosite zaščitne rokavice.
Osebna tehtnica
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vse-
buje pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varno-
stnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot
je opisano, in samo za navedena področja upo-
rabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu
zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen za ugotavljanje teže ljudi. Za
to ima izdelek območje tehtanja do 180 kg. Izde-
lek je primeren izključno za uporabo v notranjih
prostorih. Izdelek je predviden samo za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih in ne za poslovno upo-
rabo.
Opis delov
1
LCD zaslon
2
Stopna ploskev
3
Tipka kg / lb / st
4
Predal za baterije
5
Pokrov predala za baterije
6
Zaponka (pokrov predala za baterije)
7
Izolacijski trak
8
Jeziček za zapahnitev
Obseg dobave
1 osebna tehtnica
1 baterija (CR2032 - gumbna baterija)
1 navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Nazivni tok: 0,01 A
Baterija: 1 x 3 V
(enosmerni tok)
litijeva baterija
(CR2032 - gumbna baterija)
Stopna ploskev: pribl. 30 x 30 cm,
varnostno steklo
Nosilnost: maks. 180 kg (396 lb / 28 st)
Ločljivost: 0,1 kg / 0,2 lb / 0,01 st
20 SI
Varnostni napotki
Ta navodila dobro shranite. Če
izdelek odstopite novemu lastniku,
mu zraven izročite tudi vse doku-
mente.
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NE-
SREČE ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embalažnim
materialom in izdelkom nikoli ne
pustite nenadzorovanih. V na-
sprotnem primeru lahko pride do
smrtne nevarnosti zaradi zaduši-
tve. Otrokom nikoli ne dovolite
zadrževanja v bližini izdelka. Ta
izdelek ni igrača.
Izdelek lahko uporabljajo otroci
od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj
in/ali znanja, če so pod nadzo-
rom ali če so bili poučeni o varni
uporabi izdelka in razumejo ne-
varnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne
smejo igrati z izdelkom. Otroci
ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Maks.
180 kg
PREVIDNO! NEVAR-
NOST TELESNIH
POŠKODB! Izdelka ne obre-
menite za več kot 180 kg. Var-
nostno steklo bi se lahko razbilo
in povzročilo ureznine.
PREVIDNO! NEVAR-
NOST TELESNIH
POŠKODB! Ne stopajte na
izdelek z mokrimi stopali in ga
ne uporabljajte, če je stopna
ploskev vlažna. V nasprotnem
primeru vam lahko spodrsne.
Izdelek zaščitite pred udarci,
vlago, prahom, kemikalijami,
močnimi temperaturnimi nihanji
in ga ne postavljajte v bližino vi-
rov toplote (pečice, radiatorji).
Pred prvo uporabo preverite, ali
so na izdelku morebitne po-
škodbe. Nikoli ne uporabljajte
izdelka, če ugotovite kakršne
koli poškodbe.
V primeru motenj ali poškodbe
izdelka odstranite baterijo.
V nasprotnem primeru obstaja
velika nevarnost iztekanja baterije.
Popravila smejo izvesti le servi-
sne delavnice ali električar.
/