CaffeO Solo&milk

Melitta CaffeO Solo&milk, Caffeo Solo, Caffeo Solo en Milk Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre kávovar Melitta Caffeo SOLO & milk a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Práve som sa oboznámil s jeho funkciami, ako je príprava rôznych druhov kávy, nastavenie množstva a sily kávy, príprava mliečnej peny, čistenie a odvápňovanie. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako naplním zásobník na kávové zrná?
    Ako nastavím silu kávy?
    Ako často by som mal spustiť čistiaci program?
    Ako nastavím tvrdosť vody?
241
SLOVENSKY
Vážená zákazníčka, vážený zákazník!
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho plnoautomatického kávovaru Melitta
®
SOLO
®
&milk.
Sme radi, že vás môžeme pozdraviť ako milovníka kávy.
S vaším novým kvalitným produktom Melitta
®
SOLO
®
&milk zažijete veľa
jedinečných kávových momentov. Vychutnajte si všetkými zmyslami svoje
obľúbené kávové špeciality a nechajte sa rozmaznávať.
Aby ste sa spolu so svojimi hosťami mohli dlho tešiť z kávovaru Melitta
®
SOLO
®
&milk, prečítajte si pozorne tento návod na použitie. Návod na použitie
starostlivo uschovajte.
V prípade, ak vám bude niečo nejasné alebo ak budete potrebov ďalšie
informácie o výrobku, obráťte sa priamo na nás alebo nás navštívte na našej
internetovej stránke www.melitta.sk.
Prajeme vám veľa radosti s kávovarom Melitta
®
SOLO
®
&milk.
Váš kolektív Melitta
®
SOLO
®
&milk
® Registered trademark of a company of the Melitta Group
242
Adresár
1 Informácie o tomto návode na použitie...........................................................244
1.1 Symboly v texte tohto návodu na použitie ..........................................................244
1.2 Predpísané použitie .................................................................................................245
1.3 Neprípustné použitie ..............................................................................................245
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny .....................................................................246
3 Popis spotrebiča ...................................................................................................247
3.1 Legenda k obrázku A ..............................................................................................247
3.2 Displej .......................................................................................................................248
4 Uvedenie do prevádzky .......................................................................................249
4.1 Inštalácia ...................................................................................................................249
4.2 Pripojenie ..................................................................................................................250
4.3 Naplnenie zásobníka na zrnkovú kávu ................................................................250
4.4 Naplnenie nádržky na vodu ...................................................................................251
4.5 Zapnutie a odvzdušnenie .......................................................................................251
4.6 Nastavenie dávkovaného množstva kávy .............................................................252
4.7 Nastavenie požadovanej sily kávy .........................................................................252
5 Nasadenie vodného ltra Melitta Claris
®
.........................................................253
6 Príprava kávy / espressa .......................................................................................255
7 Príprava mliečnej peny ........................................................................................256
8 Zohrievanie mlieka ..............................................................................................258
9 Odoberanie horúcej vody ...................................................................................259
10 Vypnutie a prevádzkové režimy .......................................................................260
10.1 Vypnutie ..................................................................................................................260
10.2 Prevádzkové režimy ..............................................................................................260
243
SLOVENSKY
11 Nastavenie funkcií .............................................................................................261
11.1 Nastavenie tvrdosti vody ......................................................................................261
11.2 Nastavenie časovača na energeticky úsporný pohotovostný režim ...............262
11.3 Nastavenie časovača pre funkciu Automatické vypnutie (Auto-Off) ............264
11.4 Nastavenie teploty sparovania .............................................................................265
11.5 Obnovenie nastavení z výroby ............................................................................266
11.6 Nastavenie hrubosti mletia ..................................................................................267
12 Ošetrovanie a údržba ........................................................................................268
12.1 Všeobecné čistenie ................................................................................................268
12.2 Čistenie sparovacej jednotky ................................................................................269
12.3 Integrovaný čistiaci program ...............................................................................270
12.4 Integrovaný odvápňovací program .....................................................................273
13 Preprava a likvidácia ..........................................................................................276
13.1 Príprava na prepravu, ochrana pred mrazom a opatrenia pri dlhšom
nepoužívaní ............................................................................................................276
14 Odstraňovanie porúch ......................................................................................278
244
1 Informácie o tomto návode na použitie
Kvôli lepšej orientácii rozložte poskladané strany na prednej a zadnej strane
tohto návodu na použitie.
1.1 Symboly v texte tohto návodu na použitie
Symboly v tomto návode na použitie poukazujú na zvláštne nebezpečenstvá pri zaob-
chádzaní s kávovarom Melitta
®
SOLO
®
&milk alebo vám poskytujú potrebné pokyny.
Výstraha!
Texty označené týmto symbolom obsahujú informácie pre vašu bezpečnosť
a upozorňujú na možné nebezpečenstvá úrazu.
Pozor!
Texty označené týmto symbolom obsahujú informácie o nesprávnej
obsluhe, ktorej sa treba vyhnúť a upozorňujú na možné nebezpečenstvá
vecných škôd.
Upozornenie
Texty označené týmto symbolom obsahujú cenné dodatočné informácie o
zaobchádzaní s vašim automatickým kávovarom Melitta
®
SOLO
®
&milk.
245
SLOVENSKY
1.2 Predpísané použitie
Automatický kávovar Melitta
®
SOLO
®
&milk je určený výlučne na prípravu kávy
a kávových špecialít, na ohrev vody a mlieka, ako aj na výrobu mliečnej peny mimo
spotrebiča.
Predpísané použitie zahŕňa aj to,
že si pozorne prečítate tento návod na použitie, porozumiete mu a budete •
ho rešpektovať.
že budete rešpektovať bezpečnostné pokyny.•
že budete kávovar Melitta•
®
SOLO
®
&milk používať v rámci prevádzko-
vých podmienok špecikovaných v tomto návode na použitie.
1.3 Neprípustné použitie
Za neprípustné použitie sa považuje akékoľvek iné použitie kávovaru Melitta
®
SOLO
®
&milk ako je popísané v tomto návode na použitie.
Výstraha!
Pri neprípustnom použití sa môžete poraniť alebo obariť horúcou vodou
alebo parou.
Upozornenie
Výrobca neručí za škody, ktoré je možné odvodiť z neprípustného použitia
spotrebiča.
246
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny. Ak nebudete tieto pokyny
dodržiavať, môžete tým ohroziť vlastnú bezpečnosť a bezpečnosť spotrebiča.
Výstraha!
Mimo dosahu detí uchovávajte okrem iného nasledujúce predmety: oba-
lový materiál, drobné súčiastky.
Všetky osoby, ktoré spotrebič používajú, sa musia vopred oboznámiť
s jeho obsluhou a s možnými nebezpečenstvami.
Nikdy nedovoľte deťom bez dozoru používať spotrebič alebo sa hrať
v jeho blízkosti.
Spotrebič nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo psychickými schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo vedomosťami,
s výnimkou prípadu, ak ho používajú pod dohľadom zodpovednej oso-
by, od ktorej dostali inštrukcie, ako ho používať.
Spotrebič používajte len vtedy, ak sa nachádza v bezchybnom stave.
Nikdy sa nepokúšajte spotrebič opraviť sami. V prípade nevyhnutných
opráv sa obráťte výlučne na hotline servis spoločnosti Melitta
®
.
Na spotrebiči, jeho komponentoch a na dodávanom príslušenstve nevy-
konávajte žiadne zmeny.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody.
Spotrebiča sa nikdy nedotýkajte mokrými alebo vlhkými rukami alebo
nohami.
Nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov spotrebiča.
Počas prevádzky spotrebiča nikdy nesiahajte do vnútra spotrebiča.
Počas prevádzky nikdy neotvárajte pravý kryt, iba ak ste boli k tomu
výslovne vyzvaní v tomto návode na použitie.
Venujte pozornosť aj bezpečnostným pokynom uvedeným v ostatných
kapitolách tohto návodu na použitie.
247
SLOVENSKY
3 Popis spotrebiča
3.1 Legenda k obrázku A
Číslo obrázku Vysvetlenie
1
Odkvapkávacia miska s plechom na šálky a nádobou na
kávové výlisky (vo vnútri) ako aj plavák (zobrazenie pre celú
odkvapkávaciu misku)
2 Výškovo nastaviteľné výstupné hrdlo
3
Tlačidlo zapnutia / vypnutia
4 Regulátor množstva kávy
5
Tlačidlo pre dávkovanie kávy
6
Tlačidlo pre nastavenie sily kávy
7 Nádržka na vodu
8 Zásobník zrnkovej kávy
9
Tlačidlo pre dodanie pary
10 Displej
11 Ventilový spínač
12 Parná rúrka
13
Pravý kryt (odoberateľný, za ním nastavenie stupňa hrubo-
sti mletia, sparovacia jednotka a typový štítok)
248
3.2 Displej
Symbol Význam Zobrazenie
na displeji
Vysvetlenie / výzva
Pohotovosť
bliká
Spotrebič sa nahrieva alebo prebie-
ha dávkovanie kávy.
svieti
Spotrebič je pripravený na prevád-
zku.
Vodný lter
Melitta Claris
®
svieti Vymeňte vodný lter Melitta Claris
®
bliká Prebieha výmena ltra
Nádržka na
vodu
svieti Doplňte vodu do nádržky na vodu
bliká Nasaďte nádržku na vodu
Odkvapkávacia
miska a nádob-
ka na kávo
výlisky
svieti
Vyčistite odkvapkávaciu misku a
nádobku na kávové výlisky
bliká
Nasaďte odkvapkávaciu misku a
nádobku na kávové výlisky
Nastavenie sily
kávy
svieti
1 kávové zrnko: jemná
2 zrnká: normálna
3 zrnká: silná
bliká
Naplňte zásobník na zrnkovú
kávu, kontrolka prestane blikať pri
najbližšom dávkovaní kávy
Čistenie
svieti Vyčistite spotrebič
bliká
Prebieha integrovaný čistiaci pro-
gram
Odvápňovanie
svieti Odvápnite spotrebič
bliká
Prebieha integrovaný odvápňovací
program
Ventil pre dáv-
kovanie pary a
horúcej vody
svieti Para pripravená
bliká
Dávkovanie pary alebo horúcej
vody prebieha
Upozornenie
Ak všetky symboly na displeji svietia slabo, je spotrebič v šetriacom poho-
tovostnom režime.
249
SLOVENSKY
4 Uvedenie do prevádzky
Pri prvom uvedení do prevádzky, prosím, vykonajte následne popísané kroky.
Po vykonaní týchto krokov je spotrebič pripravený na prevádzku. Následne
môžete pristúpiť k príprave kávy. Pri prvom uvedení kávovaru do prevádzky vám
odporúčame prvé dve šálky kávy vyliať.
4.1 Inštalácia
Spotrebič postavte na stabilnú, rovnú a suchú plochu. Dodržte bočný •
odstup cca. 10 cm od steny a iných predmetov.
SOLO•
®
&milk má pri svojej zadnej hrane dve kolieska. Takto je s ním
možné pohodlne pohybovať pri ľahkom nadvihnutí.
Pozor!
Spotrebič nikdy neinštalujte na horúcich plochách alebo vo vlhkých
miestnostiach.
Spotrebič neprepravujte ani neskladujte v dopravných prostriedkoch ale-
bo miestnostiach s nízkou teplotou, inak môže zvyšková voda zamrznúť
a spôsobiť poškodenie na spotrebiči. Rešpektujte pokyny uvedené na
strane 276.
Nádobka na kávové výlisky sa už nachádza v odkvapkávacej miske. Dbajte •
na to, aby bola odkvapkávacia miska zasunutá do spotrebiča až na doraz.
Pokyny
Obalový materiál vrátane tvrdej peny uschovajte pre prepravu a neskoršie
spätné zásielky, aby sa zamedzilo poškodeniu spotrebiča pri preprave.
Je normálne, ak sa pred prvým uvedením do prevádzky nachádzajú v
spotrebiči stopy kávy a vody. Je to spôsobené tým, že spotrebič bol vo
výrobe testovaný na bezchybnú funkciu.
250
4.2 Pripojenie
Sieťový kábel pripojte na uzemnenú zásuvku s ochranným kontaktom s •
minimálnou poistkou 10 A.
Výstraha!
Nebezpečenstvo vzniku požiaru a zásahu elektrickým prúdom
v dôsledku nesprávneho sieťového napätia, chybných alebo
poškodených prípojok a sieťového kábla.
Zabezpečte, aby sa sieťové napätie zhodovalo s napätím uvedeným na
typovom štítku spotrebiča. Typový štítok sa nachádza na pravej strane
spotrebiča za krytom (obr. A, č. 13).
Zabezpečte, aby zásuvka zodpovedala platným normám týkajúcim sa
elektrickej bezpečnosti. V prípade pochybností sa obráťte na elektro-
technika.
Nikdy nepoužívajte poškodený sieťový kábel (poškodená izolácia, holé
vodiče).
Poškodený sieťový kábel nechajte počas doby trvania záruky vymeniť
len prostredníctvom výrobcu a po jej uplynutí len prostredníctvom kva-
likovaného odborného personálu.
4.3 Naplnenie zásobníka na zrnkovú kávu
Odoberte veko zásobníka na zrnkovú kávu a naplňte zásobník •
čerstvou zrnkovou kávou.
Pozor!
Do zásobníka na zrnkovú kávu plňte výhradne zrnkovú kávu.
Do zásobníka nikdy neplňte zomleté kávové zrná, kávové zrsušené
vymrazovaním alebo karamelizované kávové zrná.
Na zásobník nasaďte veko.•
251
SLOVENSKY
4.4 Naplnenie nádržky na vodu
Veko nádržky na vodu (obr. • A, č. 7) vyklopte nahor a nádržku na vodu
vytiahnite zo spotrebiča von smerom nahor.
Nádržku na vodu naplňte až po označenie Max. čerstvou vodou a vložte ju •
opäť do spotrebiča.
Upozornenie
Ak sa nádržka na vodu vyprázdni počas prevádzky (napr. počas vydávania
kávy), svieti symbol pre nádržku na vodu. Prebiehajúci proces sa ukončí a
nádržka na vodu sa musí naplniť pred spustením nového procesu.
4.5 Zapnutie a odvzdušnenie
Všetky potrubia v spotrebiči boli výrobcom zbavené vody a zavzdušnené. Preto pri
prvom zapnutí spotrebiča po uplynutí fázy nahrievania svieti symbol ventilu a
spotrebič je potrebné odvzdušniť prostredníctvom parnej rúrky. Odvzdušnenie je
nutné len pri prvom uvedení spotrebiča do prevádzky.
Pozor!
Spotrebič sa smie odvzdušňovať výhradne bez vodného ltra Claris
®
a pri
plnej nádržke na vodu.
Vodný lter Claris
®
po odvzdušnení opäť vložte do nádržky na vodu.
Nádržku na vodu naplňte pred odvzdušnením čerstvou vodou po
označenie MAX.
Pre zapnutie spotrebiča stlačte tlačidlo zapnutia / vypnutia • .
Pohotovostný symbol bliká. Spotrebič začne ohrievať.
Po ohriatí svieti symbol pre ventil .
Pod parnú rúrku umiestnite väčšiu nádobku.•
Pre otvorenie otočte spínač ventilu (obr. • A, č. 11) v smere hodinových
ručičiek.
Symbol pre ventil bliká. Voda tečie do nádobky pod parnou rúrkou.
Hneď ako prestane vytekať voda a svieti symbol pre ventil • , otočte
spínačom ventilu proti smeru hodinových ručičiek, aby sa ventil zatvoril.
252
Spotrebič je pripravený na prevádzku.
4.6 Nastavenie dávkovaného množstva kávy
Pre plynulé nastavenie dávkovaného množstva kávy otáčajte regulátorom •
množstva kávy (obr. A, č. 4) (otáčanie regulátora doľava: množstvo kávy sa
znižuje, otáčanie regulátora doprava: množstvo kávy sa zvyšuje).
Množstvo kávy
Regulátor
úplne vľavo
Regulátor
v stredovej
polohe
Regulátor
úplne vpravo
Pri príprave jednej
šálky kávy
30 ml 125 ml 220 ml
Pri príprave dvoch
šálok kávy
2 x 30 ml 2 x 125 ml 2 x 220 ml
4.7 Nastavenie požadovanej sily kávy
Viac krát stlačte tlačidlo pre nastavenie sily kávy • , aby ste si zvolili jeden
z troch možných stupňov sily kávy.
Vaša voľba sa zobrazuje pomocou symbolov kávových zŕn na displeji.
Zobrazenie na
displeji
Nastavenie sily
kávy
jemná
normálna
(nastavenie z výroby)
silná
Arómu kávy môžete meniť aj nastavením hrubosti mletia. Prihliadajte •
pritom na stranu 267.
253
SLOVENSKY
5 Nasadenie vodného ltra Melitta Claris
®
U kávovaru je priložený vodný lter Melitta Claris
®
slúžiaci na odltrovanie vodné-
ho kameňa. Vložte ho, prosím, do spotrebiča až po prvom uvedení do prevádzky.
Ak tento lter použijete, nemusíte kávovar tak často odvápňovať a tvrdosť vody sa
automaticky nastaví na stupeň 1 (pozri k tomu stranu 261). Vďaka tejto bezpečnej
ochrane pred vodným kameňom sa predĺži životnosť vášho kávovaru. Vodný lter by
sa mal pravidelne (každé 2 mesiace) vymieňať, najneskôr však vtedy, keď sa na displeji
zobrazuje symbol vodného ltra .
Predpoklad: spotrebič je vypnutý.
Súčasne stlačte tlačidlo pre nastavenie sily kávy • a tlačidlo zapnu-
tia / vypnutia na dlhšie ako 2 sekundy.
Symbol pre vodný lter bliká počas celého procesu výmeny.
Symbol pre odkvapkávaciu misku svieti.
Odkvapkávaciu misku vyprázdnite a následne ju opäť nasaďte.•
Symbol pre nádržku na vodu svieti.
Veko nádržky na vodu vyklopte nahor a nádržku vytiahnite vody zo •
spotrebiča smerom nahor.
Nádržku na vodu vyprázdnite.•
Do závitu na dne nádržky na vodu naskrutkujte vodný lter Melitta Cla-•
ris
®
.
Nádržku na vodu naplňte až po označenie Max. čerstvou vodou a vložte ju •
opäť do spotrebiča.
Symbol pre ventil svieti.
Pod parnú rúrku umiestnite nádobku.•
Pre otvorenie otočte spínač ventilu (obr. • A, č. 11) v smere hodinových
ručičiek.
Symbol pre ventil bliká. Voda tečie do nádobky pod parnou rúrkou.
Hneď ako prestane vytekať voda a svieti symbol pre ventil • , otočte
spínačom ventilu proti smeru hodinových ručičiek, aby sa ventil zatvoril.
254
Následne svietia pohotovostný symbol a symboly kávových zŕn .
Spotrebič je pripravený na prevádzku a tvrdosť vody sa automaticky nastaví
na stupeň 1.
Pokyny
Vodný lter Melitta Claris
®
by nemal ostať dlhší čas suchý.
Po nasadení vodného ltra Melitta Claris
®
sa pri prvom preplachovaní
vylúči z ltra prebytočné aktívne uhlie. Môže to viesť k ľahkému sivému
zafarbeniu vyplachovacej vody. Následne je voda opäť číra.
255
SLOVENSKY
6 Príprava kávy / espressa
Predpoklad: Spotrebič je pripravený na prevádzku.
Pod výstupné hrdlo umiestnite jednu šálku alebo dve šálky vedľa seba.•
Stlačte tlačidlo pre nastavenie sily kávy • , aby ste nastavili silu kávy.
Pre plynulé nastavenie dávkovaného množstva kávy otáčajte regulátorom •
množstva kávy (obr. A, č. 4).
Stlačte tlačidlo pre dávkovanie kávy • jeden krát, ak chcete
pripraviť jednu šálku.
Stlačte tlačidlo pre dávkovanie kávy • dva krát, ak chcete pripraviť
dve šálky.
Ak ste stlačili dva krát, blikajú symboly zŕn počas dávkovania pre potvrdenie
dva krát krátko za sebou.
Spustí sa (dvojnásobný) proces mletia a výdaja kávy. Pohotovostný symbol
bliká. Výdaj kávy sa automaticky ukončí, ak sa dosiahne nastavené dávkované
množstvo kávy.
Ak chcete výdaj kávy predčasne ukončiť, stlačte tlačidlo pre dávkovanie •
kávy . Ak ste stlačili dva krát, stlačte tlačidlo najskôr tri sekundy po
spustení dávkovania.
Pokyny
Pri prvom uvedení do prevádzky melie mlynček trochu dlhšie ako
zvyčajne.
Dávkované množstvo kávy môžete nastavovať aj počas procesu dávko-
vania. Aby sa odobralo menej kávy, otáčajte regulátorom množstva kávy
doľava na želané množstvo alebo kým sa odber nezastaví. Pre nadávko-
vanie väčšieho množstva kávy, otáčajte regulátorom doprava.
256
7 Príprava mliečnej peny
Predpoklad: Spotrebič je pripravený na prevádzku.
Dávajte pozor na to, aby bol pochrómovaný vonkajší diel parnej rúrky •
presunutý smerom nadol (obr. J, č. 1).
Stlačte tlačidlo pre dávkovanie pary • .
Pohotovostný symbol bliká. Spotrebič začne ohrievať. Následne sa rozs-
vieti symbol pre ventil .
Nádobu naplňte mliekom maximálne do jednej tretiny, pretože sa objem •
mlieka pri penení značne zväčšuje.
Pod parnú rúrku umiestnite nádobku s mliekom. Dbajte na to, aby bola •
špička parnej rúrky ponorená do mlieka.
Výstraha!
Nebezpečenstvo popálenia a obarenia spôsobené horúcou parou a
horúcou parnou rúrkou.
Nikdy nesiahajte do vystupujúcej horúcej pary.
Parnej rúrky sa nikdy nedotýkajte počas jej použitia.
Pre otvorenie otočte spínač ventilu (obr. • A, č. 11) v smere hodinových
ručičiek.
Symbol pre ventil bliká. Horúca para, ktorá uniká z parnej rúrky, napení
mlieko a súčasne ho zohreje. Lepší výsledok spenenia dosiahnete vtedy, ak
budete nádobkou počas speňovania pohybovať hore a dole.
Na uzavretie ventilu a tým aj na ukončenie speňovania otočte ventilo-•
vým spínačom proti smeru hodinových ručičiek. Objem mlieka by sa mal
približne zdvojnásobiť a nádoba by mala byť citeľne ohriata.
Po každom použití okamžite vypláchnite parnú dýzu dávkou pary alebo •
horúcej vody.
257
SLOVENSKY
Prepláchnutie parnej rúrky: •
Nádobku naplňte do polovice čistou vodou a podržte ju pod parnou rúrk-
ou.
Dbajte na to, aby bola špička parnej rúrky ponorená do vody.
Na približne päť sekúnd otvorte ventil a následne ho zatvorte.
Po 30 sekundách prejde spotrebič automaticky z parného režimu do •
normálneho prevádzkového režimu. Na predčasný prechod z parného
režimu do normálneho režimu stlačte tlačidlo dávkovania pary .
Pokyny
Odporúčame používať studené mlieko s vysokým obsahom bielkovín.
Na dosiahnutie optimálnej mliečnej peny nie je rozhodujúci obsah tuku,
ale obsah bielkovín v mlieku.
Aby par dýza fungovala bezchybne, mali by ste ju pravidelne
preplachovať, pozri stranu 268.
258
8 Zohrievanie mlieka
Predpoklad: Spotrebič je pripravený na prevádzku.
Presuňte pochrómovaný vonkajší diel parnej rúrky smerom hore •
(obr. J, č. 2).
Pod parnou rúrkou podržte nádobku s mliekom. Dbajte na to, aby bola •
špička parnej rúrky ponorená do mlieka.
Stlačte tlačidlo pre dávkovanie pary • .
Pohotovostný symbol bliká. Spotrebič začne ohrievať. Následne sa rozs-
vieti symbol pre ventil .
Výstraha!
Nebezpečenstvo popálenia a obarenia spôsobené horúcou parou a
horúcou parnou rúrkou.
Nikdy nesiahajte do vystupujúcej horúcej pary.
Parnej rúrky sa nikdy nedotýkajte počas jej použitia.
Pre otvorenie otočte spínač ventilu (obr. • A, č. 11) v smere hodinových
ručičiek.
Symbol pre ventil bliká. Horúca para, ktorá uniká z parnej rúrky, zohrieva
mlieko. Lepší výsledok dosiahnete vtedy, ak budete nádobkou počas zohrieva-
nia pohybovať hore a dole.
Hneď ako dosiahnete požadovanú teplotu mlieka, otočte spínačom ventilu •
proti smeru hodinových ručičiek, aby sa ventil zatvoril a aby sa ukončilo
zohrievanie.
Prepláchnutie parnej rúrky: •
Nádobku naplňte do polovice čistou vodou a podržte ju pod parnou rúrk-
ou. Dbajte na to, aby bola špička parnej rúrky ponorená do vody.
Na približne päť sekúnd otvorte ventil a následne ho zatvorte.
259
SLOVENSKY
Po 30 sekundách prejde spotrebič automaticky z parného režimu do •
normálneho prevádzkového režimu. Na predčasný prechod z parného
režimu do normálneho režimu stlačte tlačidlo dávkovania pary .
Pokyny
Aby pardýza fungovala bezchybne, mali by ste ju pravidelne preplachovať,
pozri stranu 268.
9 Odoberanie horúcej vody
Predpoklad: Spotrebič je pripravený na prevádzku.
Pod parnou rúrkou podržte nádobku.•
Výstraha!
Nebezpečenstvo popálenia a obarenia spôsobené striekajúcou horú-
cou vodou a horúcou parnou rúrkou.
Pri dávkovaní horúcej vody priamo po dávkovaní pary uniká z parnej rúr-
ky najskôr zvyšná horúca para a môže dôjsť k vystreknutiu horúcej vody.
Zabráňte priamemu kontaktu horúcej vody a parnej rúrky s pokožkou.
Pre otvorenie otočte spínač ventilu (obr. • A, č. 11) v smere hodinových
ručičiek.
Symbol pre ventil bliká. Z parnej rúrky tečie do nádobky horúca voda.
Hneď ako sa dosiahne požadované množstvo vody, otočte spínačom ven-•
tilu proti smeru hodinových ručičiek, aby sa ventil zatvoril.
260
10 Vypnutie a prevádzkové režimy
10.1 Vypnutie
Pod výstupné hrdlo umiestnite vhodnú nádobku.•
Pre vypnutie spotrebiča stlačte tlačidlo zapnutia / vypnutia • .
Spotrebič vykoná automatické prepláchnutie kávového okruhu, pokiaľ sa
predtým odobrala káva. Sparovacia komora sa uvedie do pokojovej polohy.
Pohotovostný symbol zhasne.
10.2 Prevádzkové režimy
Režim rozpoznateľný podľa Čo je možné?
Režim pripravenosti
na prevádzku
Pohotovostný symbol
a symbol zŕn svietia
Ovládacie funkcie na prípravu
nápojov
Energeticky úspor
pohotovostný režim
Symboly na displeji svietia
slabo
Aktivácia pomocou stlačenia
tlačidla pre nastavenie sily kávy
Funkcia Automatic
vypnutie (Auto-Off)
Displej je tmavý, spotrebič
je bez prúdu
Zapnutie stlačením tlačidla
zapnutia / vypnutia
Energeticky úsporný pohotovostný režim
Spotrebič sa po poslednej operácii (v závislosti od nastavenia) automaticky prepne do
energeticky úsporného pohotovostného režimu (teplota sa za účelom šetrenia energie
zníži). Príslušný časovač môžete nastaviť na rôzne časy alebo túto funkciu úplne
vypnúť. Prihliadajte pritom na stranu 262.
Funkcia Automatické vypnutie (Auto-Off)
Spotrebič sa po poslednej akcii automaticky (podľa nastavenia) vypne. Príslušný
časovač môžete nastaviť na rôzne časy. Prihliadajte pritom na stranu 264.
/