24420 STEAM GEN

Russell Hobbs 24420 STEAM GEN, 24420, 24420-56 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre parnú stanicu Russell Hobbs 24420-56. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o funkciách, používaní a údržbe tohto zariadenia. Príručka obsahuje informácie o suchom a parnom žehlení, vertikálnom napařovaní, výmene anti-kalk kartuše a ďalšie.
  • Ako naplniť nádržku na vodu?
    Ako používať vertikálne napařovanie?
    Čo robiť, ak sa žehlička prehreje?
    Ako často treba meniť anti-kalk kartušu?
55
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu
inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si
vedomí s tým spojených rizík.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Čistenie a používatská údržba nesmie byť vykonávaná deťmi, ak nie sú
staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
Tento spotrebič používajte a skladujte mimo dosahu detí.
Žehličku používajte, alebo postavte na pätu na stabilnom, rovnom a
teplovzdornom povrchu, najlepšie na žehliacej doske.
Nenecvajte žehlku bez dozoru, keď je pripojená do elektrickej siete,
alebo keď je postavená na žehliacej doske.
Pred napĺňaním, čistením a po použití odpojte žehličku zo siete.
Nepoužívajte prístroj, keď spadol alebo je poškodený, pri poruchách alebo
keď preteká.
Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho
servisným technikom alebo iným kvalikovaným odborníkom, aby nedošlo
k riziku.
h Povrchy pstroja budú horúce – nedotýkajte sa ich.
B
Spotrebič nevkladajte do kvapaliny, nepoužívajte ho v kúpeľni, pri vode alebo vonku.
Šatstvo nežehlite ak ho má práve niekto na sebe – dotyčnej osobe tým spôsobíte zranenia.
Tento spotrebič nepoužívajte na iné účely ako je uvedené v tomto návode na používanie.
Nepoškriabte žehliacu plochu – vyhýbajte sa gombíkom, zipsom a pod.
Prístroj má ochrannú tepelnú poistku, ktorá sa pri prehriatí preruší. V takom prípade prestane prístroj
fungovať a musí sa dať opraviť.
LEN NA DOMÁCE POUŽITIE
NÁKRESY
1. Regulátor teploty
2. Tlačidlo pary
3. Hadička na paru
4. Značka
5. Svetielko zapnutia
6. Nádržka
7. Svorka hadičky na paru
8. Miesto na uloženie kábla
9. Odvápňovacia kazeta (vo vnútri nádržky)
10. Spínač on/o - zapnuté/vypnu
11. Indikátor pary
56
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zo žehličky a žehliacej plochy odstráňte všetky označenia, nálepky alebo obalový materiál.
Ak žehlička zo začiatku trochu dymí, je to v poriadku a po prečistení ohrievacieho telesa uvedené
prestane.
Prežehlite najskôr starší kus bavlnenej látky, aby ste vyčistili žehliacu plochu.
PLNENIE
Žehlička sa môže používať s vodou z vodovodu, ale ak bývate v oblasti s tvrdou vodou, mali by ste
používať destilovanú vodu (nie chemicky zmäkčenú vodu).
Pri kúpe destilovanej vody sa presvedčte, či je určená pre žehličky.
1. Nádržku vyberte vytiahnutím z tela parnej stanice pomocou úchytky na prednej strane nádržky.
2. Naplňte nádržku po značku max. Neprekračujte značku max.
3. Nádržku vložte späť do podstavca.
ÚVODNÉ NASTAVENIA
1. Žehličku položte na vrchnú časť podstavca
2. Zástrčku pripojte do zásuvky.
3. Zapnite jednotku nastavením tlačidla on/o na I.
4. Otočte ovládačom teploty tak, aby ste požadované nastavenie dostali vedľa značky.
SPRIEVODCA NASTAVENÍM TEPLOTY
1. Pozrite si symboly znázorňujúce starostlivosť o oblečenie (i j k l).
2. Najskôr žehlite tkaniny vyžadujúce nízke teploty j , potom tie, ktoré potrebujú stredne vysoké teploty
k a nakoniec tie vyžadujúce vysoké teploty l.
3. Otočte ovládačom teploty tak, aby ste požadované nastavenie dostali vedľa značky
Ak sa pokyny na visačkách šiat líšia od tohto sprievodcu, postupujte podľa pokynov na visačke.
označenie na visačkách nastavenie teploty
j nízka – nylon, akryl, polyester
k stredná – vlna, zmesi s polyesterom
l vysoká – bavlna, ľan
/max
i nežehliť
Keď žehliaca plocha dosiahne prevádzkovú teplotu, svetelná kontrolka termostatu zostane natrvalo svietiť.
ŽEHLENIE PAROU
1. Ak chcete použiť paru, teplota musí byť nastavená na
l
alebo vyššiu.
2. Na vytvorenie pary stlačte tlačidlo pary, na zastavenie pary ho uvoľnite.
POZN.: Keď zapnete vašu parnú stanicu po prvýkrát a stlačíte tlačidlo žehlenia parou, bude to
chvíľu trvať, lebo parná stanica bude pumpovať vodu z nádržky, aby nastavila systém. To je
normálne a môže to trvať 20 - 30 sekúnd. To isté sa stane po opätovnom naplnení nádržky.
INDIKÁTOR PARY
Indikátor pary bude počas zohrievania sa žehličky blikať. Predt začatím žehlenia parou počkajte, kým
svetelný indikátor vytvorenia pary prestane blikať. Nezabúdajte, že stláčanie tlačidla pary nebude mať do
zastavenia blikania indikátora vytvorenia pary žiadny účinok.
57
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
SUCHÉ ŽEHLENIE
Žehliť nasucho môžte jednoducho tak, že nestlačíte tlačidlo pary, ale ak sa chcete vyhnúť náhodnému
stlačeniu, potom by ste mali žehliť s prázdnou nádržkou. Najskôr vyžehlite nasucho, potom vypnite,
naplňte nádržku a dokončite žehlením parou.
VERTIKÁLNE NAPAROVANIE
Odstráňte záhyby na visiacich šatách, visiacich záclonách a na bytovom textile
Presvedčte sa, či je za látkou dostatočné vetranie, inak sa môže vlhkosť nahromadiť a spôsobiť
pleseň.
Presvedčte sa, či sa za látkou nenachádza niečo, čo by mohla para poškodiť.
Skontrolujte, či sú vrecká, záložky a manžety prázdne.
1. Regulátor teploty nastavte na max
2. Držte žehličku v blízkosti látky (nesie sa jej dotýkať).
Na menšie plochy odporúčame na vytvorenie pary používanie spúšťača pary, keďže je to lepšie
ovládateľné.
PO POUŽITÍ
1. Žehličku položte na vrchnú časť podstavca a otočte ovládač teploty n .
2. Nastavte spínač on/o na O a odpojte podstavec z elektrickej siete.
3. Vyprázdnite nádržku.
4. Pred čistením, premiestňovaním, alebo odkladaním nechajte žehličku úplne vychladnúť.
5. Hadičku na paru je možné stočiť a vložiť do svorky na hadičku.
6. Sieťový kábel oviňte okolo parnej stanice proti smeru hodinových ručičiek, potom zasuňte zástrčku
do zásuvky (Obr. B).
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
1. Jednotku vytiahnite zo zásuvky a nechajte ju úplne vychladnúť.
2. Otrite vonkajší povrch vlhkou látkou.
3. Škvrny na žehliacej ploche odstráňte s trochou octu.
4. Nepoškriabte žehliacu plochu.
ODOVACIA KAZETA
Na predĺženie životnosti vášho prístroja a predchádzaniu problémov s vodným kameňom je vaša parná
stanica vybavená odvápňovacou kazetou. Životnosť odvápňovacej kazety závisí od častosti používania a
tvrdosti vody vo vašej oblasti. V oblastiach s mäkkou vodou by to malo byť asi 100 použití. Varovné
svetielko/tlačidlo na resetovanie bude blikať, aby vám pripomenulo, že je potrebné kazetu vymeniť.
Nedávajte do nádržky žiadne prostriedky na odvápnenie (vrátane octu). To môže prístroj poškodiť.
Na výmenu kazety:
1. Vypnite parnú stanicu a odpojte ju zo zásuvky.
2. Nechajte parnú stanicu vychladnúť aspoň 1 hodinu, až kým nie je žehliaca plocha studená.
3. Z prednej časti jednotky vyberte nádržku na vodu.
4. Odvápňovaciu kazetu vytiahnite z nádržky na vodu rovno nahor. Kazeta môže pri vyberaní
obsahovať vodu (Obr. A).
5. Vložte novú kazetu a zatlačte ju pevne nadol do nádržky na vodu.
6. Nádržku na vodu naplňte vodou a vložte na miesto.
7. Parnú stanicu zapojte do zásuvky.
8. Keď je prístroj pripravený, potiahnite spúšťačom pary, až kým sa nezačne vytvárať para. Toto uvedie
systém do optimálneho nastavenia.
58
Dôležité: Používanie prístroja bez výmeny kazety môže spôsobiť zníženie tvorby pary a poškodiť prístroj.
Nikdy neresetujte systém odvápňovania bez výmeny kazety. Záruka nebude pokvať škodu spôsobenú
na prístroji tým, že odvápňovacie kazety neboli vymieňané podľa potreby.
VÝMENA ODVÁPŇOVACÍCH KAZIET
Skontaktujte sa s vaším miestnym servisným strediskom a uveďte číslo modelu prístroja, aby ste zistili, ako
zakúpiť náhradné odvápňovacie kazety a ltre. Podrobnosti nájdete na priloženej záručnej karte.
RECYKLÁCIA
W
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných
látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto
symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a
elektronické výrobky a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na
príslušnom ociálnom mieste pre recykláciu / zber.
/