Shimano SG-3D55 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Slovak)
DM-SG0005-04
Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Mestský/Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE
Nexus
SG-3R40
SG-3R45
SG-3R75
SG-3R75-A
SG-3R75-B
SG-3D55
SG-3C41
SL-3S35-E
SL-3S41-E
SL-3S42-E
SL-C2010-3
SM-BC03
SM-BC04
SM-BC06
CJ-NX40
2
OBSAH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ......................................................................................3
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI .......................................................................................4
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA .....................................................................8
INŠTALÁCIA .........................................................................................................10
Montáž páčky .............................................................................................................................................10
Inštalácia náboja bell crank .......................................................................................................................12
Inštalácia náboja cassette joint .................................................................................................................30
NASTAVENIE ........................................................................................................40
Pre bell crank .............................................................................................................................................. 40
For cassette joints ....................................................................................................................................... 42
ÚDRŽBA ...............................................................................................................44
Výmena lanka radenia ...............................................................................................................................44
Výmena krytu (RAPIDFIRE PLUS) ...............................................................................................................48
Údržba vnútornej zostavy pomocou oleja ................................................................................................49
3
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení na montáž bicyklov, by sa pomocou návodu predajcu nemali pokúšať o svojpomocné inštalovanie
prvkov. Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií v návode nezrozumiteľná, s inštaláciou nepokračujte. Namiesto toho požiadajte o pomoc miestneho
predajcu bicyklov alebo sa obráťte na miesto, kde ste daný výrobok zakúpili.
Prečítajte si všetky referenčné príručky dodané s predmetným výrobkom.
Výrobok nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je požadované v rámci pokynov obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody a technické dokumenty sú k dispozícii on-line na https://si.shimano.com.
Spotrebitelia, ktorí majú problematický prístup na internet, sa môžu obrátiť na distribútora SHIMANO, alebo na niektorú z pobočiek SHIMANO, kde im
poskytnú tlačenú kópiu používateľskej príručky.
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne, kde vykonávate vašu podnikateľskú činnosť predajcu.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ho
riadne dodržiavajte.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a fyzickému poškodeniu zariadení a okolia.
Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva alebo škody, ktoré sa môžu vyskytnúť v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
4
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
VÝSTRAHA
Pri inštalácii komponentov dbajte na dodržiavanie pokynov uvedených v referenčných príručkách.
Odporúčame, aby ste používali len originálne súčiastky značky Shimano. Ak sa diely, ako sú skrutky a matice, uvoľnia alebo poškodia, bicykel sa môže
náhle prevrhnúť s dôsledkom vážnych poranení.
Okrem toho, ak nebudú nastavenia zrealizované správne, môže dochádzať k problémom a bicykel sa môže náhle prevrhnúť s dôsledkom vážnych
poranení.
Počas vykonávania činností údržby, ako je výmena dielov, používajte na ochranu zraku ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s bočnými
štítmi.
Po dôkladnom prečítaní návodu predajcu tento návod uložte na bezpečnom mieste, aby ste ho v prípade potreby mohli použiť aj v budúcnosti.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Každý bicykel sa môže ovládať trochu inak vzávislosti odmodelu.
Preto sa svaším bicyklom určite naučte správne brzdiť (vrátane tlaku na brzdovú páčku a charakteristík ovládania bicykla) a manipulovať. Nesprávne
používanie brzdového systému bicykla môže mať za následok stratu kontroly, prevrhnutie bicykla a vážne zranenie. Osprávnom ovládaní sa poraďte
sprofesionálnym predajcom bicyklov alebo si pozrite referenčnú príručku k bicyklu. Rovnako je dôležité precvičovať techniku jazdy, brzdenia atď.
Brzdové páčky sú vybavené mechanizmom na prepínanie režimov, aby boli kompatibilné s konzolovými brzdami a valčekovými brzdami, alebo
sbrzdami V-BRAKE s modulátorom sily.
V prípade zvolenia nesprávneho režimu môže dochádzať k nadmernej alebo nedostatočnej brzdnej sile, čoho dôsledkom môžu byť
nebezpečné zranenia.
Prosím, zvoľte režim podľa pokynov uvedených v tabuľke nižšie.
Poloha pre režim Použiteľná brzda
C : Poloha pre režim na zachovanie kompatibility s
konzolovými brzdami
R : Poloha pre režim na zachovanie kompatibility s
valčekovými brzdami
C R
V
V
C R
C/R position
Konzolové brzdy
Valčekové brzdy
V : Poloha pre režim na zachovanie kompatibility s
brzdami V-BRAKE s modulátorom sily
C R
V
V
C R
V position
Brzdy V-BRAKE s modulátorom
sily
Brzdové páčky vybavené mechanizmom na prepínanie režimov použite v rámci hore uvedených kombinácií.
Pri inštalácii komponentov dbajte na dodržiavanie pokynov uvedených v referenčných príručkách. Odporúčame, aby ste používali len originálne
súčiastky značky Shimano. Ak sa diely ako sú skrutky, matice alebo súčasti, uvoľnia alebo poškodia, bicykel sa môže náhle prevrhnúť s dôsledkom
vážnych poranení.
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či sú kolesá bezpečne upevnené. Ak sú kolesá akýmkoľvek spôsobom uvoľnené, môžu z bicykla odpadnúť a
privodiť si vážne zranenie.
5
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Pri zaisťovaní brzdového ramena k rámu použite príchytku ramena, ktorá vyhovuje veľkosti rámu a bezpečne ich utiahnite pomocou skrutky príchytky
a matice príchytky na uvedenú hodnotu uťahovacieho momentu. Ako maticu príchytky použite poistnú maticu s nylonovou vložkou (samo blokovacia
matica). Odporúčame používať skrutky príchytky, matice príchytky a príchytky ramena značky Shimano. Použite príchytku ramena vyhovujúcu rámu.
Ak sa matica príchytky zosunie z brzdového ramena alebo ak dôjde k poškodeniu skrutky príchytky alebo príchytky ramena, brzdové rameno sa môže
otáčať na ráme a spôsobiť náhle trhnutie riadidiel, alebo môže dôjsť k zablokovaniu kolesa a prevrhnutiu bicykla s dôsledkom vážnych poranení.
Pri inštalácii náboja na rám nezabudnite nainštalovať určenú neotáčavú podložku a bezpečne zaisťte maticu náboja na uvedenú hodnotu krútiaceho
momentu. Ak neotáčavú podložku nenainštalujete alebo ak matica náboja nebude dôkladne utiahnutá, neotáčavá podložka môže vypadnúť, čo môže
spôsobiť otáčanie osky náboja a otáčanie pastorka. To môže následne spôsobiť potiahnutie riadidiel lankom radenia s následkom veľmi vážneho úrazu.
Pri inštalácii komponentov dbajte na dodržiavanie pokynov uvedených v referenčných príručkách. Odporúčame používať iba originálne náhradné diely
značky Shimano. Ak sa diely ako sú skrutky, matice alebo súčasti, uvoľnia alebo poškodia, bicykel sa môže náhle prevrhnúť s dôsledkom vážnych
poranení.
Ak sa používa obrátená koncovka rámu, na odstránenie nadmerného uvoľnenia reťaze použite nastavovač reťaze.
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Naraz zaraďte radiacou páčkou len o jeden prevod. Počas radenia znížte silu vyvíjanú na pedále. Ak sa budete pri silnom otáčaní pedálov snažiť vyvíjať
silu na radiacu páčku alebo vykonávať viacnásobné radenie, vaše chodidlá sa môžu zošmyknúť z pedálov, bicykel sa môže prevrhnúť a môže dôjsť k
vážnemu poraneniu.
Používanie radiacej páčky na viacnásobné preradenie na menší prevod môže taktiež spôsobiť vyšmyknutie vonkajšieho bovdenu z radiacej páčky.
Neovplyvňuje to funkcie radiacej páčky, pretože vonkajší bovden sa po preradení vráti do pôvodnej polohy.
Pokiaľ sa brzda často používa, okolie brzdy môže byť horúce. Po ukončení jazdy na bicykli sa plochy okolo brzdy nedotýkajte počas doby aspoň
30minút.
Plocha okolo brzdy
< Špecifikácie brzdy voľnobežky >
Priebežné používanie bŕzd pri jazde dolu dlhými svahmi spôsobí nadmerné zahriatie interných častí brzdy a môže dôjsť k oslabeniu brzdného výkonu.
Môže taktiež spôsobiť zníženie množstva brzdového maziva vo vnútri brzdy, s následkom problémov, akým je nie bežné náhle brzdenie.
Roztočte koleso a presvedčte sa, že brzdná sila brzdy voľnobežky je správna.
6
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Prevody môžete radiť počas slabého otáčania pedálov, ale v zriedkavých prípadoch môžu zarážky a západky vo vnútri náboja vydávať určitý zvuk ako
súčasť bežnej činnosti radenia prevodov.
Zastavenie otáčania pedálov počas jazdy zjednodušuje radenie prevodov.
Pokiaľ používate napínač reťaze, použite špeciálne CS-S500 18T alebo 20T ozubené koleso s chráničom reťaze. Nepoužívajte žiadne iné typy ozubených
kolies; v opačnom prípade môže reťaz z ozubených kolies spadnúť.
Ak potrebujete vykonať údržbu, odporúčame používať mazivo alebo mazaciu súpravu pre vnútorný náboj s prevodmi značky Shimano. Ak nepoužijete
mazivo značky Shimano, môže dochádzať k problémom, ako je porucha radenia prevodov.
Vnútorný náboj s prevodmi nie je úplne vodotesný. Vyhnite sa používaniu náboja na miestach s možným vniknutím vody dovnútra alebo používaniu
vysoko tlakovej vody na čistenie náboja; v opačnom prípade môže dôjsť k hrdzaveniu vnútorného mechanizmu.
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Ozubené kolesá by ste mali pravidelne umývať neutrálnym čistiacim prostriedkom a potom ich znovu namazať. Okrem toho, čistenie reťaze
neutrálnym čistiacim prostriedkom ajej namazanie môže byť účinným spôsobom na predĺženie životnosti ozubených kolies areťaze.
Ak reťaz počas používania skĺzava zozubených koliesok, vymeňte ozubené kolieska a reťaz.
Používajte koleso s 3x alebo 4x viazaním špíc. Nesmú sa používať kolesá s radiálnym zapletením. V opačnom prípade sa môžu špice alebo koleso
poškodiť, alebo môže počas brzdenia dochádzať k hluku.
Ak sa koleso stane tuhým aťažko otáčateľným, vymeňte brzdové čeľuste voľnobežky a namažte náboj.
Aby sa zachoval správny výkon produktu, odporúča sa, aby ste miesto zakúpenia alebo distribútora požiadali o vykonanie údržby, akou je namazanie
vnútorných dielov, a to raz za rok počnúc od prvého použitia (vždy po prejdení 2000km v prípade častého používania bicykla). Ak sa bicykel používa v
drsných podmienkach, vyžaduje sa častejšia údržba. Taktiež sa odporúča, aby ste počas vykonávania údržby používali mazivo určené pre vnútorný
náboj sprevodmi SHIMANO alebo súpravu mazív značky SHIMANO. Pokiaľ sa nepoužíva špeciálne mazivo značky SHIMANO alebo súprava mazív
značky SHIMANO, môže dochádzať k problémom, ako je nesprávne fungovanie radenia prevodov.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku štandardného používania a starnutia.
< Špecifikácie pastorka >
Pastorok CJ-NX40 sa môže používať len s ozubenými kolesami 16T až 23T na montáž na povrchu alebo 19T až 23T na montáž vnútri.
Odporúčame predné ozubené koliesko nastaviť tak, aby prevodový pomer bol asi 2,3 (3R40/3R45/3D55/3C41) alebo 2,6 (3R75).
Príklad v prípade 2,3: F41T až R18T, F42T až R18T
V prípade 2,6: F41T až R16T, F42T až R16T
Skutočný výrobok sa môže odvyobrazenia odlišovať, pretože táto príručka je určená predovšetkým navysvetlenie postupov
používania výrobku.
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
8
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Na montáž tohto produktu je nevyhnutné nasledujúce náradie.
Náradie Náradie Náradie
3 mm imbusový kľúč 15 mm kľúč TL-CT12 Kliešte na kábel
4 mm imbusový kľúč 17 mm kľúč TL-LR10
5 mm imbusový kľúč Krížový skrutkovač [č. 1] Francúzsky kľúč
10 mm kľúč Krížový skrutkovač [č. 2]
INŠTALÁCIA
10
Pokračovanie na ďalšej strane
INŠTALÁCIA
Montáž páčky
INŠTALÁCIA
Montáž páčky
Inštalácia páčky REVOSHIFT
1
(B)(A)
(C)
(z)
Nainštalujte brzdovú páčku (B).
(z)
Použite riadidlá s priemerom
Φ22,2mm.
(A)
Pásik pre brzdovú páčku
(B)
Brzdová páčka
(C)
Handlebar
Uťahovací moment
6 – 8 Nm
TECHNICKÉ TIPY
Použite brzdovú páčku s pásikom šírky 4,3 mm
alebo menej na zabránenie toho, aby si
brzdová páčka a páčka REVOSHIFT navzájom
prekážali.
2
(A)
Nainštalujte páčku REVOSHIFT (A).
(A)
Páčka REVOSHIFT
11
INŠTALÁCIA
Montáž páčky
3
(A)
(B)
Nainštalujte polovičnú rúčku (A).
Ponechajte medzeru (B) veľkosti 0,5 mm
medzi radiacou páčkou REVOSHIFT a
polovičnou rúčkou.
(A)
Polovičná rúčka
(B)
Medzera medzi radiacou páčkou
REVOSHIFT a polovičnou rúčkou
4
(A)
Utiahnite páčku REVOSHIFT.
(A)
Upevňovacia skrutka
Uťahovací moment:
2 – 2,5 Nm
2 – 4 Nm
Inštalácia radiacej páčky (RAPIDFIRE PLUS)
(A)
Zaistite radiacu páčku pomocou skrutky
svorky (A).
(A)
Skrutka svorky
Uťahovací moment:
5 Nm
12
Pokračovanie na ďalšej strane
INŠTALÁCIA
Inštalácia náboja bell crank
Inštalácia náboja bell crank
Inštalácia lanka radenia
1
Páčka REVOSHIFT
(A)
RAPIDFIRE PLUS
(A)
Zasuňte vonkajší bovden do držiaka
vonkajšieho bovdenu (A).
(A)
Držiak vonkajšieho bovdenu
2
(A)
(B)
(C)
(D)
Vnútorné lanko zasuňte do spojovacieho
ramena (B) na kolenovej páke.
Uvoľnite upevňovaciu maticu
vnútorného lanka (D) na kolenovej páke.
Vnútorné lanko pretiahnite cez valček
nastavenia lanka (A) pozdĺž drážky na
spojovacom ramene a medzi spojovacím
ramenom a montážnou platňou
vnútorného lanka (C).
(A)
Valček nastavenia lanka
(B)
Spojovacie rameno
(C)
Upevňovacia platňa vnútorného
lanka
(D)
Upevňovacia matica vnútorného
lanka
POZNÁMKA
Vnútorné lanko pretiahnite cez drážku v
spojovacom ramene.
13
Pokračovanie na ďalšej strane
INŠTALÁCIA
Inštalácia náboja bell crank
3
Páčka REVOSHIFT
RAPIDFIRE PLUS
Nastavte radiacu páčku na 2.
4
(y) (y)
(z)
Keď je vnútorné lanko utiahnuté,
utiahnite upevňovaciu maticu
vnútorného lanka pri súčasnom
nastavení konca spojovacieho ramena
medzi dvoma bielymi čiarami v okienku.
(y)
Biele čiary
(z)
Nastavte polohu konca
spojovacieho ramena medzi
dvomi bielymi čiarami.
5
(z)
Po dotiahnutí upevňovacej matice
vnútorného lanka odrežte prebytočnú
dĺžku vnútorného lanka.
(z)
Do 4 mm
14
INŠTALÁCIA
Inštalácia náboja bell crank
6
(A)
(B)
Utiahnite spodný kryt (B) pomocou
upevňovacej skrutky spodného krytu (A).
(A)
Upevňovacia skrutka spodného
krytu
(B)
Spodný kryt
Uťahovací moment
0,4 – 0,7 Nm
(SM-BC03)
0,35 – 0,55 Nm
(SM-BC04/SM-BC06)
15
Pokračovanie na ďalšej strane
INŠTALÁCIA
Inštalácia náboja bell crank
Inštalácia ozubeného kolesa na náboj (SM-GEAR)
(z)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Umiestnite pravý vodotesný kryt B (C) na
hnací člen (D) na pravej strane hlavnej
časti náboja.
Potom nainštalujte ozubené koleso (B) a
v správnej polohe ho zaistite poistným
krúžkom (A).
(z)
Všimnite si smer
(A)
Poistný krúžok
(B)
Ozubené koleso
(C)
Pravý vodotesný kryt B
(D)
Hnací člen
(E)
Pravý vodotesný kryt A
Inštalácia ozubeného kolesa na náboj (CS-S500 s chráničom reťaze)
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(z)
(B)
(A)
Nainštalujte chránič reťaze (B) na pravý
vodotesný kryt A (D) hlavnej časti náboja
a potom nainštalujte pravý vodotesný
kryt B (A) na hnací člen (C).
(z)
Všimnite si sme
(A)
Pravý vodotesný kryt B
(B)
Chránič reťaze
(C)
Hnací člen
(D)
Pravý vodotesný kryt A
POZNÁMKA
Nepoužívajte vnútorne montované ozubené
koleso so 16T alebo menej; v opačnom
prípade príde vodotesný kryt A do kontaktu s
ozubeným kolesom.
16
INŠTALÁCIA
Inštalácia náboja bell crank
2
(D)
(C)
(B)
(A)
Nainštalujte ozubené koleso CS-S500 (C)
na hnací člen (D) na pravej strane hlavnej
časti náboja s lištou chrániča (B)
smerujúcou von a v správnej polohe ho
zaistite poistným krúžkom (A).
(A)
Poistný krúžok
(B)
Lišta chrániča
(C)
Ozubené koleso CS-S500
(D)
Hnací člen
17
Pokračovanie na ďalšej strane
INŠTALÁCIA
Inštalácia náboja bell crank
Inštalácia náboja na rám (pre kotúčové brzdy)
1
(A) (B) (C)
Nainštalujte rotor kotúčovej brzdy (A) na
náboj.
(A)
Rotor kotúčovej brzdy
(B)
Upevňovací krúžok rotora brzdy
(C)
TL-LR10
Uťahovací moment:
40 Nm
< Pokiaľ sa napínač reťaze nepoužíva >
2
(A)
(B)
Namontujte reťaz na ozubené koleso
anásledne nainštalujte osku náboja (B)
do koncovky rámu (A).
(A)
Koncovka rámu
(B)
Oska náboja
< Pokiaľ sa napínač reťaze používa >
2
(A)
Namontujte reťaz na ozubené koleso
anásledne nainštalujte osku náboja do
koncovky rámu.
Pokiaľ sa používa napínač reťaze (A),
nezabudnite si prečítať priloženú
referenčnú príručku pre napínač reťaze
CT-S500.
(A)
Napínač reťaze
18
Pokračovanie na ďalšej strane
INŠTALÁCIA
Inštalácia náboja bell crank
3
(A)
(z)
Umiestnite neotáčavú podložku (A) na
ľavú stranu osky náboja z vonkajšej
strany.
V tomto bode otočte osku náboja a
nainštalujte neotáčavú podložku tak, aby
výčnelok na podložke zapadol do drážky
v koncovke rámu.
(z)
Výčnelok by mal byť na strane
koncovky rámu.
Nainštalujte neotáčavú podložku
tak, aby bol výčnelok bezpečne v
drážke koncovky rámu na prednej
a zadnej strane osky náboja.
(A)
Neotáčavá podložka
POZNÁMKA
Použite neotáčavú podložku, ktorá vyhovuje
tvaru koncovky rámu.
Koncovka rámu
Neotáčavá podložka
(na použitie na ľavej strane)
Značka/Farba V
eľkosť
Štandardná
2/žltá
Ө ≤ 20°
Ө ≤ 38°
Obrátená Ө = 0°
Obrátená
(kryt celej reťaze)
Ө
= 0°
Vertikálna 8L/zelená Ө = 60° - 90°
Značka
19
INŠTALÁCIA
Inštalácia náboja bell crank
4
(A)
(B)
Odstráňte uvoľnenie reťaze a zaistite
koleso k rámu pomocou 3,2 mm
podložky (A) a 9 mm matice náboja (B)
na pravej strane a matice krytu na ľavej
strane osky náboja.
(A)
Podložka (3,2 mm)
(B)
Matica náboja (9 mm)
Uťahovací moment:
30 – 45 Nm
POZNÁMKA
Oska náboja na pravej strane musí vyčnievať 8
až 13 mm z koncového čela matice náboja.
Koncovka rámu
Oska
náboja
Matica
náboja
(9 mm)
Podložka (3,2 mm)
Ozubené koleso
8 – 13 mm
Celková šírka koncovky rámu a
napínač reťaze: 6,5 – 10mm
Počas inštalácie náboja na rám sa môže
chránič reťaze vysunúť, preto skontrolujte, že
chránič reťaze je bezpečne nainštalovaný tak,
aby nedošlo k jeho vysunutiu.
Ak nie je inštalácia úplná, môže dochádzať k
vydávaniu hluku.
Chránič reťaze
20
Pokračovanie na ďalšej strane
INŠTALÁCIA
Inštalácia náboja bell crank
Inštalácia náboja na rám (pre valčekové brzdy)
1
(A) (B)
(z)
Spojte vrúbkovanie na hlavnej časti
náboja (B) s vrúbkovaním na brzde
inter-M (A) a následne provizórne
utiahnite upevňovaciu maticu jednotky
brzdy.
(z)
Zarovnanie vrúbkovania
(A)
Brzda Inter-M
(B)
Hlavná časť náboja
POZNÁMKA
Ak bude príchytka ramena namontovaná
neskôr, úplné utiahnutie upevňovacej matice
jednotky brzdy môže spôsobiť ťažké otáčanie
kolesa.
Podrobnosti o inštalácii brzdy M-brake
nájdete v referenčnej príručke pre brzdu
M-brake.
2
(A)
(B)
Namontujte reťaz na ozubené koleso
anásledne nainštalujte osku náboja (A)
do koncovky rámu (B).
(A)
Oska náboja
(B)
Koncovka rámu
3
(A) (z)
Umiestnite neotáčavú podložku (A)
naľavú stranu osky náboja z vonkajšej
strany.
V tomto bode otočte osku náboja a
nainštalujte neotáčavú podložku tak, aby
výčnelok na podložke zapadol do drážky
v koncovke rámu.
(z)
Výčnelok by mal byť na strane
koncovky rámu.
Nainštalujte neotáčavú podložku
tak, aby bol výčnelok bezpečne v
drážke koncovky rámu na prednej
a zadnej strane osky náboja.
(A)
Neotáčavá podložka (zlatá)
POZNÁMKA
Pri inštalácii stojana na osku náboja
umiestnite neotáčavú podložku na stojan z
vonkajšej strany tak, aby výčnelok zapadol
do drážky na stojane.
Počas inštalácie dielu, ako je opierka
blatníka, na osku náboja, umiestnite tento
diel na vonkajšiu stranu neotáčavej
podložky.
Neotáčavá podložka
Opierka blatníka
Opierka nosiča
Stojan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Shimano SG-3D55 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual