Billy Goat PL1800H Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES 1 Formulario N.° 102115A
Manual del propietario del AIREADOR
PL1800H and PL1800V
PATENTE EN EE. UU. #6892821
Inicio de serie #: 102115001
Piezas de repuesto
INSTRUCCIONES TRADUCIDO
IMPORTANTE: LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR Y CONSERVE PARA FUTURAS
REFERENCIAS
REEMPLAZO DE LA PÚA
Punta de reemplazo para las púas
de aireación.
N/P 381057
REEMPLAZOS DEL CASQUILLO DE LA PÚA
Casquillos de reemplazo para las púas
N/P 380213
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
2
CONTENIDOS
c/caja de cambios
ESPECIFICACIONES _______________________________________________ 3
USO PREVISTO ___________________________________________________ 4
ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES ____________________________________ 5
LISTA DE EMBALAJE Y MONTAJE ____________________________________ 6
FUNCIONAMIENTO ________________________________________________ 7
MANTENIMIENTO _________________________________________________ 8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ____________________________ 10
LISTADO DE PIEZAS Y PIEZAS ILUSTRADAS _______________________ 10-11
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD _______________________________ 12-14
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
3
ESPECIFICACIONES
PL1800V PL1800H
Motor: cc
205cc
118cc
Motor:
B&S 5.5hp Intek
w/Gearbox
HONDA GX120 W.
gearbox
Motor: Capacidad de combustible
3.0 qt. (2.84 L)
2.1 qt. (2 L)
Motor: Capacidad de aceite
0.66 qt. (0.62 L)
0.59 qt. (0.56 L)
Peso total de la unidad:
244# (111 Kg)
240# (109 Kg)
Longitud
57” (1.45m)
57” (1.45m)
Ancho
24”(.61m)
24”(.61m)
Altura
40” (1m)
40” (1m)
Inclinación máxima de funcionamiento
15
o
15
o
Prueba de sonido de acuerdo con la
norma 2000/14/EC
102.56
102.56
Sonido en los oídos del operador
82.56
82.56
Vibración en la posición del operador
.6g (6.28m/s
2
)
.6g (6.28m/s
2
)
SONIDO
NIVEL DE SONIDO de 82 dB(a) en la posición del operador
Las pruebas de sonido se llevaron a cabo en conformidad con 2000/14/EC, y se realizaron el 9/26/14 bajo las condiciones que
se enumeran a continuación.
El nivel de potencia de sonido que se indica es el valor más alto para cualquier modelo que se cubre en este manual.
Consulte la placa de serie de la unidad para saber el nivel de potencia de sonido de su modelo.
Condiciones generales: Soleado
Temperatura: 66
o
F (18.9
o
C)
Velocidad del viento: 8 mph (12.8 kph)
Dirección del viento: Sur
Humedad: 78%
Presión barométrica: 30 Hg (101.59 kpa)
DATOS DE LA VIBRACIÓN
NIVEL DE LA VIBRACIÓN .6g (6.28 m/s2)
Los niveles de las vibraciones en el mango del operador se midieron en las direcciones verticales, transversales y longitudinales
con equipos calibrados para realizar pruebas de vibración. Las pruebas se realizaron el 9/26/14 bajo las condiciones que se
muestran a continuación.
Condiciones generales: Soleado
Temperatura: 66
o
F (18.9
o
C)
Velocidad del viento: 8 mph (14.5 kph)
Dirección del viento: Sur
Humedad: 78%
Presión barométrica: 30Hg (101.6 kpa)
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
4
USO PREVISTO
AIREADOR
Esta máquina está diseñada para airear céspedes sembrados y grandes zonas cubiertas de césped. La máquina no debe
usarse con ningún otro propósito que aquel establecido anteriormente.
¡ NO OPERE SI SE PRODUCE UNA VIBRACIÓN EXCESIVA! Si se produce una vibración excesiva,
apague el motor inmediatamente y compruebe que el rodillo no está dañado o desgastado, que el rodamiento del rodillo no se
ha aflojado, que el motor no se haya aflojado o que haya desechos atascados. Para quitar los desechos de la máquina,
consulte la sección específica de solución a problemas de la máquina. Nota: Consulte la lista de piezas para las
especificaciones adecuadas de par de torsión del perno.
MANEJO Y TRASLADO
Levante siempre estas máquinas entre dos o mas personas. Levántelas sosteniendo ambos lados de la máquina y, utilizando
las manijas y el armazón. Asegúrela en su lugar durante el traslado. Vea las especificaciones de peso de la unidad.
Por su seguridad, utilice guantes al levantarla.
Nunca levante ninguna máquina mientras el motor esté en funcionamiento.
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
5
ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES
Las etiquetas que aparecen a continuación fueron instaladas en su Aireador BILLY GOAT
®
. Si alguna etiqueta falta o está
dañada, sustitúyala antes de operar este equipo. Para su conveniencia, se proporciona el número de las piezas de la Lista de
piezas ilustradas en las etiquetas de reemplazo para pedido. Puede determinar la posición correcta para cada etiqueta,
consultando los números de piezas que se muestran.
ETIQUETA INSTRUCCIONES DE PL ETIQUETA PUNTO DE FIJACIÓN ETIQUETA JALE PARA ENGARZAR
N/P 100359 N/P 100355 N/P 100356
ETIQUETA ADVERTENCIA ETIQUETA PELIGRO ETIQUETA AVANZAR A PÚAS INFERIORES
N/P 900327 N/P 400424 N/P 100357
ETIQUETAS DEL MOTOR
CONTROLES DEL REGULADOR
HONDA
Honda
Válvula de
combustible
Regulador
Estrangulador
Briggs
Fije la palanca en el estrangulador al arrancar en frío
Fije la palanca en la velocidad deseada.
Lleve la palanca completamente hacia la izquierda para
detener el motor
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
6
LISTA DE EMBALAJE
Su Billy Goat se envía de fábrica en una caja de cartón con el asa y los cables separados.
PONER ACEITE EN EL MOTOR ANTES DE SU PUESTA EN MARCHA
MONTAJE
LEA todas las instrucciones de seguridad antes de montar la unidad.
TENGA CUIDADO cuando saque la unidad de la caja.
NOTA: Los artículos en ( ) pueden estar referenciados en la Ilustración de piezas y la Lista de piezas de las páginas 10-11.
1. CONECTE el cable de elevación de púas (artículo 17) a la palanca de púas (artículo 38) en el centro del mando mediante la
inserción del pasador (artículo 65). Luego conecte el cable del gancho (artículo 30) al gancho (artículo 42). Asegúrese de
que los cables están funcionando correctamente antes de la operación y estén bien extendidos.
2. REVISE el nivel de aceite del motor y llénelo al nivel adecuado. Revise también el aceite en el receptáculo del reductor de
engranaje y rellénelo si es necesario. Consulte las instrucciones del manual del propietario del motor para conocer el tipo y la
cantidad de aceite utilizado.
3. CONECTE el cable de la bujía. Ajuste el interruptor de paro del motor, situado en mango superior, en la posición ON.
PLIEGUE LA MANIJA
Esta unidad está equipada con una manija superior para un almacenamiento más simple.
1. Deslice las presillas de seguridad de la manija (artículo 24) hacia arriba, de ambos lados.
2. Pliegue la manija superior (artículo 48).
Lista piezas del embalaje
Manual del propietario
de 100381
Manual del motor según
modelo
Honda
BOLSA DE PIEZAS Y CONJUNTO DE MATERIAL IMPRESO
Tarjeta de garantía P/N- 400972, Manual del Propietario P/N-100381, Declaración de conformidad P/N-381503
Seguridad general y renovación del manual de garantía P/N-100295
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
7
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO DEL MOTOR
Consulte las instrucciones del fabricante del motor para conocer el tipo y la cantidad de aceite y gasolina a utilizar. El motor debe estar
nivelado cuando se compruebe y llene con el aceite y la gasolina.
INTERRUPTOR ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO): Fije el interruptor de paro del motor en la posición ON (encendido).
VELOCIDAD DEL MOTOR: Controlada por la palanca en el motor. En condiciones normales, opere a la menor velocidad del regulador
para cumplir con su tarea.
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE: Coloque la válvula de combustible en posición "ON" (encendido). (Honda: Ubicado debajo del filtro de
aire en el motor.)
ESTRANGULADOR: Conecte el estrangulador cuando encienda un motor en frío. (Honda: Ubicado debajo del filtro de aire en el motor.)
REGULADOR: Coloque la palanca de control del regulador en posición rápida. Tire de la cuerda de encendido para encender el motor
SI SU UNIDAD NO ENCIENDE: revise la sección de solución de problemas en el manual del operador. También consulte el manual
del motor.
Los motores Honda están equipados con un sensor de aceite bajo para evitar daños en el motor. Cuando detecta una condición de
aceite bajo (es decir, la unidad está operando o está apoyada en una pendiente empinada), el motor se apagará. La condición de
nivel de aceite bajo debe corregirse antes de que se vuelva a encender el motor. Consulte el manual del propietario del motor para
obtener más información.
OPERACIÓN DE AIREACIÓN
NOTA: NUNCA ESTACIONE ESTA UNIDAD EN UNA PENDIENTE DE NINGÚN TIPO. Mantenga siempre las púas elevadas
cuando estacione la unidad.
ELEVAR/BAJAR PÚAS: Las púas se elevan o bajan al suelo mediante la palanca de enganche de púas en la manija superior. La
penetración depende en gran medida de la preparación de la superficie. LEA la sección de funcionamiento en su totalidad antes de
realizar la aireación.
ENGRANE LAS PÚAS: Con el aireador en el área de trabajo, baje las púas soltando la palanca central del mango. Cuando la palanca
esté en la posición hacia adelante, jale hacia arriba el gancho de engarce de las púas para engranar las púas.
AIREAR: Empuje la máquina con las púas engarzadas. NOTA: En temperaturas bajas engrane las púas en la posición hacia arriba por
dos minutos para calentar el lubricante. Para una mayor penetración de las púas, aplique presión hacia abajo sobre la manija.
GIRAR: Al finalizar una vuelta de aireación, suelte los ganchos del motor y de las púas y levante las púas del suelo. Vuelva a colocar
la unidad para otra pasada y baje las púas para comenzar otra vuelta.
TRANSPORTAR: Asegúrese de elevar las púas del suelo (al soltar el gancho y luego eleve las púas con la palanca central) antes de
transportar lejos del área de trabajo.
*****CONSEJOS*****
CORTE DE CÉSPED
Corte el césped a su altura de corte normal.
RIEGO
Para un mejor rendimiento y una mejor penetración de la púa, se debe regar el césped por completo el día previo a la aireación.
INSPECCIÓN
Revise el césped antes de comenzar el trabajo. Quite todas las rocas, cables, cuerdas, plásticos u otros objetos que puedan representar
un riesgo durante el trabajo, antes de comenzar.
IDENTIFICACIÓN
Marque todos los objetos fijos que deben evitarse mientras trabaja, como por ejemplo: cabezas del rociador, válvulas de agua, cables
enterrados o anclajes de los tendederos, etc.
PENDIENTES
No opere el aireador en pendientes pronunciadas (que excedan de los 15°). Tenga extrema precaución cuando opere en superficies con
pendientes. Para zonas con pendientes menos pronunciadas, opere la unidad recorriendo de arriba a abajo a un ángulo de 45 grados
con la pendiente, en lugar de hacerlo en línea recta. Si opera por un periodo de tiempo prolongado sobre pendientes pronunciadas, se
puede dañar el motor. NOTA: Los motores Honda están equipados con un sensor de aceite bajo para evitar daños en el motor. Cuando
detecta una condición de aceite bajo (es decir, la unidad está operando o está apoyada en una pendiente empinada), el motor se
apagará. La condición de nivel de aceite bajo debe corregirse antes de que se vuelva a encender el motor. Consulte el manual del
propietario del motor para obtener más información.
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
8
MANTENIMIENTO
NOTA: Los artículos en ( ) pueden estar referenciados en la Ilustración de piezas y la Lista de piezas de las páginas 10-11.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Se debe llevar a cabo un mantenimiento periódico en los siguientes intervalos de tiempo:
Operación de mantenimiento
Cada uso (diario)
Cada 10 h
Cada 50 h
Cada 100 h
Inspeccione en caso de que haya piezas
sueltas, gastadas o dañadas
Verifique el aceite del motor
Inspeccione que la correa no esté desgastada
Motor (Consultar el manual del motor)
Engrase los seguidores de levas (se recomienda
el uso de Almagard #3752)
Limpie por completo todos los desechos de la
unidad y las púas
Remplace los casquillos de las púas
Engrase los rodamientos del eje y los de la
rueda
CUANDO SE REVISE O LLENE CON EL ACEITE, EL MOTOR DEBE ESTAR NIVELADO
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA
1. Afloje los pernos de montaje para el motor y luego deslícelo para aplicar o aliviar la tensión en el perno.
REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
1. Desconecte la bujía de encendido.
2. Retire los soportes del tensionador inferior y superior (artículos 59 y 60) en ambos lados de la polea (artículo 3).
3. Saque la correa (artículo 4) de la polea del motor.
4. Conecte un mecanismo de elevación al árbol de levas (artículo 44) y luego quite los cuatro tornillos, arandelas y tuercas
(artículos 52, 10 y 11) que conectan el cojinete (artículo 9) del árbol de levas al armazón.
5. Quite el árbol de levas del armazón y retire la correa vieja.
6. Para reemplazar la correa, simplemente deslice la nueva correa en la polea cuando el árbol de levas esté elevado, luego
sigue los pasos anteriores en sentido contrario para instalar.
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa
Solución
El motor no arranca
Interruptor de paro apagado. El regulador está en
posición de apagado. El motor no está totalmente en
la posición del estrangulador. Sin gasolina. Gasolina
vieja o de mala calidad. Cable de la bujía
desconectado. Filtro de aire sucio. El nivel de aceite
del motor es muy bajo (solo Honda).
Compruebe los interruptores de parada, el
regulador, la posición del estrangulador y la
gasolina. Conecte el cable de la bujía. Limpie o
reemplace el filtro de aire. O póngase en contacto
con el servicio técnico. Revise y llene con el aceite
del motor.
Vibraciones anormales
Falta de púas o púas dañadas. Afloje los pernos de
la manija. Afloje los pernos del motor.
Deje de trabajar inmediatamente. Reemplace
cualquier púa faltante o dañada. Ajuste todos los
pernos o tuercas flojos.
El motor se para o trabaja
demasiado cuando airea
Trabaja en una pendiente muy pronunciada. No hay
suficiente aceite en el motor.
Trabaja a 45 grados de la pendiente, subiendo y
bajando en lugar de hacerlo en línea recta. Revise y
agregue aceite para motor.
El motor está bloqueado,
no se detendrá.
Hay desecho atascado en el rodillo o en la polea de
transmisión. Problema en el motor.
Tire del cable de la bujía y quite los desechos.
Póngase en contacto con el distribuidor de servicio
del motor para los problemas del motor.
La unidad no se mueve
cuando el embrague está
engranado.
La correa no está ajustada correctamente. Correa
de transmisión desgastada. Poleas sueltas o
dañadas. Cable del embrague dañado o roto.
Consulte el mantenimiento en la pág. 10 de este
manual. Comuníquese con un proveedor de servicio
técnico calificado.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Al realizar el mantenimiento del motor, diríjase al manual específico del fabricante para el propietario del motor. La garantía del
motor está cubierta por el fabricante del motor en particular. Si su motor necesita garantía u otro trabajo de reparación,
comuníquese con su proveedor de mantenimiento de motor local. Al comunicarse con un proveedor de mantenimiento, es una
buena idea tener el número de modelo de motor a mano para hacer referencia (Consulte el cuadro de la página 3). Si no puede
ubicar un proveedor de mantenimiento en su zona, puede comunicarse con la organización nacional de servicio del fabricante.
Para comunicarse:
American Honda: 800-426-7701
Briggs and Stratton: 414-479-8008
PROCEDIMIENTO DE RECLAMO POR GARANTÍA
En caso que una máquina BILLY GOAT
®
falle por un defecto material o de mano de obra, el dueño deberá realizar un reclamo
de garantía de la siguiente manera:
La máquina debe ser llevada al proveedor a quien se la compró o a un proveedor autorizado de mantenimiento de
BILLY GOAT.
El dueño debe presentar la mitad restante de la Tarjeta de registro de garantía o, si no esdisponible, la factura o
recibo.
El Reclamo de Garantía debe ser completado por el Proveedor autorizado de BILLY GOAT y presentado a los
respectivos Distribuidores de BILLY GOAT para obtener atención en su territorio: Administrador de servicios. Todas las
piezas reemplazadas durante la garantía se deben etiquetar y retener durante 90 días. El número de modelo y de serie
de la unidad se debe especificar en el Reclamo por Garantía.
El administrador de servicio de distribución aprobará el reclamo y lo presentará a BILLY GOAT para su consideración.
El Departamento de Servicio Técnico de BILLY GOAT estudiael reclamo y podrá solicitar que se le devuelvan las
piezas para su evaluación. BILLY GOAT notificará sus conclusiones al administrador de servicio de distribución de
quien recibió el reclamo.
La decisión tomada por el Departamento de servicio técnico de BILLY GOAT de aprobar o rechazar el Reclamo por
garantía será definitiva y vinculante.
Para registrar el producto en línea, diríjase a www.billygoat.com
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
10
PL1800/H PARTS DRAWING
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
11
PL1800/H PARTS LIST
PL1800H PL1800V
ITEM # PART # DESCRIPTION QTY QTY
1 381003-01 RUBBER LATCH KIT 4 4
2 8171003 FLAT WASHER 5/16" 17 17
3 381018 ENGINE PULLEY 3.5" 1 1
4 381019 COGGED V-BELT B 35" 1 1
5 350114 IDLER PULLEY 2.75" DIA 1 1
6 8041052 SCREWCAP 3/8" - 16 x 1 1/2" GR 5 ZP 1 1
7 8160001 NYLOCK NUT 1/4"- 20 UNC 3 3
8 371275 1/4" RUE RING 2 2
9 381042 CARTRIDGE BEARING 1" DIA 2 2
10 8171004 3/8" FLAT WASHER 4 4
11 8160003 NUTLOCK 3/8-16 19 19
12 610363 ZERK FITTING GREASE 4 4
13 381110 NUT JAM 5/8"-11 2 WAY LOCKNUT ZP 4 4
14 381057 TINE 5/8" DIA 4 4
15 8160002 NUTLOCK 5/16"-18 13 13
16 381077 CLEVIS PIN 1/4" X 3/4" 1 1
17 381089 RETRACTOR PLATE CABLE 1 1
18 8171002 WASHER 1/4" FLAT 5 5
19 381097 400 SERIES RETRACTOR PLATE 1 1
20 381115 STAINLESS RIVET 1/8" X 1/4" 8 8
21 9201080 KEY 3/15" SQ X 1 1/4 1 1
22 380227 WIRE HARNESS PL HOOD SWITCH 1 1
23 840058 SWITCH INTERLOCK 1 1
24 381545 PIN DETENT 5/16" X 1 5/8" LONG 2 2
25 381138 CLUTCH TORSION SPRING 1 1
26 8048249 SHCS 3/8"-16 X 2" BLK OX 8 8
27 8041030 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 1/2" 5 5
29 381158 SOCKET HEAD SHOULDER BOLT 5/16" X 1/4" 2 2
30 380221 CLUTCH CABLE 39" 1 1
31 380214 KIT KEYED TINE ROD AND CAP 4 4
33 380213 JOURNAL BEARING 2" 8 8
34 8172020 FENDER WASHER 5/16" 4 4
35 8143007 NUT JAM 5/8"-11 ZP 4 4
36 8041028 SCREWCAP 5/16"-18 X 1" HCS ZP 1 1
37 381198 RETRACTOR PLATE LATCH 1 1
38 381201 RETRACTOR HANDLE 1 1
39 8041031 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 3/4" HCS ZP 4 4
40 8041004 SCREWCAP 1/4"-20 X 3/4" GR 5 HCS ZP 4 4
41 381272 EYEBOLT 1/4" - 20 1 1
42 381288 400 SERIES CLUTCH LEVER 1 1
44 381296 4 TINE CRANK 1 1
45 8171006 WASHER 1/2" FLAT 3 3
46 381512 BUSHING 1/2" ID X 3/4" OD X 1/2" 2 2
47 8197031 COTTER PIN 1/8" X 1" 1 1
48 362205 MACHINERY BUSHING 1" X 1 1/2" X 14 GA 3 3
49 8041032 SCREWCAP 5/16"-18 X 2" HCS ZP 2 2
50 360278 HONDA ENGINE GX120 W/GEARBOX 1 -
380229 BRIGGS VANGUARD ENGINE W/GEARBOX - 1
PL1800H PL1800V
ITEM # PART # DESCRIPTION QTY QTY
51 381632 RETRACTOR PLATE ARM 2 2
52 8041052 SCREWCAP 3/8"-16 X 1 1/2" HCS ZP 4 4
53 8041151 SCREWCAP 5/8"-11 X 4 1/2" HCS ZP 4 4
55 381757 WASHER 5/16" USS THRU-HARDENED ZINC YELLOW 2 2
56 381758 SHOULDER BOLT 1/2" X 5/8" 2 2
57 381768 WHEEL 12" SEMI-PNEUMATIC W/ 5/8" BEARING HUB 4 4
58 381769 400 SERIES FRAME 1 1
59 381769-09 UPPER BELT TENSIONER BRACKET 1 1
60 381769-10 LOWER BELT TENSIONER BRACKET 1 1
61 381770-WA COVER WA PL18 1 1
62 381543 HANDLE WA PL18 12 GA 1 1
63 381772 CLUTCH ARM 1 1
64 381777 PL1800 DECAL KIT 1 1
65 381345 PIN CLEVIS 1/4" X 1 1/8" ZP 1 1
66 8084106 SCREW SET 5/16"-18 X 5/16" TORQUE TO 22-24 FT-LBS. 1 1
67 500281 SWITCH LKG RKR 1 1
68 430141 BRACKET MOUNT SWITCH 1 1
69 360316 HARNESS WIRE 60" 1 1
70 350346 NUT 5/16" - 18 SER HEX WSHR FLNG ZP 1 1
71 380224 RUBBER BUMPER PUSH IN 14 14
72 371283 LANYARD 12" COATED 2 2
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
12
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Espol
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohláše o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en Category Aerator
bg Категория аератор
cs Kategorie perlátor
da Kategori belufter
de Kategorie Belüfter
es Categoría aireador
et Kategooría õhusti
fi Kategoria ilmastin
fr Catégorie aérateur
el Κατηγορία αεριστής
hu Kategória Áram
hr Kategorija aerator
it Categoria aeratore
lt Kategorija aeratorius
lv Kategorija aerators
nl Categorie beluchter
no Kategori aerator
pl Kategoria aerator
pt Categoria aerador
ro Categorie aerator
ru Категория аэратор
sl Kategorija aerator
sk Kategória perlátor
sv Kategori luftare
tr Kategori havalandırıcı
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и
могат да носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niikoskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη
σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть
обозначены знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-rket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
13
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/EÜ
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/EÜ
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/EÜ
en Model
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass
it ný výkon Vibrace
motoru rukou/pí (2)
Vibration
af hånd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητικής ισχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητικής ισχύος
Στάθμη ηχητικής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ισχύς κινητήρα Χει ροβραχιονι κή δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint M otor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítménye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) moč motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gü
Seviyesi
PL1800V 103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 4.01 kW 6.28 m/s2 111 kg
PL1800H 103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 2.6 kW 6.28 m/s2 109 kg
PL2500H
103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 3.6kW 1.9 m/s2 128.8 kg
PL2500SPH
107 dB(A) 106 dB(A) 86 dB(A) 4.1 kW 2.97 m/s2 163.3 kg
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi /sivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
den/sivarren tärinä (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítmény szint
Mért hangteljesítmény
szint
z/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt M odelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
vel de potência de
som garantido
vel de potência de
som medido
veis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaruče hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de Modell
cs Model
et M udel
hu Model
Ağırlık
ro M odel
pt Modelo
pl Model
no Modell
it M odello
Livello acustico misurato
nl M odel
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Uppmätt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
El/Kol Titreşimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
mo či
Tresljaji na rokah (2)
bg Модел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión astica en eldo del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změřená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhují
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesuré
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net Gü
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
meg
Masa
Massa
hr M odel
fr Modèle
fi M alli
Not for Reproduction
MANUAL DEL PROPIETARIO DE PL18
Pieza N.° 100381-ES Formulario N.° 102115A
14
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Engineering Manager
Part No. 381503
Revision: F102115A
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Billy Goat PL1800H Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre